Глава 1365: Убить Си Вэнь Мина

Глава 1365: Убить Си Вэнь Мина

Переводчик: Юрист Редактор: Hitesh_

— Ты должен установить предел своей глупости.» Стоя на колеснице и глядя на этих людей из десятков бездомных кланов, Цзи Хао беспомощно покачал головой.

Эти бездомные люди жили неустроенной жизнью, им нечего было ни есть, ни носить, и у них не было зрелой системы культивирования. Если бы в бездомном клане было от трех до пяти воинов старшего уровня, он считался бы сильным кланом.

Цзи Хао долго искал среди этих бездомных людей, используя свою духовную силу. Он нашел тринадцать королей-магов и около трехсот старших магов. И все же эти слабые люди были достаточно смелы, чтобы собраться вместе и попытаться убить Си Вэнь Мина, главного командующего армией по борьбе с наводнениями!

В армии под командованием Си Вэнь Мина были тысячи Божественных магов, а также бесчисленные Короли-маги и старшие маги. Относительно более слабые старшие маги могли служить только логистикой. Будучи самой слабой частью этой армии, даже группа поваров могла легко уничтожить этих бездомных.

Цзи Хао вообще ничего не делал. Он просто сжег доспехи и оружие этих людей сущностным солнечным огнем из колесницы девяти драконов. В результате эти люди плакали и выли, бросали все оружие и снимали все доспехи, отказываясь от борьбы.

Были ли эти люди здесь, чтобы умереть или развлечь других?

-Так слаб, что даже я не хочу их бить!-человек-человек нес ее пару молотков, глядя на этих бездомных людей, чьи шкуры были сожжены этими светящимися красными доспехами. Ман-Ман лениво зевнул.

-Э, они что, голодные? Может быть, они пришли за едой.» Таиси внезапно очнулся ото сна, с любопытством выпучил глаза и посмотрел на этих бездомных. Таиси добродушно покачал головой и вздохнул: «голодать никогда не бывает приятно. У нас так много мяса, что они вчера не доели. Почему бы нам не дать им немного?»

Прежде чем голос Таиси затих, десятки миллионов бездомных людей мгновенно дернулись. С перекошенными лицами они подняли головы. Тринадцать лидеров уровня короля-мага одновременно разразились душераздирающими воплями. В панике они протянули руки, чтобы попросить помощи У Цзи Хао.

Как только они лопнули с первым криком, эти бездомные перестали дышать и упали на землю. Даже тринадцать королей-магов успели издать лишь второй вопль, прежде чем упасть на землю и умереть. Темная липкая кровь хлынула из их глаз, носов, ртов и ушей, разбрызгивая фонтаны чернил и высвобождая злую силу. Тем временем их тела быстро увядали.

Через пару вдохов все эти бездомные превратились в липкие лужицы ядовитой темной крови.

Пыхтящие звуки были слышны без конца, когда эти лужи крови взорвались. Темная кровь брызнула повсюду, плавя камни и почву и производя резкие шипящие звуки. Вскоре на земле остались метровые ямы.

Цзи Хао в шоке уставился на землю, которая выглядела как кровавая лужа в аду. Так жестоко! Если бы Цзи Хао не обнаружил этих бездомных и не позволил им ворваться в лагерь, сколько воинов погибло бы от этого мощного взрыва ядовитой крови?

Вместе с жужжащим шумом десять плавучих фортов ослепительно сверкали, ныряя вниз к лагерю, оставляя в воздухе длинные потоки света. В этих летающих фортах зрела разрушительная сила. Очевидно, как только десять летающих фортов ворвутся в лагерь, начнется новый мощный взрыв.

Цзи Хао издал яростный крик и выпустил колокол Пан ГУ, выпустив потоки силы Хаоса, которые окутали десять летающих фортов. Бесчисленные металлические куклы ослепительно сверкали, маршируя к лагерю с пятнами темной крови на их телах. Темная кровь все еще взрывалась. Как только эти металлические куклы ворвались бы в лагерь, был бы определенно нанесен серьезный ущерб.

