Глава 1818: предложение Тун Цзюна

Глава 1818: предложение Тун Цзюна

Переводчик: Юрист Редактор: Hitesh_

Базз! Базз! Базз!

Колокол Пан ГУ вибрировал на пугающе высокой частоте. Приглушенный звон колокольчика звучал так, словно бесчисленные лезвия пилы терлись друг о друга, вызывая У Цзи Хао острую боль в ухе.

Вместе с жужжанием колокола время от времени слышались горькие крики священника печали. Слышать его крики было так же неудобно, как намазать горсть горчичного порошка на ухо или засыпать в сердце острый железный песок. Это неприятное чувство может свести с ума.

У Цзи Хао и Мистера ворона не осталось сил сопротивляться. Цзи Хао управлял колокольчиком Пан ГУ со всей своей силой, чтобы защитить Мистера Кроу и себя самого. Мистер Кроу снова принял свою позолоченную форму ворона, когти погрузились в плечо Цзи Хао, а крылья расправились. Его золотые перья были расправлены, острые, как лезвия, и яростно горели. Кровь текла из его клюва и глаз.

Мать Дракона, жрец печали и мастер бамбука взялись за руки. В этот момент они неторопливо били в колокол Пан ГУ.

Атаки Матери-Дракона были подобны грозе. В течение секунды она послала Цзи Хао миллиарды чрезвычайно тонких золотых световых лучей. Тонкие лучи света обладали огромной проникающей силой. Каждый удар, наносимый Матерью Драконов, вызывал ужасающее высокочастотное колебание, которое было достаточно сильным, чтобы разрушить все виды металлов в мире.

Если бы колокол Пан ГУ был обычным защитным сокровищем, он уже был бы сломан быстрыми и яростными атаками Матери Дракона. Но Колокол Пан ГУ был сделан из позвоночника святого Пан ГУ. Это был не весь позвоночник святого Пань гу, но, в конце концов, это была самая сильная кость в теле святого Пань гу. Как бы безумно мать-Дракон ни старалась, она не могла разбить колокол.

Атаки бамбукового мастера были мягкими и неторопливыми, давая ощущение Дао. Прозрачные клочья зеленых бамбуковых теней медленно опускались вниз. Один удар вызвал волну молний, следующий вызвал электрический ток, а третья зеленая бамбуковая тень принесла порывы резкого ветра, который пронзительно ревел, когда они прорезали пространство.

Движения бамбукового мастера казались медленными, но он использовал все виды магии, которые могли быть основаны на зеленой силе. Магические силы вырвались из его рук, словно распустившиеся цветы.

Бамбуковый мастер, по-видимому, обладал особой способностью, что каждый раз, когда его бамбуковые палочки почти падали на колокол Пан ГУ, Цзи Хао видел, как клочья зеленых теней мелькают в пространстве, оставляя волны ряби. Несколько раз бамбуковые палки почти тыкались в тело Цзи Хао.

После того, как его несколько раз чуть не ударили, Цзи Хао внимательно наблюдал за движениями бамбукового мастера. Он обнаружил, что бамбуковые палочки мастера бамбука не только проникают в пространство, но и проходят сквозь время. Его атаки основывались как на пространстве, так и на времени.

К счастью, колокол Пан ГУ доминировал в окрестностях Цзи Хао. Потоки силы Хаоса расширяли и разрывали пространство-время подобно вихрю, превращая пространство вокруг тела Цзи Хао в хаос и блокируя атаки бамбукового мастера.

Бамбуковый мастер был терпелив. Он бросил свою бамбуковую палку в сторону Цзи Хао и начал наносить один удар за другим, медленно обходя его. Он был похож на старика, который после обеда прогуливается по лесу со своей старой собакой. Его непринужденная манера поведения даже заставила остальных позавидовать.

По сравнению с бамбуковым мастером, который казался таким беззаботным, атаки Матери Драконов были действительно свирепыми и грозными, но находились на более низком уровне. Бамбуковый мастер выглядел как хорошо воспитанный человек, в то время как Драконья мать выглядела как старая лисица, которая разделась и устроила сцену на улице!

