Глава 24 — Сломать Су Яо

Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation

«Как хлопотно». Человек в черной мантии выглядел нетерпеливым. Он обернулся и взглянул на Тан Лин, но в конце концов пренебрежительно хмыкнул. Что он пытался выразить?

Однако в следующую секунду мужчина в черной мантии сделал движение, которое свело Тан Линга с ума.

Небрежно он бросил свою младшую сестру к группе зомби.

Вокруг роились семь-восемь зомби, и один из них поймал его младшую сестру. Тан Лин своими глазами видел, как острые ногти одного из зомби легко разорвали одежду его младшей сестры и царапнули ее кожу, мгновенно заставив ее кровоточить.

Другие зомби почти не сопротивлялись стимуляции крови. Они собрались вокруг с возбужденным голодным ревом.

— Она достойная добыча. Вам, ребята, лучше быть с ней помягче. Слова человека в черной мантии плыли вместе с его насмешливым смехом, и в следующую секунду Тан Лин понял, что человек странным образом исчез.

Однако ненавистный и отвратительный голос мужчины все еще слышался еще дальше. — Этот беспокойный тоже должен быть приличным на вкус. Наслаждайся им тоже.

Все слова проникли в уши Тан Линга, но его разум внезапно бесконтрольно отключился на три-пять секунд.

Три или пять секунд? Тан Лин не понимал, зачем ему думать о таком странном вопросе. Его тело словно пожирала черная дыра, где каждая секунда была для него пыткой.

Где была пожирающая черная дыра? Казалось, это исходило из его груди.

«Большой брат.» Слабый звонок внезапно разбудил Тан Лин. Он увидел, как его младшая сестра высунула голову из трех-четырех зомби. Кровь капала с ее волос, а глаза были в отчаянии, и она, казалось, проявляла гораздо больше уверенности и тяжелого чувства разлуки.

Тан Линг взорвался!

Он вспыхнул в тот же момент. Он наблюдал, как его мускулы по всему телу сильно и необычно напряглись. Выпячивание быстро разорвало его одежду и кожу. Поэтому фолликулы на его коже начали кровоточить небольшими участками, окрашивая полоски одежды в красный цвет.

Он чувствовал, как трещат его кости, и быстро рос. Несколько других зомби, которые бежали к нему, выглядели маленькими до такой степени, что были вдвое меньше его.

Что еще более важно, Тан Лин находился под контролем безумного сознания. В его сердце остались только эмоции, которые он безумно хотел излить. Другое дело была власть. В нем было много силы, и это была сила, подобная силе мутировавшего зверя.

Тан Лин вышел и помчался вперед. Он также не осознавал, что его шаги были такими же тяжелыми, как бешеный бык, пересекающий землю, и не знал, что он был таким же быстрым, как выпущенная железная дробь.

Рев!

Зомби его совсем не боялись. От их ртов пахло, когда они открыли и обнажили клыки на Тан Линга, бросившись к нему. Однако в точке соприкосновения Тан Лин сильно оттолкнул их и схватил обратно, чтобы безжалостно разорвать на две части.

«Аргх!» Черная кровь зомби брызнула перед Тан Лингом, забрызгав его голову и лицо, но Тан Лин чувствовал, что его взрыв эмоций нуждается в такой крови, чтобы пролиться. Только тогда он мог попытаться немного успокоить мучительное жгучее ощущение в теле.

Тем не менее, этого было недостаточно, совсем нет. Взгляд Тан Линга скользнул в сторону, когда он нацелился на ближайшего к нему зомби. Его рука схватила зомби за череп. Это было совсем не сложно, так как все пять его пальцев врезались в кость. Быстрым рывком корона этого зомби была снята одним движением.

Вой зомби раздражал Тан Линга. Он схватил зомби целиком и протаранил его коленом. Зомби был искажен под жутким углом 90°; даже позвоночник был явно сломан.

