Глава 206 – Ужасные Жуки

Примечание: старейшина Железная гора будет называться старейшина Железный Ян с этой главы.

________________________________________________________________________

Глава 206 — Ужасные Жуки

Похоронив воинов, павших в битве, мигрирующие войска Горного клана Ронг продолжили свой путь.

Небольшой отряд из восьмисот воинов-рабов, восемнадцати воинов клана Цзя и жадного, глупого воина, который был управляющим этим небольшим отрядом, все они были добавлены к мигрирующим войскам Горного клана Ронг. Они были рабами. Цзи Хао продал их горному клану Ронг по очень низкой цене — один кусок кожи. Вольфрамовые стальные рудники на новой территории, которые было очень трудно исследовать, ждали их.

Мигрирующий отряд мог двигаться вперед с максимальной скоростью в течение семи часов каждый день. Остальное время было использовано для отдыха, приготовления пищи и приема пищи. Курчавый рогатый скот мог пробежать больше трехсот миль за час. С такой скоростью мигрирующий отряд прибыл на тысячу миль вокруг горной местности.

Продолжая двигаться вперед в волнистой горной местности, горный хребет, который был покрыт процветающими джунглями, был расположен прямо перед отрядом. Технически говоря, этот горный хребет также принадлежал к Горному району Ронг, но пастбища, преобразованные из небольшого разлома, разделили эти две части горы Ронг.

После внезапного нападения отряд больше не сталкивался ни с какими серьезными угрозами. Цзи Хао прорвался до уровня старшего мага, поэтому боевая эффективность охранной команды мигрирующего отряда значительно повысилась. Вдобавок ко всему, Мистер Кроу все время парил над отрядом, высматривая что-нибудь из окрестностей. Он сообщит о любой возможной опасности, будь то дикие звери или другие неизвестные враги, намного раньше времени. Из-за всего этого мигрирующий отряд наконец-то прибыл к месту назначения целым и невредимым.

Цзи Хао держал длинный черный кинжал и слегка потер его кончик указательным пальцем. Клочок черного волчьего меха, смешанный с его кровью, загорелся на лезвии кинжала.

Сопровождаемые свистящим звуком, более десяти тысяч клыкастых волков, которые были высотой в Чжан, выбежали из долины, которая была перед отрядом, воя. Странное голубое пламя вырвалось из их тел и беспрерывно хлынуло из ноздрей, челюстей и ушей. Некоторые из более слабых Волков вскоре сгорели заживо, но более сильные выжили, бешено носясь по долине и поджигая слегка увядшие кусты и траву в долине.

[Смертельное Проклятие Холодного Огня]

Это было одно из элементарных магических проклятий клана Золотого Ворона, и оно было очень эффективно против групп животных, которые состояли из большого количества особей, но где каждая особь имела низкую силу. Во Дворце магов Цзи Хао изучил заклинания продвинутого уровня этого [смертельного проклятия холодного огня]. На нефритовом листе, на котором было написано это заклинание, Цзи Хао нашел сноску, ясно указывающую, что источником этого заклинания был Клан огненного ворона из Южной Пустоши. Он также сказал, что если кто-то заинтересован в более глубоком изучении этого заклинания, они могут посетить Золотую Черную Гору Южной Пустоши, чтобы найти больше изменений этого заклинания.

Изучение заклинания продвинутого уровня, которое пришло из его собственного клана, заставило Цзи Хао получить более глубокое понимание дворца магов.

«Но, мистер Кроу, эта штука на самом деле гораздо полезнее той, которой научил меня дедушка Цзи Куй. — Цзи Хао, прищурившись, смотрел на тех пылающих волков, которые носились по долине, ухмыльнулся и сказал: «Наше старое [смертельное проклятие холодного огня] приводит в ярость диких зверей и заставляет их рисковать своей жизнью, чтобы заставить их безумно сражаться за нас. Но это заклинание продвинутого уровня было улучшено некоторыми заклинаниями атаки души, которые сводят этих животных с ума. Вот почему ни один из этих волков до сих пор даже не пытался причинить нам вред.”»»

Мистер Ворон каркнул, наклонил голову и серьезно посмотрел на волков, которые постепенно притихли и сгорели в огне, превратившись в пепел.

«Когда у нас будет возможность, мы должны отправить все эти заклинания, которые могут использовать наши кланы Золотого Ворона, обратно в наш дом”, — тщательно рассчитал Цзи Хао и продолжил, «По крайней мере, эти заклинания могли бы повысить боевую эффективность наших магов-жрецов на пятьдесят процентов. Так много всего!”»»

Из-за спины Цзи Хао доносились громкие звуки порки. Воины Горного клана Ронг гнали рабов, которые несли всевозможные инструменты и шли по дымящейся горячей долине. Они перекопали землю, глубоко закопав пепел растений и кости волков в землю, после чего они очистили оставшиеся растения и кусты, которые пережили пламя.

