Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation
«Черт возьми, черт возьми!» Вены на лбу Кварка вздулись. Он явно был в панике, но не осмеливался говорить слишком много, опасаясь испугать так называемую опасность.
Иногда достаточно одного слова, чтобы сбить человека с толку.
Атмосфера снова погрузилась в тишину. Тан Линг полуприщурил глаза и ухватился за редкую возможность отдохнуть.
Чем ближе к опасности, тем спокойнее он был. Это был еще один тип его инстинкта, который он не мог объяснить.
Посреди всех страданий Кварк тихо отдалился от Тан Линга и компании. Несколько типов выражения пробежали по его лицу, когда он боролся. Затем он достал из сумки уникальный на вид черный предмет.
Тан Линг все видел.
— Я думаю, мы можем попробовать мой метод. Действия Кварка, несомненно, израсходовали его другой скрытый козырь, поэтому он подумал о том, чтобы бросить Тан Лин и компанию.
Однако не нужно было его раскрывать или останавливать. У Тан Линга были свои планы. На самом деле чувства были лишь вспомогательным инструментом; ключом было решение. Тан Лин никогда не возлагал надежды на других.
Он внимательно наблюдал за происходящим, и теперь пришло время действовать.
Услышав слова Тан Линга, выражение лица Кварка немного изменилось, но он быстро добавил: «Ты достаточно уверен в себе?»
С самого начала Кварк никогда не отпускал уникально выглядящую вещь в своей руке, хотя Тан Линг не мог сказать, для чего она нужна. Это была трубка, соединенная с несколькими неправильными квадратами!
Тем не менее, он не сомневался в полезности предмета.
«Здесь. Мы поднимаемся отсюда, — сказал Тан Лин после того, как он спокойно обратил внимание на предмет в руке Кварка менее чем на полсекунды.
Ему не нужно было отвечать Кварку. Все, что он сделал, это отпустил веревку, поднял свою младшую сестру и запрыгнул наверх. Затем его младшая сестра достигла места, на которое он указал.
Это была металлическая труба, почти достигавшая потолка туннеля. В поселке это было очень распространено. Время от времени появлялась такая прочная металлическая труба.
Затем Тан Лин поднял свою бабушку, и на этот раз бабушка поднялась сама.
«Вам нужна помощь?» Тан Линг взглянул на Кварка.
Кварк был глубоко потрясен ловкостью и силой юноши. Несмотря на то, что ему было абсолютно ясно, что люди этого поколения намного сильнее по сравнению со старой цивилизацией, чистые и быстрые руки этого юноши должны были пройти через жизнь и смерть.
«Просто дайте мне прибавку». Кварк не действовал жестко.
Тан Линг сделал, как он просил. После того, как Кварку удалось лечь на металлическую трубу, Тан Лин пробежал несколько шагов, затем легко подпрыгнул и почти бесшумно приземлился на металлическую трубу.
Это против заставило Кварка почувствовать, что он недооценил Тан Линга.
«Что дальше?» Кварк понятия не имел, что должен делать Тан Линг, встав на металлическую трубу. Он последовал предложению, потому что не мог придумать другого пути и был вынужден подчиниться. Он никогда бы не растратил свою козырную карту. Более того, потраченные впустую ресурсы за этим козырем причинят боль даже ему.
«Ребята, оставайтесь здесь», — мягко приказал Тан Лин. Затем он легко и медленно полез по металлической трубе, продвинувшись вперед почти на 3 метра.
— Этот ребенок пытается перелезть через трубу? Ты шутишь, что ли?’ Щеки Кварка дергались! Во-первых, даже с металлической трубой он не мог избежать чернорогой пурпурно-полосатой змеи. Во-вторых, эта труба была менее 30 метров в длину с множеством изгибов и поворотов и никогда не достигала выхода.
Пока Кварк спокойно наблюдал, он строил свои собственные планы в глубине своего сердца.
Поднявшись вперед примерно на 3,5 метра, Тан Лин остановилась. Он аккуратно оторвал около 30 граммов мяса от своего вяленого мяса, что в любом случае было немного.
Затем Тан Лин взял полоску мяса в руку. В этот момент его мозг работал на полную мощность.
