Глава 1459: разрушение и испытание громом

Глава 1459: разрушение и испытание громом

Переводчик: Юрист Редактор: Hitesh_

В комнате люди все еще спорили, и Цзи Хао слегка сжал пальцы.

Чашка, которую он держал в руке, была сделана мастером клана СЮ, но в данный момент на ней осталось пять отпечатков пальцев, причем петли и завитки на каждом пальце были отчетливо видны.

Цзи Хао закрыл глаза, сосредоточившись на управлении клоном, стоящим перед Йемо тянем. Все остальные семьдесят один его клон перестали двигаться. Через связь между всеми клонами остальные семьдесят один клон посылали свои силы тому, у кого была метка Дракона Пань гу.

Драконья метка Пань гу погружалась все глубже и глубже в затылок разрушительного оружия, кусочек за кусочком. Огненные искры исходили со всего тела оружия высотой в сотни метров. Вслед за едва слышным взрывным шумом затылок оружия внезапно засиял ослепительным светом. Сквозь ослепительный свет можно было видеть бесчисленные перекрывающиеся символы заклинаний внутри оружия, сражающиеся против знака Дракона Пан ГУ.

С тех пор как Цзи Хао достиг отметки Дракона Пань гу, он никогда не сталкивался с таким трудным противником. Он чувствовал себя так, словно пытался разрезать ржавым ножом шкуру старой свиньи, покрытую смолой и песком. Ему пришлось напрячь все свои силы, чтобы медленно подтолкнуть драконью метку Пан ГУ вперед.

Но, конечно, клон был не так силен, как он сам. Если бы Цзи Хао сам контролировал драконью метку Пань гу, все было бы намного проще.

Вслед за шипящим звуком из раны на затылке разрушительного оружия вырвались извивающиеся лучи света, свернувшиеся на метке Дракона Пан ГУ. Все разрушительное оружие дрожало. Очень похоже на извержение вулкана, огромная сила противодействия вырвалась из оружия, яростно ударив по мечу.

Метка дракона Пань гу уже погрузилась в разрушительное оружие на три фута и шесть дюймов. Волны разрушительной силы хлынули в оружие и превратились в драконьи тени, опутав систему символов заклинаний внутри оружия.

У Цзи Хао было странное чувство, что Меч Дракона Пань гу не пронзает безжизненное оружие в форме человека. Вместо этого он, казалось, вторгся в маленький мир.

Нечеловеческие существа из мира Пань Юй действительно имели развитую цивилизацию, которую нынешние люди не могли понять. Разрушительное оружие высотой в сотни метров было построено ими как маленький независимый мир, обладающий невообразимой мощью.

Неиссякаемая мощь трансформировалась в ослепительный свет и бушующий огонь, извергающийся из разрушительного оружия. Если бы метка Дракона Пань гу была оружием духа среднего уровня до начала мира, то она уже могла бы полностью расплавиться от энергии, вырвавшейся из разрушительного оружия.

Разрушительное оружие было поистине венцом достижений нечеловеческой цивилизации!

Обжигающе горячие лучи света обвились вокруг меча Дракона Пан Гу и вскоре ударили по клону Цзи Хао. Кожа клона была немедленно разрушена, обнажив его полупрозрачное тело, которое было создано из чистых природных сил. Лучи света вспыхивали на его теле, как бесчисленные острые лезвия, разрезая его и оставляя глубокие, как кости, гигантские разрезы.

Семьдесят два клона объединили свои силы. Сидя прямо в комнате в городе великого бедствия, Цзи Хао снова сжал пальцы. Изысканная чашка была смята в его руке, тихо превращаясь в струйку дыма и рассеиваясь. Остальные семьдесят один клон исчезли одновременно, в то время как все их силы были посланы клону, стоящему перед Йемо тянем, а затем введены в метку Дракона Пан ГУ.

Вместе со звучным драконьим ревом из драконьей метки Пан ГУ вырвался ослепительный поток света. Серия ослепительных вспышек вырвалась из задней части разрушительного оружия, и после оглушительной серии ударов клон Цзи Хао создал гигантскую дыру на задней части разрушительного оружия.

