Глава 1566: Мертвая Гигантская Лоза

Глава 1566: Мертвая Гигантская Лоза

Переводчик: Юрист Редактор: Hitesh_

Гигантские драконы летают, а фениксы танцуют в небе. Журавли парили в воздухе, держа в клювах ганодерм, а белые обезьяны вежливо стояли рядом, неся подносы с фруктами.

Прозрачная родниковая вода хлестала из-под земли, разноцветные лотосы покачивались на ветру. На семенных коробочках этих лотосов сидели золотые сияющие люди, скрестив руки на груди, в жемчугах и драгоценных камнях, распевая хором.

Жрец Хуа сидел на самом высоком золотом лотосе, скрестив ноги и сцепив пальцы. Один его указательный палец был направлен в небо, а другой-на землю. Все его тело светилось ярким светом, и он тоже пел. Каждое слово, которое он произносил, превращалось в бесчисленные золотые прозрачные лепестки, дрейфующие повсюду.

Это место представляло собой широкую долину. Внизу, на дне долины, расстилалась ровная равнина. Бесчисленные сотни метров высотой древесные гиганты вежливо преклонили колени на земле, преданно слушая жреца Хуа. За этими древовидными гигантами стояло неисчислимое количество зеленых духов, которые стояли на коленях, уткнувшись лбами и ладонями в землю, и с благоговением слушали жреца Хуа.

Золотые лепестки, вылетавшие изо рта жреца Хуа, падали на тела этих древесных гигантов и зеленых духов. Приземляясь на их тела, каждый лепесток становился чистой нитью силы Дао и сливался с их телами. Зеленая сила, принадлежащая этим древовидным гигантам и зеленым духам, постепенно превращалась в чистую духовную силу Дао, порожденную тайной магией жреца Хуа.

— Мастер, то, что вы сказали, не поддается описанию!» Шестисотметровый древесный гигант, который явно находился выше остальных, от души рассмеялся. Внезапно его кора, которая была покрыта мхом и виноградными лозами, раскололась, а затем его тело разлетелось на кусочки. Среди его воплей боли и счастья, этот древовидный гигант дрожал. Голубой туман окутал кристаллическое ядро размером с резервуар для воды, которое поднялось из его тела, закружилось в воздухе и превратилось в жреца в зеленом одеянии.

— Господин, я-му Цан Цан. Пожалуйста, милостиво приведи меня под свое руководство. Я буду храбрым и бесстрашным. Я готов пожертвовать своим телом ради секты!» В своем человеческом обличье му Цан Цан все еще имел плотный зеленый туман, задерживающийся вокруг его лица. Большими шагами он подошел к золотому лотосу жреца Хуа, опустился на колени и беспрестанно кланялся.

Священник Хуа радостно улыбнулся. Он чувствовал себя очень гордым.

Священник му сражался против кровавой короны только для того, чтобы выиграть время для священника Хуа, чтобы мирно развивать свою секту в этом мире. Священник Хуа пел в этой долине в течение многих дней, и, наконец, дерево было просветлено.

— Хорошо, стой рядом со мной, сохраняй спокойствие и сосредоточенность!» Священник Хуа мягко улыбнулся му Цан цану, а затем указал пальцем на голову му Цан цана. Золотой лотос вылетел из кончика его пальца и вошел в тело му Цан цана. Наряду с золотым лотосом, Священное Писание, созданное специально для жизни растений, слилось с душой му Цан цана, одарив его силой и культивацией, которые могли бы потребовать тысячи, даже десятки тысяч лет усилий для его самостоятельного достижения.

Му Цан Цан хуррахнул, еще несколько раз поклонился жрецу Хуа и вежливо встал рядом со своим золотым лотосом.

Глаза священника Хуа ослепительно сияли, когда он продолжал читать лекцию о своем великом Дао развития. На этот раз красивая женщина-Зеленый дух усмехнулась, в то время как облако тумана поднялось от ее головы, с похожим на воду прозрачным лотосом, наполовину расцветшим в нем.

Зеленый дух был вне себя от радости. Она подбежала к золотому лотосу жреца Хуа и опустилась на колени. Увидев ее, жрец Хуа громко рассмеялся, затем поспешно подарил ей Священное Писание и послал прядь силы ей на лоб, приказав ей также встать рядом с ним.

