Глава 637: Неуязвимый

Глава 637: Неуязвимый

Переводчик: Юрист Редактор: AntiGod

  

Одетые в тяжелые доспехи и держащие большие клинки, эти десять воинов клана Цзя злобно ухмылялись, приближаясь к тем металлическим каменным зверям, которые рвали кровь. Металлическая скальная броня, созданная этими металлическими скальными зверями, была сломана, и все они пострадали от встречной силы. Увидев приближающихся воинов клана Цзя, эти огромные звери не могли не выказать страха.

В мире Пан Си никто никогда не смог бы сломить объединенную защиту такого количества металлических скальных зверей. Эти звери были не так умны, но все же они были напуганы этими воинами клана Цзя.

— Хорошие боевые звери, естественно способные объединять свои защитные силы. Если мы сможем взять их и поднять в большом количестве, это будет стратегически важно», — сказал воин клана Цзя, приближаясь к этим зверям с тяжелым клинком в руке. Затем он продолжил слово за словом: «поэтому веди себя прилично и не двигайся опрометчиво. Не сопротивляйтесь, мы тоже не хотим убивать слишком многих из вас. Вы все будете стоить целое состояние.»

Все воины клана Цзя на сцене громко рассмеялись.

То, как они смотрели на этих металлических каменных тварей, было странно, как будто они смотрели на груды светящихся нефритовых монет, чистого золота, нефрита и магических кристаллов, а не на живых существ.

Эти металлические каменные звери отступили назад. Они потеряли мужество сражаться с этими десятью ужасающими врагами.

Саблезубые звери взревели и бросились вверх. Они открыли рты, и острые зубы в их пасти ослепили пронзительным светом. На этих острых, как меч, зубах зажглись бесчисленные крошечные символы заклинаний вместе с пронзительным пронзительным жужжанием. Затем бесчисленные острые зубы метнулись к десяти воинам клана Цзя, как буря.

Эти воины клана Цзя перестали двигаться, затем их шлемы начали светиться, и тяжелые маски с тиснением призрачных портретов упали вниз, закрывая их лица. На темной маске каждого воина клана Цзя были инкрустированы четыре кроваво-красных кристалла в области глаз, которые светились слабым кроваво-красным светом.

Бесчисленные острые зубы с ревом обрушились на тела воинов клана Цзя, оставляя в воздухе длинные полосы холодного света. Огненные искры были посланы наружу, в то время как эти острые зубы были разбиты один за другим. Эти острые зубы, которые со свистом летели на воинов клана Цзя, как проливной дождь, были раздавлены на куски, но на доспехах воинов клана Цзя не осталось ни единого следа.

Зубы саблезубых зверей, особенно зубы этих мощных саблезубых зверей уровня вождя, могли легко проколоть гору. Однако эта штормовая волна острых зубов, выпущенная группой саблезубых зверей, которая почти покрыла всю площадь, не смогла оставить ни единой вмятины на доспехах воинов клана Цзя. И это не могло заставить их сдвинуться даже на дюйм.

Другие воины клана Цзя, которые стояли на площади, но не делали никаких движений, также были покрыты эффективной дальностью действия сильной волны острых зубов, но они также не пострадали.

Мало того, те воины клана Цзя, которые стояли неподвижно на площади, даже не сняли своих лицевых масок. Они даже подняли головы, защищаясь от этих вопящих острых зубов своими лицами.

Джи выпучил глаза. АО ли, фэн Циньсинь, Цзинь ту и все остальные также были свидетелями этой невероятной сцены через световой экран в большом шоке.

Тысячи острых зубов упали на лица этих воинов клана Цзя, а затем разбились один за другим, как капли дождя, падающие на камни. На лицах этих воинов клана Цзя не осталось даже небольшой раны.

Некоторые воины клана Цзя даже специально открыли свои четыре глаза, глядя прямо на эти острые, быстро летящие зубы. Они даже не шевелили глазными яблоками, когда эти зубы ударялись и разбивались о их глаза. Их глаза, которые должны были быть уязвимыми и хрупкими, оставались совершенно невредимыми и неподвижными.

— Так скучно.» сказал один из воинов клана Цзя. Он поднял голову и тихо рассмеялся.

