Глава 213 — Коробка Дори

Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation

В шести километрах от Сектора безопасности № 17, в глубине леса, виднелся неприметный горный ручей. В этом месте ручей сходился и стекал с небольшого холма, образуя мини-водопад.

Под водопадом был пруд. Слева ответвлялся небольшой ручей и извивался на юг. Пейзаж был мирным, но это было определенно не место, доступное для обычных людей.

Природный источник воды здесь достиг 3-го уровня стандартов питьевой воды, и многие животные приходили сюда, чтобы напиться каждый день.

Опасность таилась в пруду, потому что в нем притаилась рыба-охотник Дуба. Он был семиметровой длины, имел острые зубы и прочную чешую, а сильные плавники на спине и боках позволяли ему временно выпрыгивать из воды, чтобы устраивать засады на животных.

Тан Линг увидел, как рыба-охотник Дуба выпрыгнула из воды и сожрала пятнистого снежного оленя, который пил у пруда, и утащила его в воду.

Короче говоря, из-за различных хищников, таких как рыба-охотник Дуба или мутировавшие звери и королевские звери, которые время от времени приходили выпить, место было очень тихим. Место было настолько тихим, что даже воины в охотничьих миссиях не выбирали бы это место для охоты, потому что малейшая ошибка поставила бы их в затруднительное положение со зверями.

Тан Лин наполнил флягу водой у пруда. Он надеялся, что рыба-охотник Дуба выпрыгнет, чтобы убить ее и сварить суп для Су Сяо.

Однако было тихо и ничего не происходило.

Набрав воды, Тан Лин пошел вдоль небольшого ручья, пройдя на юг менее 500 метров, прежде чем войти в небольшой лес рядом с ним. В маленьком лесу не было ничего особенного, но он был полон танцующих корней деревьев.

Хотя эти деревья были невысокими, у них была необычайно мощная корневая сеть. Обычно они росли у ручьев, и половина их корней была обнажена и переплетена, что делало их похожими на страстных влюбленных, танцующих вместе, отсюда и название.

В конце лета, когда начинала наступать осень, листья танцующих корней деревьев окрашивались в общей сложности в три цвета: зеленый мох, голубой барвинок и кремово-белый. Его красочное отражение от ручья делало его невероятно красивым.

Однако Тан Лин был не в настроении любоваться пейзажем. Он прошел мимо деревьев со смешанными чувствами к танцующему корневому дереву в центре леса и заполз в корни.

Среди корней было очень маленькое отверстие, которое позволяло пройти только одному человеку и вело под землю. Внутри ямы были переплетающиеся корни деревьев, но в самой плотной части, которая почти образовала мешанину из корней, был большой белоснежный гриб.

Гриб был известен как дачный гриб, любимый гриб Скитальцев.

Поскольку его грибовидный стебель мог вырасти до пяти метров, а в центре всегда было отверстие, с ним обращались как с небольшим коттеджем. В грибе было достаточно места для человека, и он имел мягкую внутреннюю часть. Кроме того, он также излучал тепло ночью, поэтому сон в грибном домике был удобным способом провести ночь.

Вдобавок к этому гриб также привлек своего рода жука, называемого пузатым светлячком. Он был робким по своей природе и любил цветочную пыльцу. Мутировавшее насекомое 1-го уровня обычно гнездилось в грибе, тем самым принося свет в маленький домик.

Пузатый светляк был ленивым насекомым и проводил в поисках пищи всего три-пять дней в месяц. Остаток дней он провел в послушном укладывании. Его живот излучал мягкий розоватый свет, который освещал это место.

У грибного коттеджа не было схемы роста. Он мог расти где угодно и обычно возникал в самых неожиданных местах. Если кому-то исключительно повезло, можно было столкнуться с огромным. Каким-то образом Су Сяо нашла этот грибной домик.

Имея это в виду, Тан Лин заползла в большой гриб.

Су Сяо превратил интерьер в комфортабельное жилище. Возможно, это был его план побега с самого начала, а может, потому, что он всегда прятался в этом месте.

В грибе была простая импровизированная мебель, такая как коврики татами, маленькие диваны и чайный столик, а также еще несколько разных предметов и привлекательная тканевая кукла, которая создавала детскую атмосферу. Тан Лин никогда не думала, что у Су Сяо будет такое хобби. Он открыл дверь грибного домика пошире и начал кипятить воду.

В то время как сердце Тан Лина болело, Су Сяо была необычайно тихой. Мужчина играл с черным ящиком, который они нашли в кладовой, но Тан Лин не проявил к нему никакого интереса.

Вода быстро закипела. Затем Тан Лин добавил несколько хризантем с серебристыми краями, которые он вырвал из пруда, насыпал их в деревянную чашку и отдал Су Сяо.

Су Сяо сделал глоток, и во рту расцвел ароматный и освежающий аромат серебристой хризантемы. Его глаза стали тяжелыми, когда он сказал: «Хм, какой ностальгический вкус».

Тан Лин опустил голову, не имея смелости больше смотреть на Су Сяо. Прошло меньше часа после их побега.

