Глава 276 – Волны Крови

Глава 276 — Волны Крови

«Мир не знает пощады и относится ко всем существам, как к бродячим собакам. — Гуй Лин внезапно сузила глаза. Из ее глаз тут же вырвался яркий свет, который прошел сотни Чжан далеко.»

«Невыразимо волшебный, это истинный праведный дух, — ее тело слегка дрожало, когда она тихо пробормотала. «Его слова звучали так просто и нормально, но это потрясло даже мое сердце. Это не что иное, как голос естественного закона. Маленький друг Цзи Хао, когда наш учитель встретит тебя, он, конечно, будет так счастлив.”»»

На другой вершине горы двое мужчин снова громко рассмеялись.

«Брат, этот парень такой безрассудный. Как он посмел дать такую страшную клятву, сказав, что убьет все нечеловеческие расы ради этих ничтожных людей? Не говоря уже о том, что даже если бы эти ничтожные, похожие на муравьев люди стоили этого, все равно было бы так смешно, если бы он сказал, что убьет все нечеловеческие расы, смешно.”»

«Хм, он даже не знает, о чем говорит. Убить все нечеловеческие расы? Если наши два гроссмейстера встретят этого глупого ребенка…такого высокомерного ребенка, который осмелится дать такую клятву. Он ищет смерти. Настоящий высокомерный, глупый и смешной ребенок, который даже не знает, что он только что сказал.”»

Глаза Рыжика и Великого Гейла Бао внезапно заблестели, и они сказали: «Убить все нечеловеческие расы, ха, хорошо! Вот каким должен быть человек нашего человечества!”»

Великий Гейл Бао издал три громких смешка подряд, затем вытащил свой длинный лук и выпустил три пронзительно свистящие стрелы в небо. Эти кроваво-красные стрелы прямо взмыли в воздух, издавая резонирующий звук, похожий на рев дракона. Вместе с этим звуком из долины позади него в небо взмыли большие стаи Орлов с железными перьями.

Орлы с железными перьями имели размах крыльев всего лишь менее трех чжаней и были относительно небольшими по форме по сравнению с другими крупными боевыми птицами. Однако орлы с железными перьями были особенно свирепы и могли летать со скоростью молнии. Их реакция в воздухе была чрезвычайно быстрой. В воздухе эти орлы с железными перьями были несравненно гибкими, более того, их перья были твердыми и жилистыми и могли блокировать все атаки, которые были начаты острым оружием, таким как мечи, мачете и стрелы. Поэтому этот вид боевых птиц особенно предпочитали лучники Восточной Пустоши.

Более десяти тысяч Орлов с железными перьями вылетели из долины, и каждый из этих орлов нес лучника, который был одет в кожаные доспехи и нес длинный лук, непрерывно испуская длинные и резонирующие крики. Под контролем этих лучников орлы с железными перьями мгновенно поднялись в воздух на высоту более ста тысяч футов.

Эти орлы с железными перьями были сильны и быстры. Чтобы подняться с земли на большую высоту, потребовалось всего пять вдохов. Лучники, стоявшие на их спинах, были элитными лучниками. Они были из гвардейского полка императора Шуна, находившегося под непосредственным командованием императора. За эти пять вдохов каждый из них выпустил по сотне стрел.

От этих стрел небо потемнело. Целый миллион стрел со свистом обрушился с неба вместе с пронзительным шумом. Тяжелый дождь стрел пролетел над долиной, заполненной слабыми пленниками-людьми. Вместо этого эти стрелы полетели прямо в сторону официальной армии под командованием Ди Ша.

Все эти миллионы стрел были обычными стрелами из железного дерева, которые были самым простым и дешевым видом стрел. За одну нефритовую монету их можно было купить тысячу. Если бы кто-то обменял все эти стрелы на нефритовые монеты, вы могли бы носить все эти монеты в немного большем кожаном мешке.

Тем не менее, целый миллион стрел свистнул вниз из воздуха одновременно; эта сцена была еще хуже, чем любой кошмар.

Каждая стрела была окутана голубым порывом ветра. Все эти лучники во главе с великим Гейлом Бао активировали свою великую штормовую магию, которая была наиболее распространенной магией стрельбы из лука в Восточной Пустоши, когда стреляли из лука. Стрелы летели так же быстро, как свирепый ветер, и даже невооруженным глазом их было не разглядеть. Голубоватые пятна света падали с воздуха, точно в группы армии нечеловеческой расы, которые еще не вошли в долину.

Более десяти тысяч рабов дружно завыли. Их единственные полутелевые доспехи были пробиты только первой волной стрел, после чего вторая волна стрел густо вонзилась в их тела и сбила их на землю, заставив безумно дергаться. Вскоре огромная сила, заключенная в этих стрелах, разорвала их на мелкие кусочки.

