Глава 15 — Тан Лин, Бой (Часть 3)

Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation

«Он загружен. Вы держите его вот так, и когда вы хотите атаковать, наведите его на цель и нажмите на курок». Не тратя времени на дополнительные объяснения, Кварк прямо раскрыл способ использования этого странного приспособления.

Тан Лин быстро учился, но глубоко в его сердце неописуемая странность разрывала его на части. Просто нажмите на курок, и предмет нападет? Какую атаку мог совершить этот предмет весом менее 2,5 кг?

«Помните, сжимайте запястье, когда используете его. В старой цивилизации он не считается удачным… пистолетом, но он самый мощный. Говоря об этом, Кварк нежно погладил странный предмет и посмотрел на Тан Лин. «Вы можете назвать его Desert Eagle. Может быть, с вашими физическими данными вы и сможете добиться непрерывных скоростных бросков, но главное — вот так напрячь запястье».

Объяснение, казалось, вызвало что-то в Кварке. Он не выдержал и начал ругать мальчика. Он также удобно показал Тан Лингу, как правильно его держать.

Тан Лин сжал губы. Наконец он услышал, как Кварк упоминает старую цивилизацию, как будто абстрактная концепция внезапно ожила в устах Кварка.

Пистолет? Орел пустыни? Какое странное имя, и это был термин, который он не мог понять. Кроме того, он не мог связать эти два понятия вместе.

В любом случае, очевидно, было не время проявлять любопытство. Тан Лин также нежно погладил пустынного орла в руке, так как ледяное прикосновение металла вызвало у него неописуемое чувство.

— Какова его мощность? Это был решающий вопрос для Тан Линга.

«Несравнимо с бомбой. Если последняя опасность такова, как я думаю, то все, что он может сделать, это соскоблить кусок чешуи со своего тела, но если нормальный человек попадет под это, он попадет в сито. Я имею в виду, что у него будет кровавая дыра спереди и сильно поврежденная спина. Кварк расписался грудью и спиной.

«Возможно, людям этой эпохи будет не так уж плохо. В любом случае, я никогда не пробовал его раньше, но я совершенно уверен, что если он попадет в слабое место, цель сразу же умрет. 100%!» Кварк мог предоставить только такую ​​информацию о Desert Eagle.

Однако виски Тан Линга несколько раз бесконтрольно дернулись. Его убивала головная боль. Как будто что-то подавленное внутри него пыталось вырваться из его черепа и призвать то, что он забыл.

Это было очень странное чувство, казавшееся определенным, но крайне смутным. К счастью, это чувство длилось меньше секунды, прежде чем успокоилось.

Выражение лица Тан Лина не выражало никакой необычной реакции, но в глубине души он был поражен. Он не знал, что это за чувство. Это также напомнило ему о его пустых воспоминаниях до того, как его усыновили.

Это было очень странно. Люди старой цивилизации и слова Кварка «может быть, людям этой эпохи не будет так плохо» продолжали повторяться в голове Тан Линга. Однако он не мог сказать, почему его так беспокоит то, что сказал мужчина.

Глубоко вдохнув, он отбросил беспорядочные мысли из головы. Тан Лин еще раз объяснил подробности операции Кварку. Затем он молча спрыгнул с металлической трубы.

Последняя игра показалась немного жестокой.

Его рука, которую его бабушка схватила ранее, немного болела. Когда он спрыгнул с металлической трубы, бабушка яростно схватила его. Она явно хотела помешать ему пойти на риск, но была бессильна перед этим.

Его сестра была необычайно послушна. Она молчала с тех пор, как они вошли в туннель. Может быть, она также поняла, что сейчас не время капризничать и вести себя как избалованный ребенок.

Думая обо всех этих, казалось бы, ненужных вещах, бесконечная смелость поднялась из глубины сердца Тан Линга.

Пока он шел по туннелю почти неслышно, пересекая чернорогих змей, которых он убивал одну за другой, ни один его палец не дрогнул.

Он знал, что Кварк следует за ним. Может быть, из-за того, что он слишком нервничал, его тяжелое дыхание стало громче.

