Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation
Опасность исчезла?
Тан Линг, чье тело было сжато, почувствовал, как из него высосали последние силы, и неудержимо упал лицом вниз.
Миниатюрному телу Сан-Сана удалось выдержать его вес. Она держалась и позволила ему мягко лечь, используя свои колени как подушку для его головы.
Ночь была необычайно холодной, но тепло тела его младшей сестры продолжало исходить и согревать мозг Тан Линга, который больше не мог думать.
Тем временем грубые руки бабушки держали его безвольную руку.
«Фу…» В пустом состоянии его разума это было все, что он мог разобрать. Он понятия не имел, что хотел выразить. Это был просто интуитивный акт.
Существование в его груди приказало Тан Линю выразить свой инстинкт.
Бабушка открыла завернутый багаж на его спине. Через несколько секунд чистая и сладкая вода хлынула в пересохшее горло Тан Линга и в желудок.
Это была питьевая вода четвертого уровня.
Вернувшись домой, Тан Линг и бабушка оставили его только для Сан Сан. Однако все, что осталось в Тан Линге, — это смутный инстинкт. Он жадно глотнул драгоценную воду, которую никогда раньше не решался пить.
Бабушка оторвала кусок мяса и вставила его Тан Лингу в рот. В своем головокружении Тан Лин бессознательно увидел, как Кварк остановил его бабушку.
«Попробуй это.» Кварк достал из рюкзака предмет, завернутый в драгоценную на вид бумагу. Он открыл его слой за слоем, чтобы обнаружить черный предмет внутри. Он был шершавым и напоминал небольшой кусок кирпича.
Кварк легко раздавил его и засунул в рот Тан Лингу. Тан Лин инстинктивно хотел пожевать его, но понял, что черный предмет быстро растаял у него во рту. Он растворился в жидкости с легкой горечью и оттенком необычной сладости, попав в его желудок.
Ощущение жара поднималось от его живота, и его онемевший мозг ощутил чувство спокойствия.
«Это высококачественный продукт из Сектора Безопасности № 17. Спасительная еда, доступ к которой есть только у Воинов Пурпурной Луны». Кварк начал без конца болтать, но на этот раз не скупился. Кусок за кусочком черный кусок запихивали Тан Лингу в рот.
Тан Лингу даже не приходилось жевать, а его энергия восполнялась бесконечно. Вскоре он почувствовал себя немного лучше, и его разум также частично обрел сознание.
«На самом деле, старая цивилизация производила его лучше, но, к сожалению, из-за некоторых ошибок сохранилась лишь кроха. Я мечтал о кусочке. Вы это знаете? Это называется шоколад. Маленького кирпича было не много. Вскоре в руке Кварка остался лишь маленький кусочек.
Тан Лин, восстановивший часть своих сил, с большим усилием схватил Кварка за руку и выхватил этот кусочек шоколада.
«Холодно. Есть. Это мило.» Он поднял руку, желая передать ее Сан-Сану.
Бабушка крепче сжала руку Тан Лин, когда еще одна ледяная капля упала на лицо Тан Лин. Сан-Сан принял его и молча ел. Она сжалась и накрыла голову брата.
— Накорми его снова мясом. Насколько я знаю, после использования его сил необходимо пополнение. Кварк явно был богат знаниями.
Казалось, быстрое выздоровление Тан Лин заставило бабушку довериться Кварку.
Она доставила мясо в рот Тан Лин. Кварк взял небольшой нож и нарезал мясо на кусочки, чтобы Тан Лингу было легче есть.
Тан Линг откусил большой кусок мяса. Незагрязненные высококачественные продукты прекрасно восстанавливали энергию. Хотя он был не так хорош, как шоколад Quark, он выигрывал по количеству.
С большим куском мяса в желудке Тан Лин начал быстро поправляться. Это заставляло его жевать все быстрее и быстрее до такой степени, что это слегка шокировало его бабушку.
Кварк, с другой стороны, держал сигарету во рту, как будто ему было все равно. Он сказал сбоку: «Потребление больше, чем я думал».