— Действительно, чертовски скучно.» Предводитель этих воинов клана Цзя открыл глаза, и четыре его глаза ослепили яростным светом, когда он посмотрел на тех святых духов и воинов под их командованием, которые прятались за этими огромными тотемными колоннами, а затем сказал: «Эй? Что еще у тебя есть?»

Раздалась волна серебристых птичьих криков, вслед за которыми бесчисленные зеленые силуэты разорвали воздух. Десятки тысяч ядовитых птиц размером с человеческий кулак ярко вспыхивали клочьями остаточных изображений, бесстрашно свистя к этим воинам клана Цзя с их крошечными телами, обернутыми сильными порывами ветра, и их красивыми, длинными хвостовыми перьями, хлопающими, как воины, владеющие тремя длинными клинками

Длинные хвостовые перья рассекли воздух, вызвав пронзительный крик.

Красивые зеленые перья этих птиц излучали яркий свет, и в каждый момент каждое перо каждой птицы светилось уникальным видом зеленого света, тусклым или ярким, светлым или темным. В этот самый момент у этих крошечных и красивых птиц лопаются ядовитые железы, выпуская сильнейшую токсичность.

Чрезмерно сильная токсичность была вытеснена из тел этих птиц, собралась на этих прекрасных хвостовых перьях и затем распространилась в воздухе. Хвостовые перья этих птиц были покрыты плотными шарами ядовитого дыма, казалось, что они были подожжены, и выглядели еще более красивыми.

Вместе с презрительным смехом воин клана Цзя встряхнул свое тело, и затем его полный комплект доспехов бесшумно упал, обнажив его тело. Он раскинул руки и зарычал на яростно свистящих зеленых птиц: «ну-ка, птички, посмотрим, что вы умеете!»

Эти зеленые птицы двигались даже вдвое быстрее, чем острые зубы, выпущенные из пасти саблезубых зверей. Эти птицы взмахнули своим длинным хвостом, рассекли воздух и яростно врезались в темно-золотистую кожу этого воина клана Цзя. Тонкие лучи огненного света поднимались вверх, а многочисленные хвостовые перья ломались одно за другим. Бесчисленные зеленые птицы разбились в мясную пасту о мускулистое тело этого воина клана Цзя. Вслед за отчетливым глухим звуком в небо взмыли потоки крови и клубы сломанных перьев, а некоторые фрагменты перьев даже улетели на десятки миль.

Воины клана Цзя с его обнаженным телом стояли совершенно неподвижно, не двигаясь. На его темно-золотистой коже не было видно ни единой царапины. Чисто с самой основной защитой этой кожи, он блокировал атаку, начатую более чем десятью тысячами ядовитых зеленых птиц.

Другие бронированные воины клана Цзя громко рассмеялись вместе, спрашивая раздетого воина, каково это.

Раздетый воин клана Цзя похлопал по небольшому пятну крови, оставленному на его груди птицей, а затем вежливо ответил: «слабый и бессильный, совсем не угрожающий.»

Все воины клана Цзя громко и безудержно рассмеялись.

На большом расстоянии несколько старейшин душ предков увидели, как эти незваные гости так высокомерно смеются, и не могли удержаться, чтобы не заскрежетать зубами, а затем одновременно издали громкое рычание.

Тысячи тотемных колонн были освещены. Невидимые потоки энергии объединились в один, превратившись в многочисленные темно-желтые лезвия с сильной магнитной силой. Сопровождаемые громким жужжанием, десятки миль длиной магнитные силовые клинки яростно рубили вниз по направлению к этому раздетому воину клана Цзя.

Пыхтящий шум был слышен без конца. Магнитные силовые лезвия интенсивно вибрировали, и в течение каждого момента эти магнитные силовые лезвия будут вибрировать десятки миллиардов раз. С такой ужасающей высокочастотной вибрацией даже звезду можно было разрезать на куски.

Тем не менее, эти огромные магнитные силовые клинки не причинили никакого вреда этому воину клана Цзя, за исключением некоторых огненных искр, которые поднимались от его кожи. Раскинув руки и подняв голову, этот воин клана Цзя прогремел: «Разве ты не понимаешь? Глупые местные твари, все виды атак, начатых вами, неэффективны против нас!»

— Все ваши атаки на нас неэффективны!

Услышав это, старейшина Дестини и группа старейшин одновременно задрожали, а из уголков их губ, казалось, потекли тонкие струйки крови.