Все больше и больше членов клана горы Ронг присоединялись к команде, которая очищала долину. Эта долина, имевшая десятки миль в длину и около трех миль в ширину, должна была стать их новым жилым районом. Тысяча мускулистых воинов уже начали неуклюже поднимать камни, готовясь построить стену шириной в пятьдесят Чжан у единственного входа в долину, чтобы защитить всю долину за ней.

В конце концов, это был совершенно примитивный кусок неосвоенной земли. В первый же день Цзи Хао уничтожил группу клыкастых волков, но ночью восемь различных видов диких зверей тайно последовали за кровавым запахом и приблизились к долине, пытаясь неожиданно напасть на членов клана горы Ронг в долине.

Старейшина Железный Ян, который отвечал за этот иммигрирующий отряд, случайно стал первым раненым среди всего отряда. Будучи старшим магом, он был смущенно укушен за палец очень ядовитой Треххвостой кошкой, которая пряталась под опавшим листом. Хотя это и не было большой проблемой, этот несчастный случай заставил всех стать более бдительными.

Работая вместе и потратив немало усилий, Цзи Хао и его товарищи по команде, наконец, смогли убить большую часть диких зверей и изгнать оставшихся из долины. Туши убитых диких зверей были вытащены в долину, благодаря чему кланникам не придется беспокоиться о еде по крайней мере в течение месяца. Однако эти туши также привлекали больше хищников. Хотя Мистер Кроу парил прямо над долиной, высвобождая свою чувственную силу, чтобы отпугнуть диких животных, джунгли, окружающие долину, никогда не становились тихими.

Каждый день новые группы диких зверей пытались приблизиться к долине, и команда Цзи Хао убивала их огромное количество. Тем временем они также встретятся с теми таинственными существами, которые были выведены и вскормлены самой природой, такими как разновеликие каменные люди и другие живые существа, которые стали разумными.

Каждый раз, когда они сталкивались с такими существами, Цзи Хао, который общался со всеми таинственными природными существами с самого детства, становился главной силой координации работы.

Те каменщики, которые были самыми добрыми, простыми и великодушными, вскоре приняли людей из горного клана Ронг и начали видеть в них разумных новых соседей. Цзи Хао воспользовался своим старым добрым методом — подкупил этих каменщиков чанами с восхитительной выпивкой и сделал их союзниками горного клана Ронг.

С этими древесными людьми тоже было легко иметь дело. После того, как Ю Му, у которого было большое количество защитного жира, заблокировал атаку, начатую тремя древесными людьми одновременно, и человек-человек разбил жестокого древесного человека, который был одержим резней, на куски, все древесные люди, живущие в пределах тысячи миль вокруг долины, молча приняли клан клана горы Ронг.

Что касается других видов существ, таких как злые духи и призраки, которым угрожали могущественные и таинственные заклинания магов, которые выполняли Цзи Хао, Шаоси и Тайси, то все они заключили пакты о мирном сосуществовании с Горным кланом Ронг, один за другим. С этого момента, пока Горный клан Ронг не начнет атаковать этих существ, они никогда не пойдут против горного клана Ронг.

Благодаря плавному общению и навыкам ведения переговоров Цзи Хао несколько могущественных и влиятельных духовных зверей, которые культивировались в течение довольно многих лет, переехали в недавно построенный алтарь Горного клана Ронг и стали охраняющими духами этой новой деревни. Все, что нужно было горному клану Ронг, чтобы дать им взамен, — это достаточное количество крови от людей или зверей каждый год.

По прошествии большей части месяца в долине были выстроены аккуратные ряды хижин, а также новое минное поле. Старейшина Железный Ян не мог дождаться, чтобы собрать всех самых опытных шахтеров среди отряда, найти вольфрамовую сталь и официально начать эксплуатацию.

Через три дня, когда шахта была вырыта на глубину ста пятидесяти Чжан, можно было выкопать большие куски руды из вольфрамовой стали.

Как раз в тот момент, когда все радостно и возбужденно кричали и аплодировали, из шахты донесся громкий и резкий вой. Вслед за воем с жужжанием вылетели бесчисленные черные жуки размером с человеческую голову. Несколько рабов-воинов, которые работали в шахте, не успели убежать и были легко разорваны этими сумасшедшими жуками. Растерзав воинов-рабов, жуки полностью проглотили их тела, включая кости.

Огромное количество черных жуков хлынуло из входа в шахту грозным потоком. Все члены клана горы Ронг были сильно напуганы и поспешно бросились назад над землей.

_________________________________________________________________________

Под редакцией SecondRate и Dylan

Перевод автора XianXiaWorld