Его слова ясно вошли в уши Тан Линга, и именно с этого момента его слух и зрение начали восстанавливаться.
Грязные кусты, туманная Пурпурная Луна, ветерок, образованный холодным воздухом, бешеные шаги, голоса людей и рев зомби вдалеке…
Зомби!
Тан Лин внезапно расширил глаза, когда сел с земли.
Несмотря на то, что его мозг все еще был немного опухшим, а лицо было грязным из-за засохших кровяных струпов на нем, и жадный голод из его груди еще не утих, тот факт, что они все еще были в опасности, не позволял ему лечь. тихо. Он не мог позволить себе опьянеть от желания есть.
— Всего несколько минут. Не нужно так нервничать». Кварк похлопал Тан Линга по плечу. Затем он посмотрел в сторону Сектора Безопасности № 17. «Кроме того, здесь безопасно».
Безопасно?
Тан Лин с сомнением оценил свое окружение.
В этом районе по-прежнему бродило много зомби, ближайший из которых находился менее чем в 30-40 метрах от. Как это может быть безопасно?
Холодный пот скатился по лбу Тан Линга, но вскоре он понял, что ближайший зомби согнулся на месте, изо рта капала слюна, и он бешено ревел, но не решился броситься.
что-то случилось?
Тан Линг не мог не вскочить на ноги, увидев невероятную сцену.
Он увидел, что еще много тех, кто убегает из зоны безопасности. Они или высыпали из разных выходов, или убегали ночью в полнейшем хаосе и панике. Опасность маячила повсюду.
Тем не менее, в этом районе также была большая толпа, и они протискивались к Сектору безопасности, но не было похоже, что они бегут, спасая свою жизнь.
Это сбило с толку Тан Линга, который только что немного оправился.
Кварк прямо сказал: «Вы не заметили? Отсюда и туда эта область безопасна. Зомби не посмеют подойти».
Кварк сделал знак рукой и четко указал на полукруглую зону безопасности.
Он находился рядом с Сектором безопасности № 17 и был не очень большим, примерно менее 62,5 квадратных километров.
Не многим удавалось туда добраться. Несмотря на то, что толпа была плотной, она была не совсем тесной.
Тан Лин не мог не вызвать в его сердце огромное сомнение при виде этого. В нем снова начало распространяться неописуемое чувство тревоги, плюс необычное чувство заставило его немного похолодеть.
«Пойдем. Мы должны пойти попытать счастья. Ты должен доверять мне». Кварк пожал плечами. Казалось, он уже полностью ослабил бдительность.
Тан Лин кивнул. Он закончил потреблять все ресурсы, которые принес с собой. Поначалу он немного не знал, что делать после выхода из поселения, поэтому все, что он мог сейчас сделать, это следовать за Кварком.
Он нес свою сестру, держал бабушку и последовал за Кварком, чтобы присоединиться к толпе, направлявшейся к сектору безопасности № 17.
Он не мог видеть, что происходило впереди, потому что плотная толпа закрывала ему обзор.
«Мое решение выйти с тобой в свет — величайшее решение, которое я когда-либо принимал за всю свою жизнь». Кварк положил руку на плечо Тан Линга. Было очевидно, что выступление Тан Линга завоевало истинное уважение и внимание этого человека.
«Итак, вы собираетесь начать счастливую жизнь. Поверьте мне. Я отведу тебя в Сектор Безопасности № 17. Ты знаешь, что я могу это сделать. Я мог бы жить там давным-давно, если бы захотел. Из-за волнения Кварк шел быстро. Неся сестру и держа на руках бабушку, Тан Лину пришлось спешить, чтобы догнать его по шагам.
Пройдя через ситуацию жизни и смерти плюс старые дружеские отношения, Тан Линг и Кварк каким-то образом укрепили доверие друг к другу.
Он никогда особо не подозревал об обещаниях Кварка, но не было ли слишком мечтательно жить в Секторе Безопасности № 17? Было бы это так просто?