Глава 389: Глубокое Проникновение

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 389: Глубокое Проникновение

Переводчик: Юрист Редактор: Hitesh

Местность в заливе злого дракона не была крутой.

Несколько больших рек медленно и извилисто текли там, перенося сюда песок и осадочные породы, которые скопились в этой палудальной болотистой местности. Здесь повсюду виднелись грязные лужи, густо разбросанные по этой болотистой местности. Розовые ивы, Малиновки и другие редкие деревья, у которых были только редкие ветви и листья, беспорядочно стояли вокруг этих разных размеров бассейнов, выглядя как усталые люди, которые были слабы из-за болезни.

В этом месте, казалось, никогда не прекращалось журчание воды. Иногда появлялись очень большие, длинные и толстые неизвестные существа, катались в этих грязных лужах и поднимали большие водяные цветы. На толстом слое водных растений, плавающих на поверхности воды, собирались большие группы неизвестных, ядовитых существ, уютно разбрызгивающих ядовитый туман или дым.

Залив злого дракона был почти полностью покрыт мягкой и липкой грязью, и едва можно было найти путь для безопасного прохождения его. В этой зловещей Драконьей бухте, радиус которой составлял почти десять тысяч миль, только десятки небольших холмов имели твердые слои почвы, способные выдержать все виды зданий.

Поэтому человеческая армия заняла эти небольшие холмы. Они построили военные лагеря и разместили здесь большое количество воинов, охраняя этот стратегический пункт.

Цянь Тан был одет в серые доспехи и сидел в металлической лодке, казалось, очень расстроенный. Лодка медленно двигалась вперед по грязной реке бранч в этом районе залива злого дракона. Вокруг его лодки было еще около сотни лодок; как и лодка Цянь Тана, все эти лодки были длиной около десяти Чжан и имели форму челнока. Около десяти воинов клана Цзя стояли на каждой из этих лодок.

На хвостах этих лодок сверкали символы заклинаний. Большие куски магических кристаллов были заполнены в магическую формацию, установленную на каждой лодке, позволяя магическим формациям управлять течением воды и толкать лодки вперед. Таким образом, эти лодки могли двигаться по реке с особенно высокой скоростью.

Но в данный момент каждая лодка тащила вереницу плотов; большая группа похожих на лягушек рабов-нечеловеков с темно-зеленой кожей, густо усеянной черными прыщами, сгрудилась на каждом из этих плотов. Эти скромные рабы выглядели точь-в-точь как человекообразные лягушки; у них были огромные ступни и перепончатые пальцы, и все они были превосходными пловцами. Эти рабы были лучшим пушечным кормом, часто используемым кланом Ю в сражениях на воде.

‘Ку-ку», — вслед за этим звуком, донесшимся издалека, несколько очень крупных лягушачьих рабов бросились по поверхности воды. Их тела казались проворными и легкими, эта опасная болотная зона вообще не оказывала никакого влияния на их движения. Они бежали по поверхности болота так же легко и быстро, как люди по ровной земле.

Эти несколько лягушачьих рабов бросились к лодке Цянь Тана, прямо ударяясь грудью и лицом о грязную речную воду, отсалютовали Цянь Таню, затем глубоко вдохнули воздух и сказали, «Господи, фронтальная зона в безопасности. В радиусе ста миль отсюда мы не видели ни одного человеческого воина, но количество водяных удавов, живущих в этом районе, огромно. Довольно много наших братьев было проглочено.”»

Цянь Тан нахмурился, схватил кожаный хлыст и сильно хлестнул по телу лягушачьего раба, который, казалось, был лидером этой группы рабов и только что доложил ему, а затем нетерпеливо закричал, «Идиот! Посмотрите на ваши уродливые лица! Если эти водяные удавы не едят тебя, то что же они должны есть? Грязь?! Отвали, продолжай исследовать этот район! Я не верю, что человечество не знает, что мы уже здесь.”»

Когда его хлестнул толстый кожаный хлыст, предводитель рабов-лягушек громко взвыл. На его гладкой коже появилась глубокая кровоточащая рана, липкие капли крови стекали в реку. Остальные рабы-лягушки опустили головы, стараясь не шуметь. Затем предводитель рабов-лягушек поспешно издал громкий крик, после чего еще десять рабов-лягушек спрыгнули с плота, следуя за этой группой рабов-лягушек. И снова эти лягушачьи рабы побежали вглубь злого Драконьего залива.

Цянь Тан с силой взмахнул кожаным хлыстом в воздухе. Он был расстроен до крайности.

Его отослали прочь! Да, его отослали. Из-за ошибки, которую он совершил на рынке Чи бан, его семья понесла большие потери, и слава семьи была сильно опозорена. Поэтому его отослали подальше от рынка Чи бан, сказочного места, где он мог бы достичь больших богатств, на фронт, где были расквартированы армейские силы семьи Цянь. Теперь он был командиром отряда воинов.