Он отнес Су Сяо в гриб и вышел за водой, чтобы утолить жажду человека, но Су Сяо состарился до горького состояния. Раньше он был крепким и высоким мужчиной. Однако теперь он уменьшился и иссох до половины своего обычного веса.

Помимо того, что его выпуклые мышцы сократились, его кожа была высушена и сморщена, а его белые волосы стали в основном серебристыми, и многие из них выпали. Его высокая фигура также была сгорблена, и он больше не мог стоять прямо.

Его лицо было старше, чем когда-либо. Морщины на лбу, морщинки вокруг глаз, шрам, который раньше придавал ему свирепый вид, куда бы он ни пошел, потеряли свою жестокость. Его некогда твердый подбородок обвис, а грубая борода превратилась в несколько седых прядей волос.

«Хризантема с серебристой окантовкой, лучший спутник в путешествии. Чашка чая с серебристыми хризантемами поможет снять усталость и понизить жар в теле». С чашкой чая в руке он действительно выглядел как старик. Говоря, он постучал по черному ящику на полу, а затем сказал Тан Лин: «Ты знаешь, что это такое? Бьюсь об заклад, вы не знаете, с вашими ограниченными знаниями. Тот владелец продуктового магазина действительно…

Тан Лин слушал и потягивался, изображая расслабление. Затем он прервал Су Сяо: «Дядя, пожалуйста, по делу».

— Какой смысл? Су Сяо посмотрела на Тан Лин с широкой улыбкой. «У меня есть много важных моментов для обсуждения. Сядь сюда, маленький ублюдок.

Улыбка была очень душевной. Независимо от того, как изменилось его лицо, угол этой улыбки и взгляд, который он открывал, когда улыбался, принадлежали Су Сяо, которую знал Тан Лин, особенно радость, заключенная в улыбке.

Однако Тан Лин хотелось плакать. Эта улыбка, которая раньше излучала властное присутствие, смешанное с высокомерием, теперь была старой и увядшей.

Нервозность в его сердце оставалась, поскольку каждая секунда была агонией для Тан Линга, как будто его плоть разрезали. Кто мог смириться с тем, что близкий член семьи стареет за одну ночь? Более того, Тан Линг должен был беспомощно наблюдать. Каждая секунда была чистым мучением.

Сдерживая болезненную горечь в горле, он небрежно спросил: — Просто сначала отложи это дерьмо. Скажи мне, как мы мешаем тебе стареть? Я что-нибудь придумаю.» Он сделал вид, что в состоянии Су Сяо нет ничего серьезного и что должен быть способ обойти это.

Неважно, во что превратился Су Сяо, если Тан Лин сможет остановить его дальнейшее старение, он будет счастлив сделать это.

«Нет никакого способа остановить это. Время почти необъяснимо». Су Сяо дунул в хризантему с серебристым краем, которая плавала на его чашке, и это звучало спокойно.

«Более того, я использовал два флакона. Одной из них является Сыворотка возврата во времени, которая позволяет мне временно вернуться в свою первоначальную форму, и ценой является моя жизненная энергия. Я буду стареть намного быстрее, но это справедливая цена.

«Что касается второго флакона, это лучшая взрывная сыворотка, которая также позволяет мне мгновенно вернуться к моей пиковой форме, и я могу высвободить силу, превышающую мои нынешние пределы.

«Вы начали культивировать, так что вы должны знать, что все эти сыворотки стимулируют клетку. Это инвестиции в жизнеспособность ваших клеток. Как вы думаете, у вас есть способ вылечить последствия двух мощных сывороток? Су Сяо сделал глоток чая и весело посмотрел на Тан Лин.

Затем он крепко похлопал Тан Лин по плечу со смешком. «Я думал, что умру тогда. Мне уже 48 лет, и расплатившись, я рассчитывал прожить не более 10 минут, но факты доказали, что я прожил слишком долго. Прошел уже почти час, а я все еще не умер. К счастью, вы вынесли меня. В противном случае, провести час в этом месте действительно… — Су Сяо звучал беззаботно, поглаживая Тан Лин по голове. «Кроме того, мы бы пропустили этот черный ящик».

Сердце Тан Лин снова было разбито. Он ненавидел это чувство.

От его бабушки, его сестры Сан-Сан до Виана, Амира, а теперь и Су Сяо, каждый опыт полностью раздавил его сердце. Он понятия не имел, сколько еще раз он сможет терпеть. Однако жизнь была жестока, настолько жестока, что ему каждый раз приходилось сталкиваться с моментом и он не мог убежать.

Как ему встретить расставание на этот раз? Должен ли он сойти с ума, как тогда, когда он потерял свою бабушку и Сан Сан?

Или он должен подавить свою ярость, взорвавшись горем, как тогда, когда он потерял Виан?

Ни то, ни другое… Су Сяо был для него как отец, так что ему пришлось столкнуться с этим как мужчина.

Поэтому Тан Лин показал беззаботную улыбку, похожую на улыбку Су Сяо, когда посмотрел на него. Затем он обыскал рюкзак в поисках пачки сигарет. Он нашел знакомую марку, которую они купили на черном рынке мадам Селины. Он закурил два, один для себя и один для Су Сяо.

