Глава 286 – Яньлуо

Глава 286 — Яньлуо

Цзя ту поднял луч кроваво-красного света и мгновенно оказался перед горой, на которой стояли человеческие воины.

Прежде чем он остановился, мускулистый мужчина, у которого был кусок кожи, обернутый вокруг талии, и толстые желтые змеи, обвившиеся вокруг его рук, громко рассмеялись резонирующим голосом Цзя ту, спускаясь с вершины огромной скалы на склоне горы.

«Варвар! Die!”»

Цзя ту безумно взревел, когда слабый кроваво-красный луч света быстро вспыхнул на его серебристой коже. В следующее мгновение большие клубы кроваво-красного дыма вырвались из его ладоней, сгустились в огромное кроваво-красное мачете и обрушились прямо на голову человека.

Сотни магических акупунктурных точек одновременно зажглись на теле мускулистого мужчины, и с большого расстояния в воздухе сверкнула яркая звезда. Сразу после того, как звезда сверкнула, поток густой и твердой звездной силы метнулся с неба и соединился с этими сверкающими акупунктурными точками мага на теле этого мускулистого мужчины.

Вместе с внезапным громким свистящим звуком пара желтых змей подняла свои головы с плеч человека и выпустила струю желтого дыма, каждая.

Одна струя желтого дыма превратилась в огромный и толстый щит прямо перед мачете Цзя ту. Гигантское кроваво-красное мачете яростно ударилось о щит, вызвав ударную волну, которая превратила окружающую природную силу в ураган, который затем превратился в волны ужасающе больших воздушных бомб и распространился.

Другая струя желтого дыма превратилась в топор и упала прямо в руку мужчины. Крепыш открыл рот и испустил громовое рычание, одновременно рубя этим топором голову Цзя ту. Поток звездной энергии пронесся по краю топора, и сразу же после этого окружающее пространство внезапно было охвачено огромной гравитацией, которая даже заставила Цзя ту слегка вздрогнуть.

«Ха!”»

Цзя ту снова зарычал низким голосом, в то время как его тело внезапно испустило яркий кроваво-красный свет. Эти лучи кроваво-красного света были похожи на бесчисленные острые шипы, когда они пронзали пустоту.

Обе змеи одна за другой спрыгнули с плеч мужчины и раскрыли пасти, пытаясь укусить Цзя ту в шею. Однако, как только появились лучи кроваво-красного света, обе змеи внезапно остановились. Бесчисленные тонкие, острые легкие шипы вонзались в их тела, ломая кожу, мышцы и кости, в конечном счете превращая их в сковородки.

Кроваво-красное мачете не остановилось, оно уклонилось от толстого щита и врезалось прямо в топор мужчины.

Облако желтого дыма поднялось в воздух, и из него заискрились лучи кроваво-красного света. После всего лишь оглушительного грохота мускулистый мужчина издал сотрясающий гору рев. В следующее мгновение Цзя ту рубанул его по шее мачете и поднял его огромную голову высоко в воздух. В то же время Цзя Ту тоже взвыл. Мускулистый мужчина рубанул топором прямо в грудь Цзя ту. Половина топора вонзилась в тело Цзя ту, в то время как угол топора вышел из его спины. Чтобы убить этого человека-воина, Цзя Ту был тяжело ранен.

Потоки кроваво-красного пламени медленно поднимались от края мачете, кровь этого человеческого воина была быстро поглощена им, в то время как тело этого человеческого воина сильно дрожало. Человеческие Короли-маги могли летать по воздуху и путешествовать под землей. После того, как маг ступал на уровень короля магов, он или она приобретали легендарную сильную жизненную силу, которая была даже в сто раз больше, чем жизненная сила старшего мага. Это означало, что, хотя этот человек-воин был обезглавлен, его жизненная сила все еще оставалась в его теле. В этот момент, пока суставы раны на его шее были соединены вместе, он мог полностью исцелить себя только своей великой жизненной силой, не нуждаясь ни в каких магических лекарствах вообще.

Тем не менее, как мог Цзя ту оставить хоть какую-то возможность для этого человека? Прежде чем другие воины-люди на горе успели сделать шаг, чтобы спасти его, Цзя ту злобно ухмыльнулся и внезапно разрубил голову человека надвое.

«Цзя Ту! Непобедимый человек!!” Цзя ту высоко поднял руки и зарычал на других людей-королей-магов, которые были явно шокированы смертью своего друга. «Слабые Варвары! Кто-нибудь еще? Кто готов вкусить смерть?!”»»

Серия жужжащих звуков исходила от мертвого тела убитого человека-воина, вместе с которым внезапно взорвались все акупунктурные точки мага на его теле. Одновременно потоки липкой и твердой, желтой звездной энергии вырвались из его тела, пронеслись по воздуху и полетели к звезде, находящейся в миллиардах миль отсюда.

Та яркая звезда, которая сверкала, когда воин сражался против Цзя ту, снова сверкнула в небе. Те потоки энергии, которые были выпущены из тела человека, достигли звезды, казалось бы, мгновенно через неизмеримо большое расстояние, и были поглощены обратно в звезду.

