Глава 241: Итак, мы встретились

Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation

Тан Линг оказался в ловушке нескончаемого кошмара.

Во сне колебалась температура. Было холодно и жарко одновременно, и он держал Сан-Сана за руку.

Прошло десять лет, и Сан-Сан стала взрослой, но ее милое личико, выпученные глаза и розоватые губы остались. Хотя жизнь в поселении была совсем не приличной, постоянная защита Тан Линга хорошо питала ее, и она росла довольно здоровой. Ее лицо было даже несколько одутловатым, когда она улыбалась.

Сан Сан улыбался рядом с ним, но жара и холод были неудобны для Тан Линга до такой степени, что он даже не мог слышать, о чем она говорила.

Взяв ее за руку, он вернул Сан-Сан, чтобы выполнить свое десятилетнее обещание.

Он увидел Ю, Орстона, Энди и Кристину издалека. Все они выросли и стали взрослыми, и он их уже почти не узнавал. Они стояли перед надгробиями Виана и Амира, выглядя мрачно, словно в их головах крутились тяжелые мысли.

— Ю?

Юй игнорировал Тан Линга, как будто не знал его. Его взгляд на Тан Лин был холодным и слегка удивленным.

— Орстон?

Орстон искоса посмотрел на Тан Линга, как будто не знал его.

Энди? Кристина? Нет, никто из них, казалось, не знал его. Тан Линг было грустно и больно.

Сан-Сан крепко держал его руку рядом с собой. «Большой Брат, пошли. Кажется, они тебя не знают.

«Они… они знают меня. Они мои друзья!» Тан Линг разочарованно посмотрел вниз.

— У тебя все еще есть я. Я всегда буду рядом с тобой и буду держать тебя за руки». Сан Сан весело посмотрела на Тан Линг, когда ее глаза изогнулись, как полумесяцы.

Затем они шли. В горячем и холодном сне Тан Лин ушел, держа Сан Сана за руку.

— Большой Брат, ты выглядишь усталым. Сан-Сан внезапно остановился.

— Да, я не очень хорошо себя чувствую. Тан Лин покачал головой.

Сан Сан села и протянула руки к Тан Лин. «Ну же, Большой Брат, отдохни у меня на коленях. Вы почувствуете себя лучше».

«Здесь?» Истощение исходило из его души, и ему очень хотелось лечь.

— Ага, ложись. Ты мой брат… Я всегда буду защищать тебя. Отдохни.» Голос Сан-Сана был кротким и нежным.

— Тогда я немного отдохну. Ненадолго. Тан Линг легла ей на колени и медленно уснула.

Время от времени он звал ее: «Сан-Сан, ты здесь?»

«Да, я здесь.»

— Сан Сан, там?

«Ага.»

«Сан-Сан…»

— М-м-м?

«Сан-Сан…»

Пока Тан Лин крепко спал, горячее и холодное медленно уходили, и от него исходило необычное тепло.

— Сан-Сан… — продолжил он, но не получил ответа.

«Сан Сан? Сан-Сан?! Тан Лин начал нервничать, но даже не знал, издает ли он какой-нибудь шум.

— Сан Сан? Волнение охватило его. Его руки начали плавать и искать Сан Сан. Он вспомнил, что лежал у нее на коленях, так что его руки поплыли вверх, но вдруг сильный удар пришелся ему по голове, а за ним последовал довольно встревоженный голос: «Что ты делаешь?»

Что я делаю?

Тан Лин открыл глаза. Он почувствовал слабый аромат трав и увидел сердитое и смущенное лицо. Несмотря на то, что лицо было сердитым, это выражение не умаляло его привлекательности.

У лица были от природы пухлые щеки, энергичные глаза, острый нос и жесткие губы, которые придавали лицу сильный вид. У человека были густые черные волосы в сочетании с такими же густыми и черными бровями, что делало лицо похожим на мальчишеское. Оно было чистым и несколько мужественным на вид, но это не меняло того факта, что это было лицо девушки.

Что Тан Лин сделал, чтобы расстроить ее? Почему он так низко смотрел на нее?

Имея это в виду, Тан Лин наклонил голову и понял, что лежит на коленях у незнакомца. В вязаных травой штанах было довольно тяжело спать, но аромат трав…

Лицо Тан Линга вспыхнуло, когда он вскочил. Девушка хотела оттолкнуть его из-за внезапной реакции.