«Хорошо, что такого особенного в этой коробке?» — быстро сказал Тан Лин.

Су Сяо глубоко посмотрела в глаза Тан Лин. «В этом мире есть грязное место, где никакие силы не объединяются, называется Порт Тьмы. Там нет ни правил, ни законов, и так они там и поступают. Они рассматривают торговлю или сделку как высшую святую и неприкосновенную практику. Что ж, я думаю, вы также можете назвать его Портом Свободы.

«В чем смысл?» Тан Линг сделал затяжку.

«Дело в том, что эта коробка из Порта Тьмы. Это один из трех знаменитых темных ящиков Дори, — сказал Су Сяо. Он казался немного усталым, поскольку его дыхание стало тяжелым.

Тан Лин снова наполнил чашку Су Сяо. «Похоже, в Порту Тьмы много ящиков. Хочешь поесть, дядя?

— Нет, нет времени. Су Сяо неторопливо отвергла. Затем он постучал по ящику и сказал: «Хе-хе, культура ящиков в Порту Тьмы — одна из его уникальных культур. Ты скоро это поймешь.

«Хм? Почему я должен это понимать?» Тан Лин встал. «Дядя, я пойду наловлю рыбы, чтобы мы пообедали. О, я также видел немного алкоголя в рюкзаке».

— Потому что следующее место, куда ты отправишься, — Порт Тьмы. Во-первых, это единственное место, где можно по-настоящему затаиться и спрятаться. Во-вторых, вы должны найти здесь человека, кого-то исключительно важного в вашей жизни.

«Кто этот человек?» Тан Лин взял деревянное ведро и хотел уйти. Он действительно не был заинтересован в том, чтобы найти того, кого Су Сяо просила найти в данный момент.

«Нуль. Его зовут Зеро. Когда Су Сяо упомянул имя Зеро, его глаза были такими же уважительными, как когда он говорил о Тан Фэне.

«Ага. Я выйду ненадолго. Я скоро вернусь. Подожди меня.» Тан Лин кивнул, чтобы подтвердить, что он помнит имя, и выбежал из грибного домика.

Су Сяо посмотрел на спину Тан Линга, оставив взгляд, но не остановил мальчика. Он чувствовал себя довольно сонным после стольких разговоров, и ему хотелось вздремнуть. Так поступают старики, не так ли?

Он не боялся не успеть, так как давно ожидал этого дня и полностью подготовился к нему. Помня об этом, он решительно встал и пошел в угол детского домика.

В углу стояла круглая шкатулка с резными цветочными узорами со всех четырех сторон. Су Сяо открыла его и вытащила два черных блокнота.

Он тяжело дышал, чувствуя себя очень измотанным. Он обнял два черных блокнота и уснул. Вскоре его храп эхом разнесся по маленькому домику.

Тан Лин мчался к ручью, как ветер. Он бил себя в грудь, чтобы почувствовать себя лучше, но боль в сердце была удушающей. Тем не менее, он пообещал себе не грустить. Он не мог позволить себе показать грусть на лице, ни капельки! Су Сяо всегда был великим и благородным человеком. Он был беззаботным красавчиком!

Даже после смерти он оставался им. Он никогда не хотел бы, чтобы Тан Лин грустно плакала рядом с ним в последние несколько мгновений его жизни и со слезами прощалась с ним.

Прощальный привет? Никогда! Тан Лин в оцепенении поймал рыбу. Затем он наполнил ведро водой и вернулся в грибной домик. Он был быстрым. Он поймал рыбу, наполнил ведро водой и менее чем через пять минут вернулся на дачу.

Когда он вернулся, он увидел Су Сяо, натянуто опирающуюся на коробку, и его сердце сжалось.

Поднявшись, его рука дрожала, когда он приложил палец к носу Су Сяо, в то время как другой рукой пытался нащупать признаки жизни на груди Су Сяо.

Да, да, да, он еще жив! Тан Лин опустил голову, сдерживая дрожь и сдерживая слезы. Сегодня не прольется ни капли слезы.

«Ублюдок, что ты делаешь? Думаешь, я умер?» Су Сяо внезапно проснулась. Пожилые люди, как правило, спали кошачьим сном.

«Нет! Я просто пытаюсь разбудить тебя. Твой храп слишком страшен. Тан Лин притворилась, что жалуется, но выглядела с отвращением.

— Дядя, иди спать там. Я быстро приготовлю нам что-нибудь поесть. Затем Тан Лин перенесла Су Сяо и положила его на татами.

Су Сяо хмыкнул в знак согласия, так как он действительно устал.

Действительно ли прошел час? С момента их побега действительно прошел час, но Тан Лин почувствовал, что его спина стала легче почти на треть первоначального веса мужчины.

Точный инстинкт Тан Лина подсчитывал, сколько времени ему осталось до того, как жизненная энергия Су Сяо истощится. Было ли время действительно необратимым и необъяснимым? Нет, если это действительно так, он должен остановить время!