Глава 741: культиватор на бродяге

Глава 741: культиватор на бродяге

Переводчик: Юрист Редактор: Hitesh

Держа грубый посох из осинового дерева, одетый в грязный, сломанный соломенный плащ и простые сапоги из шкур крупного рогатого скота, Цзи Хао медленно шел по пустоши, которая была заполнена шипами.

Тусклый зеленый свет вращался в Тонкой красной линии между его бровями. Где бы ни проходил Цзи Хао, эти толстые шипы быстро удалялись, как будто они были живыми существами, чтобы проложить путь для Цзи Хао.

Когда Цзи Хао шел к ручью, нежная трава обвивалась вокруг друг друга, сплетаясь в травяной мост шириной в фут, чтобы Цзи Хао мог легко перейти ручей.

Когда Цзи Хао пересекал реку, камни в реке всплывали на поверхность воды, такие же устойчивые, как опоры моста. Цзи Хао наступил на эти камни и быстро пересек реку, даже не намочив сапог.

Ядовитые змеи, прячущиеся в траве, попытались напасть на Цзи Хао. Но прежде чем злобная змея шевельнулась, бесчисленные мягкие, но сильные лианы потянулись со всех сторон, крепко связывая змею.

Дикие звери, бродившие вокруг и искавшие добычу, обнаружили его. Но прежде чем эти голодные звери набросились на них, сильный шторм внезапно поднялся с земли, отбросив этих зверей далеко и заставив их упасть на землю в панике. После этого все эти звери поспешно развернулись и убежали.

Цзи Хао закрыл свои нормальные глаза и прямой глаз, сдержал свою духовную силу, полагаясь только на свою чувствительность к природным силам глаза неба Полной Луны, быстро идя по пустоши.

Бесчисленные сложные, таинственные и трехмерные символы заклинаний быстро парили вокруг изначальных духов Цзи Хао. Эта группа символов заклинаний сформировала основную структуру тайной, мощной магии Полной Луны, которую мог использовать Цзялоу Юаньцзя. Ни один чужак никогда не изучал эту великую магию.

Люди полной Луны все были талантливы, так как они были рождены с особенно большой чувствительностью к природным силам. Как только они научатся использовать эти секретные структурные символы заклинаний, они смогут использовать мощную магию, манипулируя природными силами.

Для тех людей Полной Луны, у которых почти не было никаких занятий, просто зная, как использовать эти структурные символы заклинаний, они могли позволить им жить свободно и счастливо всю свою жизнь. В отличие от них, Цзи Хао интересовался принципами действия этих символов заклинаний. И теперь он пытался понять эти структурные символы заклинаний и сложить их вместе по-своему.

Это был продукт культуры сильной расы, пришедшей из другого мира.

Цзи Хао было любопытно, сколько он получит, когда полностью поймет и освоит эти структурные символы заклинаний.

Быстро, как порыв ветра, Цзи Хао шел мимо многочисленных деревень нечеловеков.

Этот район был частью территории города Лян Чжу. Почва была плодородной, и повсюду виднелись аккуратные квадратные фермерские угодья. Эти мирные деревни прятались в цветущем лесу, откуда доносился слабый шум домашней птицы и другого скота.

На обширных фермерских землях люди, работавшие довольно усердно, все были рабами-людьми. Цзи Хао не узнавал более девяноста процентов культур, выращенных на сельскохозяйственных землях. Очевидно, что эти культуры были привезены из первоначального мира этих нечеловеческих существ.

Как видел Цзи Хао, эти благородные нечеловеческие существа не делали ничего, кроме как наслаждались своей жизнью в качестве владельцев этих деревень. Они танцевали, пели, пили и веселились со своими друзьями с утра до вечера. В качестве альтернативы они отправлялись в горные районы и охотились для развлечения. Все производственные обязанности были возложены на рабов-людей.

Между двумя деревнями и через каждые сто миль стоял форт. Эти форты обычно располагались в районах с труднопроходимой местностью, где их легко было удержать, но трудно атаковать. Эти крепости принадлежали нечеловеческим землевладельцам. В каждом Форте находилось большое количество воинов, охранявших окрестности.

Через каждые пятьсот миль располагался город среднего масштаба с населением около ста тысяч человек. В каждом городе также было размещено большое количество воинов, охраняющих территорию в координации с этими фортами.

