Глава 817: Внезапное Нападение

Глава 817: Внезапное Нападение

Переводчик: Юрист Редактор: Hitesh

Огромное прозрачное существо имело форму шара, похожего на рассерженную рыбу-шар. Внутри его головы, в этом огромном пространстве, несколько водяных с большим количеством шипов и плавников на спине лениво плавали в волнующейся воде.

Девушка бросилась в это пространство, размахивая руками и крича. Услышав ее, эти мускулистые русалки одновременно зарычали в небо, а затем вместе двинулись к девушке.

Один водяной протянул руку и попытался схватить девушку за тонкую талию, в то время как другой водяной нетерпеливо протянул свой хвост, обвиваясь вокруг хвоста девушки. Остальные несколько русалок широко раскрыли пасть и зарычали. Моряк, который попытался схватить девушку за талию, был отброшен прочь другим моряком, а тот, кто обвил хвост вокруг хвоста девушки, получил пощечину от другого моряка, что заставило его свистеть далеко, даже вызвав поток света.

Два длинных копья и острый меч почти касались его тела. Копье разорвало его хвост, отсекая десятки ярко сверкающих чешуек. Мгновенно этот водяной вытащил трезубец, поднял сильную волну и, казалось, начал Великую битву.

Видя, что между этими русалками разгорается конфликт, девушка сердито подняла длинное копье и взмахнула им. Несколько русалок посмотрели друг на друга, затем темно-синие огни заискрились на их телах, и они зарычали вместе. Темные волны расходились вокруг их ртов, и огромное прозрачное существо, служившее гнездом, начало беспокойно извиваться. Тем временем остальные русалки и русалки, отдыхавшие в гнезде, подняли головы и громко зарычали.

Через некоторое время, ведомые девушкой и несколькими русалками, от трех до пяти сотен громко кричащих и вопящих русалок и русалок выбежали из гнезда. Они неслись прямо к поверхности воды, даже не оглядываясь. Судя по направлению их движения, они направлялись к Цзи Хао, который ранее ранил девушку, чтобы отомстить.

Быстро плывя, эти русалки и русалки издавали крякающий звук, за которым в ответ раздавались пронзительные звуки. Вскоре более сотни китообразных огромных существ собрались со всех сторон и быстро присоединились к отряду этих русалок и русалок.

Эти русалки и русалки двигались в воде с ошеломляющей быстротой, и вскоре их следов уже не было видно.

Внутри гнезда оставались от тридцати до пятидесяти русалок меньшего размера, держа в руках всевозможное оружие, быстро проплывая по всем дорожкам внутри гнезда, показывая зубы и оглядываясь вокруг.

Когда все эти русалки и русалки начали двигаться, Цзи Хао и другие обнаружили, что под их гнездом, в области позади огромного прозрачного живота существа, было пространство радиусом в триста метров.

Это пространство было относительно темного цвета, и вода внутри него была слегка мутной. Здесь толпилось более двухсот русалок человеческого роста, особенно стройных, и все они имели голубовато-белый цвет кожи.

Вскоре после того, как большая группа русалок и русалок ушла, и прежде чем по, Гуй Лин и Цзи Хао придумали план, сильный бело-голубой свет быстро приблизился издалека. Цзи Хао и остальные уставились на эту светящуюся сферу и обнаружили, что более тысячи дельфинов быстро подплыли к ней. Эти рыбы были не такими большими, а голубовато-белого цвета.

На этих девятиметровых прозрачных Рыбах сидели от двух до трех тысяч низкорослых бело-голубых русалок и русалок. Примерно в десяти милях от гнезда эти похожие на дельфинов рыбы разинули рты и выпустили волну белых шаров молний размером с винный горшок. Затем они превратились в яростные белые молнии, бесшумно ослепляющие гнездо.

Эти белые молнии были разновидностью магии водяного грома, мягкой, но сильной, мощной, но бесшумной. Поэтому скорость движения этих молний была невероятно высока, но никакого звука не было слышно вообще.

Шарообразное гнездо начало интенсивно трястись. Он развернул свое более чем стомильное тело и повернулся лицом к приближающимся врагам с огромной головой. Существо открыло свою огромную пасть, а затем несколько гигантских, но простых символов заклинания осветились на его теле. После этого большая площадь воды перед ним внезапно замерзла и превратилась в плавающий в воде ледяной щит длиной в триста миль и толщиной в десять миль.

Темно-синий ледяной щит выпустил сильную холодную силу, в то время как белые молнии ударили сверху, яростно ударяясь о толстый ледяной щит. Когда чашка молока была вылита в ведро с негазированной водой, белые молнии на мгновение пронзили ледяной щит на много миль вглубь. После этого молнии беззвучно взорвались, заставляя ледяной щит сильно дрожать, посылая сильные волны воды, разрывающиеся во всех направлениях. Большие куски ледяного щита развалились, вызвав громовые раскаты, которые Цзи Хао и остальные могли слышать издалека.

Гнездо издало глубокий рев, после чего вокруг его тела появились быстро вращающиеся водовороты. Эти темные водовороты окружали его тело, заставляя острые подводные течения сталкиваться друг с другом, издавая громкий грохочущий шум.

Когда приближающиеся враги были менее чем в десяти милях от гнезда, черные водянистые молнии размером с человеческую голову вырвались из них, сотни темных водоворотов, как сумасшедшая буря. Они ударили в сторону группы дельфинообразных рыб вместе с пронзительным светом.

Группа рыб раскрыла свои челюсти, их грудные клетки и животы поднимались и опускались. Ослепительно белые молнии с шипением вылетали из их челюстей и ударялись о темные молнии, создаваемые гнездом, создавая яркий свет в тусклом подводном мире.

Однако гнездо, очевидно, было гораздо более мощным, так как эти дельфинообразные рыбы были в основном истощены после того, как выпустили десятки стрел белых молний, в то время как гнездо непрерывно создавало темные молнии.

На спине дельфинообразной рыбы, которая вела отряд, красивая русалка подняла великолепно сияющую белую бусину и издала глубокий рев. Затем она быстро выкрикнула фразу, которая имела четкие вокальные разновидности. В тот же миг группа дельфинообразных рыб бросилась врассыпную, уворачиваясь от волны черных молний.

Отряд разделился на более чем десять групп и продолжал мчаться к гнезду со всех сторон. Гнездо двигало своим огромным телом в воде, но из-за своих огромных размеров оно никогда не могло двигаться так же проворно, как эти дельфинообразные рыбы. Вскоре эти голубовато-белые русалки и русалки загнали этих дельфинообразных рыбок поближе к брюху гнезда, а затем несколько русалок встали на рыбьи спины и быстро бросили свое оружие.

Семь-восемь длинных копий яростно вонзились в кожу гнезда. Эти длинные копья были невероятно мощными, и энергетические вибрации, исходящие от них, потрясли даже Цзи Хао и других культиваторов. Однако кожа огромного существа, служившего ему гнездом, была, очевидно, особенно жесткой. Эти длинные копья просто вонзились в его кожу менее чем на три метра.

Пронзительный крик донесся изнутри гнезда, вместе с которым те русалки и русалки, которые были оставлены охранять гнездо, выплыли из устья гнезда, яростно бросаясь навстречу приближающимся врагам.