Нет, этого было недостаточно! Тан Лин продолжал шагать вперед. Один его пинок пробил грудь следующего зомби, прежде чем тот был растоптан его ногой. Он безжалостно тряхнул ногой, отбросив раздавленное тело зомби на десяток метров.

Кроме этого, казалось, что из поселения вышло еще несколько зомби.

Прийти! Да ладно… но я, кажется, забыл что-то важное.

Тан Лин почувствовал сильную боль, продолжая свою бешеную бойню, из-за которой он ничего не помнил. Он был похож на высокоэффективного робота-убийцу, не знающего усталости. Только мерцающий красный блеск в его глазах яростно мерцал.

Казалось, что он должен сжечь свою жизненную силу до конца, пока все не будет уничтожено, чтобы сбежать от самой глубокой боли в его жизни.

Еще дальше на вершине южной стены появилась мощная фигура, желтоватая, как гора. Позади него был необычайно огромный длинный меч. Казалось, он что-то искал.

Вскоре он заметил Тан Линга под стеной сектора, сражающегося с зомби. Он вздохнул, прежде чем просто спрыгнул со стены сектора высотой более ста метров.

**

В секторе безопасности № 17 в мае три дня подряд шли проливные дожди.

Люди до конца эпохи вряд ли могли себе представить, как лету, которое должно быть палящим и жарким, мешает безжалостный дождь, который кружит холодный ветер. Было холодно, как зимой. Что это была за сцена?

Однако это не помешало жителям Сектора безопасности № 17 праздновать. Дождевая вода со стандартами питьевой воды 4-го уровня всегда была драгоценной.

Если бы это было в прошлом, даже час моросящего дождя считался благословением небес, не говоря уже о грозе, которая длилась три дня подряд.

Если бы неполная дренажная система этого города могла быть сильнее, было бы намного лучше.

«Хотя я готов поспорить, что сейчас они очень счастливы, вода, которая затопила их дома, — это питьевая вода 4-го уровня». Су Яо задержал сигарету в уголке рта. Дым шел из его ноздрей, пока он шутил с кухаркой, которая варила суп. Его озорная рука даже удобно шлепнула ее по ягодице, которая была пухлой, как персик.

Кухарка не рассердилась. Вместо этого она кокетливо взглянула на Су Яо. В конце эпохи такой сильный мужчина символизировал безопасность, поэтому она была не против провести с таким мужчиной прекрасную ночь.

К сожалению, Су Яо не собиралась продолжать. Он жадно высосал последнюю затяжку из сигареты, прежде чем отдать приказ: «Когда суп будет готов, отправьте его прямо в комнату 706. Ради такого великолепного блюда вы можете оставить один или два куска мяса внутри».

Девушка-кухарка с улыбкой согласилась и одарила Су Яо несколькими застенчивыми улыбками за то, что он такой щедрый человек. Он просто дал ей одну-две незагрязненных мяса, а кроме того, мясной суп содержал тушеный кусок звериной кости 1-го уровня.

«Мясо впитало в себя мясной вкус супа, так что будет вкусно. Интересно, понял ли он намеки из моих глаз?»

Сердце девушки-кухарки чуть не выскочило, когда мысли проносились у нее в голове. Однако Су Яо уже развернулась и ушла.

Стоя перед комнатой 706, Су Яо была в восторге. Он смаковал суп, который ел ранее, и думал о том, постучаться ли сегодня вечером в дверь хорошенькой кухарки.

Когда дверь распахнулась и он увидел у окна фигуру худощавого подростка, лицо Су Яо снова помрачнело.

Он закрыл дверь, вошел в комнату и поднял подростка у окна. Он смотрел на бледное юное лицо своими прищуренными глазами.

— Прошел почти целый день с тех пор, как ты проснулась. Ты собираешься вечно стоять перед окном? Ты не будешь вечно реагировать на мои слова? Мое терпение на исходе».