Цзи Хао громко выругался в гневе. Эти суицидальные металлические куклы действительно могут вызвать головную боль.

Колесница девяти драконов сияла золотым светом. Потоки огненного света толщиной с кулак были выпущены из колесницы, точно проникая в головы этих металлических кукол и повреждая их ядра под контролем духовной силы Цзи Хао.

Эти металлические куклы падали на землю одна за другой, становясь обжигающе горячими. Некоторые из них даже взорвались, слегка сотрясая землю и посылая темную кровь на их телах во все стороны.

Люди в лагере были разбужены. Воины, лежавшие на земле в глубоком сне, внезапно вскочили. В последние несколько лет эти воины так упорно сражались без отдыха, и теперь, следуя Громовым голосам бесчисленных командиров, они формировали боевые порядки всего за один вдох.

Боевые порядки выстроились, выпуская сильные энергетические вибрации. Бесчисленные человеческие воины сжимали свое оружие, громко рыча и ожидая любого возможного врага.

Бесчисленные зеленые, фиолетовые и синие огни поднимались в небо, освещая пространство в радиусе ста миль вокруг лагеря, как звезды. Десятки тысяч крылатых драконов взлетели вверх и сердито огляделись вокруг своими большими глазами, которые были покрыты кровавыми полосами. Их глубокий рев эхом разносился по небу.

— Нашли врага, разорвите его на куски!» Глубокий голос разнесся по всему лагерю. Это был король этих крылатых драконов.

Крылатые драконы громко ревели, хлопали своими огромными крыльями и разрывали темные тучи в небе. Звезды сверкали, когда яркие потоки звездного света лились вниз, как великолепный водопад, придавая лагерю разноцветное сияние.

Си Вэнь мин слышал взрывные звуки снаружи и душераздирающие вопли тех бездомных людей, прежде чем они умерли. Он хотел выйти из палатки, чтобы посмотреть, что происходит, но внезапно услышал призрачные крики и вопли, в то время как плотная темная тень окружила его.

Из тени он увидел искаженные лица бесчисленных человеческих существ, покрытых кровью, кричащих от печали и ненависти. Это были души тех бездомных, которые только что умерли. Они умерли так несчастно, потому что их души были превращены в злых духов темной магией. В этот момент их злая сила достигла своего пика.

Сильная злая сила, высвобождаемая десятью миллионами злых духов, которые страдали от нежелательной, внезапной смерти, была почти осязаемой. Си Вэнь Мин был могущественным человеком, но он все еще был почти задушен этой злой силой. Он чувствовал себя так, словно застрял в кошмаре, не в силах пошевелиться, в то время как ужасающе холодные нити силы сверлили его тело, замораживая внутренние органы и даже разум.

Мужчина из клана Юй медленно вышел из темноты. Этот человек был одет в длинную темную мантию. Одна половина его лица принадлежала симпатичному молодому человеку, а другая-бледному черепу. Обычные люди пришли бы в ужас при виде этого человека из клана Юй.

Со своим разбитым лицом он хихикнул в сторону Си Вэнь Мина высоким голосом, а затем медленно вытащил из рукава черный кинжал. Кинжал имел форму хвоста скорпиона и был покрыт шипами.

«Я-фан Гуй…Некоторые люди говорили, что я слишком уродлива и похожа на привидение. Великая Нижняя Луна, чтобы преследовать вечную силу смерти, действительно ли так важна внешность?» Фан Гуй рассмеялся шипящим голосом. Все его тело дрожало от возбуждения. Медленно приставив Кинжал к груди Си Вэнь Мина, он продолжил нежным голосом: «герой, победивший потоп, хе-хе, я вырву всю твою душу, а затем превращу твое тело в самого прекрасного зомби!»

С пронзительным жужжанием меча меч Сюаньюань поднялся рядом с волшебной песочницей Си Вэнь Мина и выпустил потоки энергии золотого меча, похожие на драконов, когда он бросился к Фань Гую.