Через каждую тысячу миль располагался крупный город с населением более миллиона человек. За пределами каждого города располагались четыре боевых форта, специально предназначенные для размещения воинов. В каждом таком Форте стояло по меньшей мере десять тысяч воинов.

У Цзи Хао было немного тяжело на сердце. Нечеловеки построили династию Юй и держали такой сильный и строгий контроль над своими территориями, точно герметичная гигантская сеть, окутывающая всю территорию.

По сравнению с этим союз человеческих кланов был просто как сковородка, которая была покрыта дырами. Альянс человеческих кланов имел структуру, из-за которой альянс человеческих кланов никогда не мог сравниться с кланом Юй в плане структуры власти и эффективности.

Человечество не обладало большим преимуществом в численности населения. Если бы клан Юй предпринимал чуть больше попыток улучшить ситуацию для войны между человечеством и нечеловеками, хотя человечество, возможно, и не было бы побеждено навсегда, но, по крайней мере, ситуация не была бы такой легкой, как нынешняя.

Всю дорогу Цзи Хао был очень осторожен. Он избегал всех деревень, городов и фортов, но по мере того, как он продвигался все дальше на север и приближался все ближе и ближе к городу Лян Чжу, он видел все больше и больше деревень, фортов, сторожевых башен и патрулирующих войск, летящих по небу. Кроме того, Цзи Хао также ощущал сильные волны энергетических вибраций, непрерывно проносящиеся по воздуху; эти энергетические вибрации были выпущены из крупномасштабных божественных сторожевых башен, которые следили за небом, землей и землей.

Поэтому, хотя Цзи Хао был особенно осторожен и осторожен, небольшая плавучая гора внезапно остановилась над его головой, когда он был менее чем в тысяче миль от города Лян Чжу. Четыре патрульных отделения, в каждом из которых было около сотни воинов, быстро окружили его с четырех сторон, сопровождая грохочущую серию шагов.

Цзи Хао остановился и спокойно стоял, молча глядя на эти патрульные отряды.

В каждом патрульном отряде был командир клана Цзя, около двадцати воинов темного рода и от восьмидесяти до девяноста воинов-рабов-людей.

Каждый воин клана Цзя был одет в полный комплект тяжелой брони. Темные воины были в изысканных мягких доспехах, а эти человеческие воины были одеты в военную форму без всяких доспехов. Оружием в руках этих человеческих воинов были простые стальные клинки, мечи или копья.

Цзи Хао не мог не быть слегка шокирован. В прошлый раз, во время войны в горах Чи бан, он не заметил, что у нечеловеков было такое большое количество человеческих воинов. Он действительно не думал, что на территории города Лян Чжу человеческие воины захватили такой большой процент нечеловеческих вооруженных сил.

Воин клана Цзя спрыгнул со своего коня, подошел к Цзи Хао большими и громкими шагами, глядя вниз, и сказал: «Эй, покажи свое удостоверение. Почему ты бродишь по этому открытому полю один? Что ты делаешь? Тебе лучше не быть беглым рабом. Иначе я сам вырву тебе позвоночник.»

Цзи Хао снял свою соломенную шляпу и показал бледное лицо.

Красная линия между его бровями медленно открылась, обнажив ярко сверкающий прямой глаз. Цзи Хао слегка фыркнул и выпустил сильную волну духовной силы, распространяющуюся во все стороны. В тот же миг одновременно взвыли лошади четырех патрульных отрядов. Эти животные были сильно напуганы огромным давлением, вызванным вибрацией духовной силы Цзи Хао, не смея даже пошевелиться.

— Я земледелец на бродяге. Я очень старался найти истинное происхождение полной луны. Сейчас я немного устал, поэтому хочу найти место для отдыха в окрестностях города Лян Чжу. Вы, ничтожные твари, пытаетесь разрушить мое воспитание?»

Цзи Хао с гордостью смотрел на воина клана Цзя, который был ошеломлен. Щелкнув пальцем, Цзи Хао выпустил невидимый, но огромный поток силы, отправив этого воина клана Цзя за милю. Яростный поток воздуха, вызванный Цзи Хао, разбил броню воина клана Цзя, выжал его кровь изо рта и лишил возможности немедленно встать.