«Со мной нельзя так обращаться! Это… это просто печально. — Цянь Тан посмотрел на серое и пасмурное небо, казалось, что он плачет, но не смог пролить ни слезинки.»

Ядовитый жук размером с ладонь медленно парил в воздухе над его головой. Этот странно уродливый ядовитый Жук внезапно выпустил из своей задницы струю ядовитого газа желтого цвета, которая затем постепенно распространилась над Цянь-Даном.

Прямой глаз между бровями Цянь Тана открылся, выпустив Поток кроваво-красного света. Сразу же после этого бедный ядовитый Жук внезапно застыл в воздухе; все его тело стало кроваво-красным, а затем бесшумно упало с воздуха в воду и растаяло в слабой струе кроваво-красной воды.”

«Я не должна быть здесь!” Цянь Тан заскрежетал зубами, повернулся к своему заместителю командира, который тоже выглядел очень расстроенным, и закричал в гневе, «Я должен быть на рынке Чи бан, иметь дело с большими грудами сокровищ, пить восхитительные вина, обнимать прекрасных дам … наслаждаться своей жизнью!”»»

«Даже если придется выйти на фронт и сражаться против этих низменных, мерзких, тупых проклятых человеческих существ, с моим статусом… с таким статусом, как у моего отца, я должен был бы, по крайней мере, быть заместителем командующего официальной армией. Я должен был бы, по крайней мере, иметь под своим командованием элитных воинов из половины армии.”»

Затем он с отвращением бросил взгляд на тех воинов клана Цзя, которые стояли на этих лодках, посмотрел сквозь эти отмеченные доспехи, которые они носили своими придирчивыми глазами, и пожаловался, «Воины под моим командованием должны все быть элитными воинами главных сил, а не этими некачественными вещами. Я должен был бы сидеть в штабе, командуя своей армией, чтобы сражаться на войне, вместо того, чтобы носить броню cr*ppy и приходить в эту дерьмовую дыру, собирая какую-то чертову информацию.”»

Свист! С поверхности воды вдалеке поднялась мутная волна, из которой выскочила гигантская рыба с костяным языком длиной более десяти Чжан, широко открыв пасть и показав острые зубы, прямо зацепив воина клана Цзя в воду.

Окружающие Цзя воины клана мгновенно впали в хаос. Они размахивали оружием и пытались спасти своих товарищей. Но так как они стояли на маленьких лодках, то стоило их тяжелым телам хоть чуть-чуть сдвинуться с места, как лодки начинали сильно раскачиваться, почти переворачиваясь.

К счастью, за ними тащились рабы-лягушки. Десятки лягушачьих рабов кричали, ныряя в воду, отчаянно сражаясь некоторое время, и, наконец, убили эту рыбу с костяным языком, неся этого воина клана Цзя, который почти утонул на дне реки, в лодку. Однако во время этой быстрой, но напряженной схватки эта рыба с костяным языком проглотила трех рабов-лягушек. Пока другие воины-лягушки не вскрыли живот рыбы и не вытащили трех рабов-лягушек из ее тела, кожа и слой мышц трех несчастных существ уже были переварены рыбой, что заставило их истерически кричать от боли.

«Что за проклятое место!” — яростно закричал Цянь Тан своему заместителю командира, «Неужели эти семейные старейшины действительно хотят начать атаку отсюда? Бьюсь об заклад, у них все мозги повреждены!”»»

Заместитель командира Цянь Тана посмотрел на Цянь Тана с ничего не выражающим лицом и ответил бессильным, мягким тоном, «Господи, мы и так достаточно несчастны. Если вы не хотите носить кожаные доспехи и быть отправленным непосредственно исследовать это место самостоятельно, я думаю, что вы должны поддерживать уважение к нашим семейным старейшинам!”»

Цянь Тан открыл рот, но ничего не сказал. Он поднял голову, посмотрел на небо и, казалось, снова заплакал; немного погодя он тяжело вздохнул.

Около сотни лодок тихо скользили по водной глади, непрерывно направляясь на юг вдоль этой грязной реки бранч, с большим количеством плотов на буксире.

Они двигались мимо бесчисленных озер и болот, которые один за другим оставались позади. Шесть часов спустя они уже въехали в бухту злого дракона на целых три тысячи миль от входа. В течение этих нескольких часов они видели огромные группы ядовитых жуков, бесчисленных свирепых и огромных водяных удавов, гигантских рыб, крокодилов и других водных зверей, но не встретили ни одного человека; они даже не видели силуэта, который был бы похож на человека.

Семья Цянь выслала в общей сложности сотню солдат, все они были такого же уровня, как и этот во главе с Цянь Таном. Все эти войска плечом к плечу вошли в бухту злого дракона, но никто из них не видел ни единого человеческого существа.

С большого расстояния Цянь Тан увидел перед собой холм. На этом холме был построен небольшой городок с крепкими и крепкими стенами.