Что же касается жреца печали, то он был похож на фрикадельку, сидя на корточках в углу пещеры и не сводя глаз-бусинок с Цзи Хао. Время от времени он делал непроницаемое лицо, а потом пронзительно вскрикивал…

Крики жреца печали заставили вибрировать внутренние органы Цзи Хао и Мистера Ворона, выжимая кровь из их ртов, ушей, глаз и носов. Раны были несерьезными, но они действительно были ранены, хотя и находились под защитой Пан ГУ Белла. Каждый раз, когда Цзи Хао и Мистер Ворон сосредотачивались на защите, печаль священника внезапно переходила в громкий крик. Это было похоже на человека, идущего по кладбищу, у которого кто-то вдруг громко закричал прямо за спиной. Крик, может быть, и не испугает этого человека, но наверняка вызовет у него отвращение!

Защищаясь от атак со всех сторон, Цзи Хао медленно сел и скрестил ноги, затем вытащил меч Пань гу и положил его на колени.

Бамбуковый мастер тут же сбавил скорость. Он посмотрел на меч Пан ГУ, казалось, боясь его.

— Старый бамбук, чего ты испугался? Почему священный? А? Этот мальчик-ученик Ю-Ю, а не Ю-Ю…ты ведь не боишься всех с мечом после того, как тебя порезал Ю-Ю, не так ли?»

— Бедный Горький бамбук, мой друг…хе-хе…Твоя великолепная репутация…Хе-Хе…Но маленький ребенок напугал тебя…хе-хе…» — Печально воскликнул священник грусть.

Лицо бамбукового мастера потемнело. Он глубоко вздохнул, а затем внезапно превратился в зеленый вихрь, который пронесся вокруг силы Хаоса, выпущенной из колокола Пан ГУ. В этот момент бамбуковый мастер сделал восемнадцать выпадов своей бамбуковой палкой подряд, вызвав серию свистящих звуков.

Колокол Пан ГУ слегка задрожал, затем послышался странный звук, похожий на треск разбивающихся кристаллов. Внезапно восемнадцать зеленых бамбуковых стволов прорезали пространство и медленно приблизились к нему. В ушах Цзи Хао все еще стоял шипящий звук. Колокол Пан ГУ расколол пространство и привел в беспорядок время. Когда восемнадцать бамбуковых стволов оказались менее чем в трех дюймах от тела Цзи Хао, он внезапно взмахнул мечом Пань гу.

Дугообразный свет меча вспыхнул в воздухе, когда все восемнадцать бамбуковых палочек были перерублены Цзи Хао одним движением меча.

-Старый бамбук, ты ведь умеешь драться, не так ли? Давай, дерись сильнее. Ты можешь убить этого ребенка!» — Закричала мать дракона.

Цзи Хао слегка задрожал, и потоки энергии Хаоса, выпущенные из колокола, на мгновение пришли в беспорядок. Мечом Пан ГУ Цзи Хао разрубил восемнадцать бамбуковых палочек, но бамбуковый мастер был гораздо сильнее его. Он сильно задрожал под действием огромной силы противодействия, как будто его ударило током. Он открыл рот и выпустил струю крови.

— Он недостаточно силен…Грустно, так грустно, так, так sad…My друг Горький бамбук, ты можешь измотать его!» — Снова закричал священник грусть.

Лицо Цзи Хао слегка побледнело. На самом деле, он был недостаточно силен, и когда сталкивался с этими старыми монстрами, это было его самой большой слабостью. Если бы они нацелились на эту его слабость, Цзи Хао действительно мог бы быть измотан ими. К тому времени он уже не сможет активировать колокол Пан Гу и сможет защищаться только собственным телом…

На нефритовой доске Тун Цзюн все время смотрел на Цзи Хао. -Император Цзи Хао, в конце концов, мы друзья хорошей погоды. Как насчет этого? Вы можете получить то, что есть в живых calabash…as если ты пообещаешь освободить меня от этой нефритовой доски а потом сделать меня раем Master…to обеспечь мне свободу. — А ты что скажешь?» Тун Цзюн резко рассмеялся.

— Вот и хорошо!» Цзи Хао поднял брови и без колебаний зарычал.