Горловина оружия была наполовину открыта. Из его сломанной шеи валил густой дым, в то время как бушующий огонь горел. Потоки липкой, похожей на лаву жидкости, которая конденсировалась из чистой энергии, непрерывно хлестали из оружия, подобно крови живого существа.

Жидкость испускала ослепительный темный свет, проливаясь на землю подобно сильному дождю.

Лес внизу потерпел катастрофическое бедствие. Капля жидкости размером с Боб упала на землю, слегка дрогнула и тут же погасла. Темный свет и обжигающий жар стали ошеломляющими, когда разрушительные волны энергии прокатились по лесу в радиусе сотен миль, испепеляя все вокруг.

Бесчисленные капли жидкости размером с Боб падали с неба, разбрызгиваясь по земле.

Черные грибовидные облака лопались одно за другим. Десять тысяч миль вокруг этого места были окутаны темным светом и огнем. Земля исчезала слой за слоем, и через секунду на Земле появилась огромная дыра, глубиной в тысячу миль и шириной в десять тысяч миль.

Тресни!

Огромное черное клубящееся облако поднялось над головами Цзи Хао и разрушительного оружия. Яростно-драконьи молнии быстро шипели в облаке, вызывая ужасный грохочущий шум.

После первой серии ударов грома большая половина тела клона Цзи Хао развалилась на части. Даже сам Цзи Хао, сидевший в комнате в городе великого бедствия, тоже был поражен. Его внутренние органы вибрировали, как будто кто-то ударил его молотком в живот. Тем временем, он почувствовал жужжание в ушах.

Это была сила всего мира.

«Кровь» разрушительного оружия нанесла серьезный ущерб и угрожала миру Пань гу. Внизу, в лесной зоне, и время, и пространство были искажены разрушительным образом. В пределах этого района природная система была на грани коллапса. Сразу же мир Пан ГУ сделал самую прямую реакцию. Гром суда спустился. После восьмидесяти одного сотрясающего небо раската грома с неба посыпались молнии толщиной в сто миль.

Как только молнии толщиной в сотню миль покинули клубящееся облако, они начали сжиматься. К тому времени, когда молнии пронеслись по воздуху и ударили в голову разрушительного оружия, они уже уменьшились в тысячи раз и стали едва заметны. Вслед за раскалывающим землю взрывом из орудия вырвались лучи огненного света. С дрожащими конечностями разрушительное оружие упало прямо на землю с неба.

Клон Цзи Хао поднял метку Дракона Пан ГУ. Молнии не попали в клона Цзи Хао, вероятно, потому, что испытание громом почувствовало силу Дракона Пан ГУ. Поэтому молния, направленная на клона, также безжалостно ударила в голову разрушительного оружия.

В хрустальной кабине Йемо Тяня вырвало кровью, и он закричал сухим голосом, его глаза наполнились страхом и отчаянием.

Насколько велика была сила мира? Молнии падали одна за другой. Шея разрушительного оружия была наполовину сломана Цзи Хао, и в данный момент оно боролось в воздухе, размахивая своими восемью темными световыми мечами, пытаясь защититься. Вместе с сотрясающими мир громами световые мечи тускнели и разбивались один за другим. Молнии били по разрушительному оружию снова и снова, сбивая его с воздуха и вдавливая глубоко под землю.

Клон Цзи Хао стоял в воздухе, глядя вниз на землю. Он видел бесчисленные трещины на поверхности разрушительного оружия, но оружие все еще оставалось целым.

Голова Цзи Хао онемела только оттого, что сильно раненная шея оружия начала заживать. Разрушительное оружие поглощало природные силы, чтобы генерировать новые ткани и исцелять себя.

Какое страшное оружие!

Без Драконьей метки Пан ГУ Цзи Хао вообще не смог бы повредить эту гигантскую штуку!

Но сколько оружия в мире Пан ГУ было на том же уровне, что и метка Дракона пан ГУ?

Сколько разрушительного оружия и других предметов такого же уровня принесет в этот мир отец Йемо Тиана?