Звезда сияла еще ярче, чем прежде. Через некоторое время яркая сияющая звезда постепенно потускнела и медленно слилась с огнями других звезд.

Цзя ту потратил всю свою силу, чтобы вытащить топор, который застрял у него в груди. Кровь хлынула по краям топора, и лицо Цзя ту мгновенно стало бледным, как лист бумаги. Но все же он высокомерно рассмеялся и погрозил пальцем другим человеческим королям-магам, одновременно крича: «Еще один! Позволь мне убить тебя!!”»

Еще один король-маг с рогатым паводковым драконом, обвившимся вокруг его талии, чье тело было окутано большим сверкающим огненным облаком, поднялся в воздух, наступил на облако и большими шагами направился к Цзя ту.

«Чи Лао, из клана Огненного Дракона потопа, Южная Пустошь!”»

В воздух поднялись волны пламени, которые мгновенно окрасили все пространство радиусом в миллион миль в красный цвет. Повернувшись лицом к огню, Цзя ту резко выпустил полный рот крови, быстро отступая к другой плавучей горе; в то же время он не переставал кричать.

«Ты бесстыдница! Я серьезно ранен! Как ты можешь…”»

Волны огненного света быстро затопили Цзя ту, в то время как ужасающе сильный жар охватил всю область. Из океана пламени в воздух внезапно поднялся тонкий луч кроваво-красного света. После этого из пламени донесся приглушенный металлический лязг. Всего через десять вдохов раздался резонирующий крик, похожий на звон колокола, и кроваво-красный свет и пламя разделились.

Чи Лао кашлял кровью, отшатываясь назад. Огромная рана, которая почти разделила его тело на две части, появилась на его талии, в то время как его внутренние органы выпадали из его тела через рану.

Левая рука Цзя ту была полностью отрублена, а его бледное лицо стало еще бледнее, чем раньше. Более того, на его левой груди появилась дыра размером с кулак, из которой постоянно вырывались пылающие потоки огня.

Помимо всего этого, дракон потока, обвившийся вокруг талии Чи Лао, оставил ужасную рану на лице Цзя ту своим острым когтем. Три из четырех глазных яблок Цзя ту были разбиты, а его череп проломлен. Однако коготь дракона наводнения был также отрублен Цзя ту, глубоко застряв в плече Цзя ту. Дракон-потоп, свернувшийся кольцом на плече Чи Лао, зализывал раны своим длинным и тонким языком, издавая при этом угрожающий шипящий звук.

Чи Лао быстро отступил назад, сел на вершину плавучей горы и больше не мог двигаться.

Цзя ту потерял свое мужество и высокомерие. Он телепортировался обратно в зал, где все еще продолжалась вечеринка, пошатнулся на несколько шагов и упал прямо на пол.

Убив одного человека-короля магов и ранив другого, Цзя Ту был серьезно ранен. Сила чи Лао хлынула прямо в его внутренние органы. Невозможно было изгнать эту силу из его тела за короткий промежуток времени.

За двумя парящими горами, на десятки миллиардов футов выше в воздухе, плавал Трон, который, казалось, был сконденсирован из красного и черного воздушных потоков, обвивающихся вокруг друг друга.

На троне сидел мужчина, красивый, но страшно холодный, в черном плаще, с вытянутым глазом, вышитым на груди кроваво-красными шелковыми нитями. Он держал красно-черный длинный меч обеими руками, глядя на несколько силуэтов, которые стояли в пустоте перед ним с холодным выражением лица.

Император Шунь, который обычно носил только простую льняную одежду и выглядел в точности как обычный сельский житель, теперь был в длинном роскошном плаще, на котором было вышито девять свернувшихся драконов, и в паре сапог, украшенных перьями Феникса. Под роскошным плащом скрывалась изысканная золотая броня, украшенная разноцветными облаками и всевозможными волшебными, легендарными животными, которые, казалось, охраняли кусочек прекрасной земли. С величественным видом император Шунь стоял прямо перед человеком в черном плаще.

«Диши Яньлуо, верно? С Кровавой Луны, — мягко сказал Император Шун., «Если бы я знал, что ты займешь трон Императора, тогда … …”»»

«Не упоминай о прошлом, забери все свои бесполезные слова обратно”, — прервал Диши Яньлуо императора Шуня и сказал, «Ты не смог убить меня во время той драки тогда, теперь моя очередь убить тебя. Такой прекрасный мир, какая квалификация у вас, у человеческой расы, позволяет вам править этим миром? Только мы, клан ю, заслуживаем этот клочок земли, а вы должны залечь на дно и стать рабами, вот и все, чем вы все должны быть.”»»

«Смешно!” — усмехнулся император Шунь, слегка шевеля пальцем. Вслед за этим движением длинный меч, висевший у него на поясе, внезапно поднял десятки тысяч силуэтов драконов, которые с ревом устремились к Диши Яньлуо, как цунами.»

________________________________________________________________________

Отредактировано ужасным процессором и SecondRate

Translateb by XianXiaWorld