Глава 17 — Выжить

Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation

Несомненно, логово змей заставит Тан Лина изменить запланированный маршрут отступления.

Возмущение такого крайне нестабильного элемента привело бы к летальному исходу.

Дик-так, дик-так.

Кровь из носа Тан Лина начала капать на ледяную землю капля за каплей. Его Точный Инстинкт, который был использован до предела, разрабатывал новый план действий.

«Когда вы сталкиваетесь со свирепым зверем, даже если у вас в руке только палка, вы должны использовать ее с пользой. Поверьте мне. Это намного лучше, чем драться голыми руками». Это был совет, который дядя Чжан однажды дал Тан Лингу.

Тан Лин глубоко носил это в своем сердце.

Прямо сейчас его Точный Инстинкт был этой палкой. Кроме как использовать его до предела, у него не оставалось других вариантов.

И порой приходилось использовать всевозможные методы или даже платить высокую цену, чтобы раскрыть весь потенциал определенной материи.

Поэтому, хотя это было всего лишь мгновение, Тан Лингу пришлось терпеть огромную боль. В этот момент все перед его глазами стало почти черным, как будто прибыл сам Мрачный Жнец.

Его опасные для жизни расчеты подсказали ему другой план. Он был не в состоянии сохранить свою старую привычку выполнять другой план с дотошным предсказанием и планомерностью. Прямо перед тем, как Тан Лин приземлился в последний раз, он без колебаний сделал два выстрела.

Он использовал два последних шанса, чтобы атаковать сразу, и два выстрела попали в одно и то же место на гигантской змее.

Прямо сейчас Тан Лин был менее чем в десяти метрах от лестницы.

Все, что нужно было сделать гигантской змее, — это последняя корректировка, и она могла беспрепятственно ползти к Тан Лингу.

Несмотря на задержку, расстояние между ними фактически сокращалось. Между ними было менее 30 метров.

Если бы ее тело могло комфортно ползти вперед, гигантской змее потребовалось бы меньше секунды, чтобы преодолеть это расстояние.

Под светом большое логово чернорогих змей с фиолетовыми полосами устремилось к Тан Лингу, причем ближайшая из них находилась менее чем в 20 метрах от него.

Раздался лязг, когда крышка коллектора была открыта, и туманный пурпурный свет, характерный только для ночи, осветил туннель. В то время как холодное присутствие отчаянно хлынуло в туннель, это также означало, что его сестра выбралась наружу.

Тан Линг почувствовала глубокое утешение. Он держал во рту пустынного орла, в котором уже не было пуль, и использовал свет в своих интересах. Он поднялся и помчался к лестнице на максимальной скорости.

В этот момент каждая мышца его тела была идеально натренирована. Ведь это действие, похожее на наезд на стену, рухнуло бы без мощного контроля над ним.

Более того, пока он мчался к лестнице, ему все еще приходилось избегать некоторых чернорогих змей с фиолетовыми полосами, которые, как он рассчитывал, преградят ему путь, и он не мог позволить себе замедлиться.

Это было отчаянное испытание.

Тан Линг полностью опустошил свой мозг. Будь то опасная гигантская змея или логово чернорогих пурпурно-полосатых змей, он всем пренебрегал.

Его глаза сосредоточились только на расширяющейся стене перед его глазами. Чтобы покрыть десятиметровое расстояние, учитывая скорость Тан Линга, максимальный выстрел займет у него всего 0,6 секунды, чтобы добраться до места назначения.

Он бегом преодолел семиметровую дистанцию. Его лихие шаги отлично перепрыгивали атакующую чернорогую пурпурно-полосатую змею, преградившую ему путь.

Прямо перед тем, как он врезался в стену, импульс, который он получил от рывка, был преобразован в толчок вверх благодаря взрывной силе прыжка его ног.

В этот самый момент мышцы и кости Тан Лина были под контролем до их максимального предела, используя контроль, которого было почти невозможно достичь. Он тут же вытянул правую руку и вцепился в центр лестницы.

Мгновенно его ноги ступили на нижнюю ступеньку лестницы, которая полностью поглотила огромную силу, которая могла сотрясти его тело. Затем он неуклонно карабкался вверх.