Позади этих рабов тысячи воинов клана Цзя выстроились в квадратную форму. Увидев эти свистящие стрелы, которые даже затемнили небо, эти воины клана Цзя схватили тяжелый и огромный щит, который несли на спине каждого из них одновременно, и защитили себя под ними.

Набегающие волны стрел сталкивались с этими щитами, как ревущий сильный дождь, и потоки яркого света, испускаемые символами заклинаний на поверхности этих щитов, сверкали вокруг этого щита.

После десятков волн яростных стрел эти символы заклинаний, которые были сильно поражены подряд, наконец взорвались, и эти тяжелые и толстые металлические щиты треснули на куски вместе со звуками громовых ударов. Следующая волна стрел, пришедшая сразу после этого, со свистом ударила в строй воинов клана Цзя, быстро пробив их доспехи.

Эти толстые и полностью металлические доспехи повторили то, что сделали эти щиты; они извергали яркие потоки света и окутывали воинов клана Цзя, но вскоре взорвались под разрушительной силой этих стрел, одна за другой. Эти стрелы пронзали тела воинов клана Цзя сквозь их толстые и хорошо обработанные доспехи, разрывали их тела на части, пронзая внутренние органы и кости. Внутри их тел голубой порыв ветра, который был обернут вокруг наконечников стрел, внезапно взорвался крошечными, но яростными порывами ветра, безумно циркулируя внутри тел этих воинов.

Эти воины клана Цзя зарычали от боли, вытаскивая стрелы из своих тел и выпуская свежую кровь.

Они задыхались быстро и глубоко. Их великая жизненная сила быстро залечила их раны, даже их сломанные внутренние органы полностью восстановились в течение короткого времени, однако эти стрелы действительно потребляли их жизненную силу и силу, таким образом, что их сила и боевая эффективность упали по крайней мере на тридцать процентов.

Бесчисленные стрелы все еще беспрерывно летели к ним, пронзая их тела и непрерывно нанося новые раны.

Эти воины клана Цзя сильно размахивали своим оружием, рубя волны стрел на куски, однако стрел было слишком много и плотно сгруппированных. Несколько стрел всегда выживали под их оружием и вонзались в их тела, причиняя им сильную боль и одновременно поглощая их силу и жизненную силу.

Эти стрелы остановили армию Ди Ша от продвижения в армию, только десятки тысяч рабов продолжали толкать этих человеческих пленников к Цзи Хао и армии черных гепардов.

На лице Ди Ша появилась слабая злая улыбка. Он стоял на первом этаже Божественной башни, а десятки заместителей командиров смотрели на него. Потоки кроваво-красного света хлынули из прямых глаз этих заместителей командиров, которые были поглощены телом Ди Ша, обеспечивая Ужасно большое количество энергии, которую он мог щедро тратить.

«Перебить всех нас. Глупый, невежественный варвар,” тихо выругался Ди Ша, «Если бы ты не убил Ди Ло, моего бесполезного глупого брата, я бы даже не взглянул на тебя, слабого, бедного Варвара. Это ваш славный момент, я официально признаю вас своим врагом!”»»

Он вытянул руки и резко поднял их обоих, после чего Ди Ша резко взревел: «Вы нецивилизованные бедные создания, несите мой, Ди Ша, гнев. От имени нашей семьи Ди я теперь умоляю великую Кровавую Луну о милосердии, о бесконечной славе, чтобы смыть унижение, которое мой бесполезный брат Ди Ло принес нам своей смертью.”»

Внутри долины тела более чем ста тысяч человеческих пленников и ста тысяч рабов взорвались одновременно, превратившись в ужасающее кровавое цунами, ревущее к Цзи Хао и остальным.

Эта красная свежая кровь, которая испускала густой ужасный запах крови, быстро испортилась и почернела, вскоре выпустив едкую вонь. Вместе с чрезвычайно злой силой, исходящей от проклятия темной крови, эта черная кровь поднялась в воздух, как черные и смертоносные волны, сотни чжанов высоко с неба, и устремилась вниз, прямо к Цзи Хао и остальным.

Цзи Хао решил убить этих несчастных пленников-людей, и его решение разоблачило план Ди Ша, заставив его вызвать кровавое проклятие раньше, чем он планировал, и подняло такое ужасное кровавое цунами.

Если бы Цзи Хао не смог принять решение и позволить этим человеческим пленникам броситься в армию, они взорвались бы прямо рядом с бандой лежащих гор и тремя тысячами тяжеловооруженных воинов; он даже не мог себе представить, насколько это было бы опасно.

«Ди Ша!”»

— Крикнул Цзи Хао. В следующий момент он открыл рот и выпустил яростный поток пламени Золотого ворона, а затем устремился к цунами крови.

—————————————————————————————————————

Под редакцией SecondRate

Перевод автора XianXiaWorld