Чернорогие пурпурно-полосатые змеи имели максимальную чувствительность к звукам на расстоянии 27 метров. Полоса мяса, которую он собирался выбросить, должна быть в пределах 25 метров впереди. Мягкой вибрации 30-граммового куска вяленого мяса, упавшего на землю, было бы недостаточно, чтобы испугать ближайшую змею.
В конце концов, в, казалось бы, тихой обстановке все еще было много шумов, таких как свист потока воздуха, а чернорогих змей с пурпурными полосами не интересовали всевозможные тихие звуки.
Точное понимание ситуации имело более важное значение: он не смог напугать других чернорогих пурпурно-полосатых змей.
В конце концов, это было рядом с их логовом, так что эти ублюдки были очень близко друг к другу.
Ему предстояло преодолеть не одну опасность. В то время как Тан Лин должен был использовать свой точный инстинкт, чтобы вычислить каждую из сложных точек, он все равно должен был выполнить это первым.
Две струи теплой жидкости покатились из его ноздрей. По сравнению с предыдущим, его бремя увеличилось.
Слизывая кровь языком, Тан Лин смело выбросил вяленое мясо. Он идеально приземлился в диапазоне 25 метров.
Шорохи были слышны менее чем во второй раз. Вскоре извивалась крепкая черная змея.
Такие признаки, как крапчатые фиолетовые полосы поверх его черной кожи и острые рога на кончике головы, указывали на то, что этот крепкий был змеей с черными рогами и фиолетовыми полосами. Это был не взрослый, поскольку его длина составляла всего около 10 метров.
Тан Лин осторожно вытащил острую металлическую палку, которая была у него на спине, и выбрал подходящий угол, чтобы подождать.
Змея была немного разочарована крошечным кусочком вяленого мяса, но все же предпочла съесть его, не задумываясь.
Рука Тан Лина, держащая металлическую палку, была абсолютно твердой, даже не дрожала ни в малейшей степени.
Звери были похожи. Независимо от того, что она съела, голова змеи вздернулась.
Несмотря на то, что это был всего лишь кусок вяленого мяса, чернорогая полосатая змея слегка подняла голову.
В настоящее время!
Тан Линг ударила как молния. В тот момент, когда змея подняла голову вверх, острая металлическая палка вонзилась на 3 дюйма ниже головы змеи.
Без малейшего сопротивления змея молча умерла. Слабое место на месте было атаковано, мгновенно отключив все органы чувств змеи.
Более того, с «Точным инстинктом» в игре место, которое атаковал Тан Лин, было самым слабым местом!
Кроме того, огромную роль сыграл и охотничий опыт, который он променял на годы, подвергая свою жизнь опасности.
Это заставило Тан Линга подумать о дяде Чжане. Он думал о знаниях и опыте, которым научил его этот человек. Он также вспомнил, что дядя Чжан однажды сказал, что легенда гласит, что слабым местом змеи в прошлом было место на 7 дюймов ниже головы.
Заявление было явно нелепым. На самом деле, было много возмутительных заявлений о всевозможных зверях.
Тан Лин не заботился ни об одном из них. Все, о чем он мог думать, это потерянная и сомнительная улыбка дяди Чжана, когда он сказал это. «Интересно, удалось ли его семье сбежать?»
Отвлечение расстроило Тан Линга, поэтому он быстро заставил свои мысли замолчать. Были еще проблемы, которые ему предстояло решить.
Спокойно отдохнув около минуты спустя, Тан Лин продолжила карабкаться вперед по металлической трубе.
Если бы на этом пути и случались какие-то счастливые случаи, то изгибы и повороты металлической трубы, удлиненной еще на 30 метров, были бы таковыми. Тем не менее, ему удалось решить большинство проблем.
Без чьей-либо помощи Тан Лин провел, вероятно, самую тяжелую охоту за всю свою жизнь, и его точный инстинкт был использован до предела.
Все больше и больше крови из носа наполняло его рот соленым и медным привкусом.
К сожалению, стереть его не удалось. Малейшее движение сорвало бы весь его план, поэтому все, что он мог сделать, это быстро слизать кровь языком.
К счастью, чернорогие змеи с фиолетовыми полосами не были чувствительны к запаху. Иначе кровавый запах…
Двадцать минут спустя Тан Лин расправился с 6 змеями с черными рогами и фиолетовыми полосами.
Однако оставалось еще одно место, которое было последним. Даже использование металлической трубы не могло решить эту проблему. Это было опасное место, которое задушило его!