Под ним была чернорогая змея с пурпурными полосами, которую он перепрыгнул. Он поднял голову и толкнул себя, чтобы схватить Тан Линга. Однако высота лестницы, за которую Тан Лин сумел зацепиться, определила, что змея не укусит.

Впервые ночь казалась такой прекрасной в глазах Тан Линга, несмотря на то, что каждая ночь в прошлом была полна опасностей и ледяных дьяволов.

На выходе лунный свет осветил три лица: его младшую сестру, бабушку и Кварка.

Его бабушка была охвачена беспокойством и беспокойством. Почти половина ее тела распласталась над выходом. Кварк немного отступил, но все еще тяжело дышал, наблюдая за всем, что там разворачивалось.

Его младшая сестра была очень спокойной. В ее красивых выпученных глазах отражался свет Пурпурной Луны, вызывая горькую пустоту.

Сердце Тан Лина немного упало, когда он быстро поднялся, но в следующий момент он увидел, как его сестра протянула к нему руки. Она хотела подтянуть его.

Тепло загрохотало в сердце Тан Линга. Еще два шага, и он сможет взять младшую сестру за руку.

Затем его бабушка также продлила свою.

Кварк немного не решался протянуть руку помощи, но в следующую секунду он закричал: «Боже мой!» и его тело начало яростно дрожать, выйдя из-под контроля.

Тан Линг не оглядывалась. Он даже не пожалел взгляда, выхватил одной рукой пустынного орла изо рта и сильно швырнул его за спину.

Раздался тяжелый удар. Тан Лин вытянул талию, насколько это было возможно, и выпрямил тело, схватив бабушку за руку.

Никогда не сомневайтесь в силе старухи той эпохи. Вес Тан Линга не был бременем для его бабушки. Она использовала всю свою силу и потянула его вверх, в то время как его младшая сестра схватила его за запястье и потянула изо всех сил.

Короткое время позволило Кварку только протянуть руку. Он схватил Тан Линга за воротник и громко закричал, когда его тело тряслось от напряжения. Вместе с силой от последнего удара по ступеням, которая подтолкнула его вверх, Тан Лин вытащили из выхода.

Холодный воздух мгновенно окутал Тан Лин. Тяга, которая потребовала от них максимальных усилий, заставила всех четверых упасть.

Прежде чем они остановились, Кварк начал бессвязно кричать, потому что гигантская змеиная голова вырвала выход, всего менее чем в доли секунды от выхода Тан Линга.

На самом деле это был рассчитанный результат, к которому Тан Лин пришел некоторое время назад, поэтому, когда он упал, он схватил в руку камень с более острым краем.

Учитывая высоту лестницы, гигантская змея наверняка «встанет» снова, а затем убьет его собственной силой запуска.

Однако в итоге он оказался быстрее. Он был даже немного быстрее своего расчета благодаря помощи троицы.

На самом деле Тан Лин совершенно не нервничал. Он пришел к выводу, что гигантская змея даже не посмеет выскользнуть из туннеля.

Иначе как доступ на выходе может ей помешать?

Единственным неопределенным моментом было то, что, поскольку он до такой степени спровоцировал змею, посмеет ли она вообще рискнуть?

Поэтому Тан Лин схватил камень. Остановившись после падения, он полуприсел рядом с гигантской змеей, его тело бессознательно блокировало бабушку и младшую сестру позади него.

В лунном свете голова гигантской змеи, высунувшейся из выхода, показала очень напряженное выражение.

Недовольство, нежелание, ярость, колебания… Тан Лин столкнулся с гигантским змеем, когда его рука, сжимающая камень, почему-то начала потеть.

Он мог умереть, но не мог позволить своей сестре и бабушке рискнуть.

Слегка холодная рука коснулась плеча Тан Линга, и, прежде чем он успел среагировать, еще две миниатюрные руки крепко обвились вокруг его шеи.

Теплые слезы и холодный воздух встретились, образуя ледяные капли воды, которые скатились по затылку Тан Линга.

«Сан-Сан, быстрее!» Тан Линг, который переутомился, звучал хрипло, но его инстинкт подсказывал ему, что ему нужно отодвинуть сестру.

Прямо в этот момент он увидел след неведомого страха, вспыхнувший в алых глазах змеи, прежде чем она отпрянула обратно к выходу.