Глава 1363: Нападение Ночью

Глава 1363: Нападение Ночью

Переводчик: Юрист Редактор: Hitesh_

Поздно ночью, в тысяче миль от лагеря армии Си Вэнь Мина…

В долине, окруженной лесом, десятки свирепых на вид людей в лохмотьях смотрели друг на друга. Тела этих людей были покрыты татуировками диких зверей и опасных ядовитых жуков. У некоторых из них на шее и талии обвивались ядовитые змеи, у других под ногами были змеи или дикие звери, а у некоторых на плечах сидели кровожадные птицы.

Долину окружало бесчисленное множество сильных и крепких мужчин. Звериная вибрация силы исходила от их тел, и их глаза сверкали мутным светом ярости и дикости.

— Что? Вы, подонки, тоже здесь?» В долине, среди группы лидеров, один из них начал говорить вызывающе.

— Даже такая глупая тварь, как ты, может прийти, так почему же мы не можем?» Тут же кто-то резко ответил:

— Прекрати словесную перепалку и сначала сделай свою работу. Захватите достаточное количество рабов и заключите сделку, после чего вы сможете отомстить. Пока ты хочешь, ты можешь убить любое живое существо, которое попадется тебе на глаза, и оставить после себя гору трупов.» Из темноты медленно вышел старик клана Сю в роскошном длинном одеянии.

Этот Старик усмехнулся и продолжил резким тоном: «но если вы разрушите сделку по личным причинам…Б*звезды, даже если у вас нет страха, все ваши семьи умрут!»

Группа свирепого вида мужчин переглянулась и тяжело фыркнула.

— Приготовься. Вы нанесете полный удар через полчаса!» Старик клана Сю удовлетворенно кивнул и сказал: «я уже говорил тебе о цене. Будете ли вы по-прежнему жить бездомной жизнью со своими людьми, как призраки, или достигнете плодородной территории, построите родину и будете жить долго и счастливо, будет зависеть от ваших сегодняшних выступлений.»

Несколько темных воинов-рабов вышли из темноты, неся блестящие доспехи с символами заклинаний и светящееся оружие. Группа мужчин злобно рассмеялась, подошла большими шагами и схватила эти доспехи, надевая их на себя. Затем они схватили оружие, которое им нравилось, сжали его в руках и начали орудовать им.

Человек с пятью татуировками ядовитых скорпионов на лице держал в руках большое мачете, несколько раз взмахнул им, а затем резко крикнул холодным голосом:…Это была армия по борьбе с наводнениями под предводительством Маркиза Чон Си Вэнь Мина. Многие из них сильны, как тысячи Божественных магов…Ты ведь не обманываешь нас, чтобы мы умерли?»

Когда его глаза ослепли, человек из клана Сю мягко ответил: «Не волнуйся. Мы пошлем других людей, чтобы разобраться с могущественными под командованием Си Вэнь Мина. Вы ничего не будете делать, кроме как захватывать обычных рабов.»

Сделав короткую паузу, старый Ян продолжил мягким тоном: «ты ни о чем не должен беспокоиться. Эти люди сейчас спят глубоким сном, как дохлые собаки. Их желудки полны, и все они пьяны. Вы можете просто броситься вверх. Я думаю, что большинство из них даже не могут подняться с земли и дать отпор. Вы свяжете их и сразу же уйдете. Тот, кто посмеет сопротивляться, просто убьет его. Тебе больше не о чем беспокоиться.»

Мужчины снова переглянулись и ухмыльнулись, затем схватились за оружие.

Эти люди были лидерами бездомных кланов. У них не было территорий. Круглый год они бродили по диким землям со своим скотом, разбивали лагерь там, где хотели отдохнуть. Иногда они грабили вещи из деревень и маленьких городов.

Наводнение унесло их скот. Теперь у этих бедных людей ничего не осталось. Для своих соплеменников, для своих жен и детей они должны были получать какой-то серьезный доход.