К счастью, шаги бабушки и его младшей сестры были позади этого тяжелого дыхания.

Тан Лин с облегчением улыбнулся, и, согласно его расчетам, он почти достиг сенсорного диапазона этой большой змеи.

Неизвестно, было ли это из-за его точного инстинкта, что глаза и уши Тан Линга были необычайно острыми. После того, как он адаптировался к окружающей среде, он мог видеть вещи в темноте и мог слышать малейший шум.

Очевидно, из-за этого задачу по покупке большего количества времени приходится выполнять самому.

10 метров.

5 метров.

1 метр.

По привычке считая в уме, Тан Лин произвел окончательные расчеты.

Сразу после того, как он вошел в зону угрозы, он остановился. Остановка была в его планах, но это было также неожиданное изменение вне его плана.

Когда он впервые увидел так называемую большую змею, это ледяное, ужасное, удушающее чувство опасности помешало ему действовать по плану. Вместо этого он последовал своему инстинкту и остановился.

Значит, это была змея с черными рогами и фиолетовыми полосками?

Пурпурные полосы покрывали большую часть кожи змеи, образуя таинственный узор с ледяным блеском металла.

Рога, которые изначально были черными, стали ярко-красными и изогнуты под странным углом, как будто это была тонкая сабля, которую его бабушка когда-то собрала на руинах старой цивилизации.

Это было массивно.

Его обхват был почти таким же широким, как плечи Тан Линга. Даже когда он свернулся калачиком, он мог сказать, что его общая длина была не меньше 20 метров.

Если все упомянутое было просто ужасом, который он испытал от его появления, то, что ужаснуло Тан Линга, был его взгляд.

Это не был взгляд змеи. Его ледяной взгляд почти не двигался. Оно было наполнено эмоциями, насмешками и пренебрежением, которые могли показать только люди. Казалось, его совсем не удивило появление Тан Линга.

Казалось, что большая змея ждала, когда Тан Лин попадет в ловушку!

Тан Лин чувствовал, что его последняя гордость, гордость слабых людей, имеющих хоть какое-то подобие интеллекта, была побеждена. Как мог страх не оставить в нем глубокого впечатления?!

«Бежать!» Несмотря на то, что он чуть не задохнулся, Тан Лин все еще громко кричал, но дрожь в его голосе была ясной как день.

Послышались торопливые шаги, когда Кварк понес бабушку и его младшую сестру вперед.

Медные шаги эхом отдавались в пустом туннеле. Каждый сделанный шаг был похож на барабанный бой в сердце Тан Линга. Он всегда был спокоен, но кончики его пальцев начали холодеть.

Однако большая змея отреагировала лениво. Он слегка приподнял голову и высунул язык вперед, как будто почувствовал, что слабые живые существа перед его глазами достаточно интересны, чтобы приложить некоторые усилия.

Однако Тан Лин не думал, что угроза так просто исчезнет. Наоборот, предчувствие опасности, которое дал ему Точный Инстинкт, было тяжелее, чем когда-либо, как будто сильная рука мгновенно схватила его сердце.

Почти инстинктивно Тан Лин поднял пустынного орла в руке. Его левая нога напряглась, и он использовал силу отскока, чтобы оттолкнуться назад.

В то же время он также нажал на точку, известную как «спусковой крючок» в Desert Eagle.

Хлопнуть!

В туннеле раздался громкий хлопок. Хотя с точки зрения шума это было намного приятнее для ушей по сравнению со взрывчаткой, последовавший за этим грохот почти заставил Тан Линга потерять устойчивость правой руки, держащей Desert Eagle.

Затем раздался лязг, похожий на лязг двух металлических предметов. Эта большая змея, которая минуту назад лениво реагировала, извивалась прямо к лицу Тан Линга.

Гигантская змея покачала головой, и в подземном туннеле вспыхнула полоса ярких искр.

Ошибка! Это был первый раз, когда Точный Инстинкт допустил такую ​​большую ошибку!

Будь то оценка дальности действия змеи или ее скорости, ошибки, которые он допустил, были смехотворны!

Впервые Тан Лин потерял контроль над битвой.

К сожалению, у него совсем не было места, чтобы увернуться.