Время шло, и, слушая жреца Хуа, все больше и больше древесных гигантов превращались в жрецов в зеленых одеждах, в то время как все больше и больше зеленых духов имели облака тумана, поднимающиеся из их голов.

Когда число новых учеников, стоявших рядом со священником Хуа, почти достигло десяти тысяч, уголки глаз священника Хуа дернулись.

— А? Почему великий Дао мира Пан Хэн внезапно содрогнулся? И это не потому, что произошло вторжение нечеловеческих существ. На самом деле contrary…it это было похоже на мир Пан ГУ без горы Бучжоу. Почему устойчивая и регулярная циркуляция великого ДАО кажется слегка неупорядоченной?»

— Есть ли у этого мира ядро, как гора Бучжоу у мира Пан ГУ? Какое могущественное существо украло его? Кроме моего брата и того, с кем он сражается, кто-нибудь еще пришел в этот мир?»

Жрец Хуа нахмурился, провел пальцами грубые вычисления, но долго не мог добиться никакого результата. Это был мир Пан Хэн, а не мир Пан Гу, с которым он был знаком. Он смутно ощущал источник неупорядоченного Дао природы, но у него не было никакой возможности выяснить, кто именно вызвал этот ненормальный беспорядок.

Взмахнув рукавом, жрец Хуа оставил клона семени лотоса продолжать свою лекцию, а сам превратился в Голубого журавля и тихо полетел в небо, быстро приближаясь к ядру мира Пан Хэн, оставляя за собой зеленый луч света.

В закрытой зоне Цзи Хао последовал за зеленым женьшенем и другими зелеными предками, продолжая идти довольно долго. Наконец он увидел впереди темный, огромный горный хребет.

Этот горный хребет простирался на неисчислимые мили. Десятки вершин перед Цзи Хао были высотой около двадцати тысяч миль, в то время как самая короткая ветвь этого горного хребта была длиной от семидесяти до восьмидесяти миль. Вершины хребтов ветвей достигали более тысячи миль в высоту, и у этого горного хребта было бесчисленное множество ответвлений.

Воздух в этом месте был сухой и горячий, без всякой влаги. Серебристые травы, которые могли служить источником света, исчезли в этом районе, потому что здесь богатая почва была заменена Красной, бесплодной пустыней.

Металлические колья стояли на границе почвы и песка, примерно в трех метрах друг от друга. Открытая часть каждого металлического Кола размером с человеческую голову была почти шесть футов длиной, густо выбитая всевозможными странными символами заклинаний. Цзи Хао не мог распознать эти символы заклинаний, но чувствовал исходящую от них яростную разрушительную силу.

Бесплодная пустыня окружала этот огромный горный хребет. Большое количество металлических кольев было прибито на краю пустыни, все они были соединены, образуя мощную герметизирующую формацию, которая прочно удерживала горный хребет.

Около десяти зеленых предков встревоженно стояли снаружи, глядя на гигантский горный хребет в строю.

Цзи Хао снова открыл глаза Дао. Когда тусклый синий свет сверкнул в его глазах, его сердце пропустило удар из-за того, что он увидел. Этот «горный хребет» с неизмеримыми размерами на самом деле был огромной виноградной лозой, и «ветви» хребтов росли из нее.

Голова Цзи Хао онемела от того, что виноградная лоза и все ее ветви были густо покрыты круглыми ротовыми частями, и каждая ротовая часть была заполнена темно-зелеными острыми зубами.

Виноградная лоза спала, но время от времени некоторые из ее ротовых частей слегка извивались, клацая зубами и начиная ослепительно сверкать вместе с оглушительными пронзительными звуками.

Какое свирепое создание!

Цзи Хао никогда раньше не видел ничего столь зловещего и странного.

Такой гигантский! Было ли это тело Пан Хенга? Цзи Хао взглянул на зеленый женьшень и других зеленых предков и задумался. Действительно, этих зеленых предков едва хватало, чтобы заполнить дыры в зубах Пан Хенга. Самая большая часть рта Цзи Хао, найденная на этой лозе, могла проглотить десятки гор одновременно.

-Так это и есть Пань Хэн! — пробормотал Цзи Хао. — где же он спрятал топор?»