Были собраны десятки бездомных кланов, которым было поручено атаковать армию Си Вэнь Мина. С любой точки зрения это походило на самоубийственную миссию. Эти люди будут убивать себя, как мотыльки, бросающиеся в огонь, выполняя эту миссию. Однако отчаявшиеся люди могли сделать все, что угодно. До тех пор, пока старый Янь не лгал им, и некоторые могущественные существа действительно были посланы, чтобы разобраться с этими божественными магами под командованием Си Вэнь Мина…

Они были готовы рискнуть и попытаться. Что же самое худшее могло случиться? Грабя человеческие деревни, похищая молодых людей и продавая их нечеловеческим существам в качестве рабов, они делали много таких вещей! Они все были в отчаянии, все их соплеменники были в отчаянии. Поэтому они осмеливались делать все, что угодно. Си Вэнь мин, он был большой шишкой? Разве у него не было одной головы и двух плеч, одной задницы и двух яиц, как у любого другого мужчины? Это будет не более чем рискованное сражение. С чего бы им его бояться?

Эти темные воины-рабы несли большие груды доспехов и оружия.

Эти доспехи были тяжелыми и толстыми, густо покрытыми сверкающими символами заклинаний. Ясно, что все это были первоклассные вещи. Эти бедные бездомные люди никогда не видели ничего подобного. И эти особенно острые мачете, одно из которых определенно может разорвать тела трех-пяти сильных мужчин одновременно. С этими копьями, которые могли бы пробить даже железные доски, можно было бы пробить даже дракона наводнения.

Не говоря уже о всевозможных хитроумно спроектированных, очень смертоносных арбалетах и баллистах, а также о тех удивительно мощных боевых марионетках, включая металлических пауков, скорпионов, гигантских медведей, леопардов, диких волков, которые были произведены мастерами клана Сю для гибких целей.

Они даже видели десять квадратных миль летающих фортов, каждый с тридцатиметровой стеной забора!

— О боже, с таким летающим фортом ты можешь выкупить все десятки наших кланов, не так ли?» Предводитель запрыгнул на летающий форт и взволнованно похлопал по слабо светящейся Божественной башне, стоящей на стене забора, а затем сказал: «Эй, старый Ян, неужели все это для нас?»

Старик клана Сю с улыбкой кивнул. Подняв голову и посмотрев на небо, он сказал мягким тоном: «семь минут, приготовьтесь к атаке! Тысяча миль, четырех часов будет достаточно, чтобы покрыть это расстояние, верно?»

Десятки свирепых на вид вождей ухмыльнулись и обнажили свои черные гнилые зубы, а затем взволнованно взревели в небо.

Впереди выстроились десять летающих фортов. За этими фортами следовали сотни тысяч металлических кукол. Бесчисленные бездомные люди кланов забрались на эти металлические куклы, направляясь к лагерю Си Вэнь Мина. За этими металлическими куклами стояли десятки миллионов людей из этих десятков бездомных кланов. Некоторые из них только что обрели слабый след внутренней силы. Они задыхались громко и быстро, бросаясь за этими быстро движущимися металлическими куклами.

В этой армии можно было встретить даже пожилых людей и женщин, которые тоже носили доспехи и держали в руках всевозможное оружие. В беспорядке эта армия двинулась к лагерю армии Си Вэнь Мина, находившемуся в тысяче миль отсюда.

Темный туман быстро распространился среди этих бездомных людей, накрыв всю армию в мгновение ока. Туман заглушал их шаги, дыхание, лязг оружия и доспехов. Бесшумно эти свирепые и жестокие бездомные люди двигались через гору, быстро приближаясь к лагерю.

В темноте, высоко в небе, Мистер Кроу расправил крылья и парил в воздухе, а его глаза сверкали золотым светом. С первого же взгляда он увидел приближающийся издалека темный туман.

Кар! Пронзительное карканье мистера Кроу разорвало тишину ночного неба. Когда он взмахнул крыльями, бесчисленные золотые перья метнулись в сторону темного тумана вместе с бушующим огнем.

С неба свистнула острая стрела и в мгновение ока достигла шеи Мистера Кроу.