Поскольку оба они двигались слишком резко, их лбы столкнулись друг с другом.

Пак!

«Что ты сейчас делаешь?!»

«Мне жаль.»

Эта встреча лицом к лицу считается первой встречей между ними.

В то время как он спас ее с выступа на склоне горы, она спасла его от отравления. Они были равны, но они начали узнавать друг друга в довольно неловкой сцене.

«Вот и все. На самом деле удалить яд синей конопляной многоножки не так уж и сложно. Трудная часть — удалить яд из вашего тела. Кажется, что он быстро распространяется, перенося яд сороконожки в ваш мозг. Итак, мне пришлось положить тебя к себе на колени и слегка поддержать твою голову, чтобы она не достигла твоего мозга, и… я должна была убрать все перед этим, — Ро Синь выпалила свое объяснение на одном дыхании. Затем она посмотрела на Тан Лин и сказала: «Понятно?»

Тан Лин покачал головой. Он ничего не знал! Что достигало его мозга? А как насчет поддержки головы? Как это будет эффективно? Но… это как-то сработало, не так ли?

Тан Лин почувствовал себя намного лучше, так как больше не чувствовал онемения и неконтролируемого тела. Он понял, что его тело было залатано, и разочаровывающие черные линии исчезли.

«Спасибо.» Тан Лин сидел в стороне, скрестив ноги, и искренним тоном приветствовал Ро Синя.

Ро Синь чувствовал себя странно. Так это человек из газетных заголовков? Тот, кто взял мир штурмом? И он сидит рядом со мной и благодарит меня?

Несмотря на эти мысли, Ро Синь не показывал ничего необычного. На самом деле, кроме ее группы бродяг, ее почти не интересовали конфликты внешнего мира. «Не надо благодарности. Ты спас и мне жизнь, так что мы равны.

«Это оно? Не думаю, что я спас тебя там. Я просто искал многоножек». Тан Лин улыбнулся и почесал затылок.

— Это из-за синего токсина в твоем теле? Ро Синь указал на странный синий цвет на теле Тан Линга.

С ее нынешними знаниями она не смогла идентифицировать токсин в теле, но она могла бы получить что-то конкретное от Тан Лин устно. Как целительница-травник, она проявляла интерес всякий раз, когда сталкивалась с каким-нибудь странным заболеванием.

«Да, но я не знаю, является ли синий цвет во мне ядом. Но всякий раз, когда мне становится больно, если сороконожка укусит меня, я чувствую себя лучше», — сказал Тан Лин.

«Ты играешь со своим телом! Ты был почти мертв из-за яда сороконожки, ты знаешь это?! Ро Синь ненавидел такого рода самодиагностику и простое беззаботное лечение болезни.

«Я тоже, но… на самом деле…» Неосознанно Тан Лин начал смущаться, и ему действительно казалось, что он возился со своим телом после того, как Ро Синь отругал его. Однако он считал, что должен объяснить ей, что произошло и что вызвало у него синеву в его теле.

Странный синий токсин каждый раз атаковал его с ужасной болью. Первый приступ был леденящим кровь холодом, а по мере того, как приступы становились все чаще, стало жарить невыносимым жаром. Медленно его тело потеряло все чувства, как будто он был заморожен.

Во время четвертой атаки там, где прятался Тан Лин, появилась синяя конопляная многоножка.

Она укусила его, когда он был обездвижен, но, как ни странно, после того, как сороконожка укусила его, холодок смыл мучительный жар.

Хотя яд сороконожки заставлял человека бесконтрольно дергаться, в его случае подергивание восстанавливало чувства его тела и выводило его из застывшего чувства.

Итак, Тан Лин начал ловить многоножек, чтобы бороться с синим токсином в своем теле. Он знал, что яд сороконожки тоже был своего рода токсином, но Ветвящийся хребет Сантос был наводнен преследователями из Совета Звездной Пыли. Солдаты искали его каждую секунду дня и никогда не останавливались. По сравнению с опасностью от яда сороконожки, обездвиживание каждый раз, когда атакует синий токсин, было намного более опасным и смертельным.

Ро Синь внимательно выслушала то, что сказала Тан Лин, и погрузилась в глубокие размышления, но в итоге все же раскритиковала его действия: «Ты утоляешь свою жажду ядом. Ты настолько безрассудна со своим телом?»

— Утоляю жажду ядом? Тан Лин улыбнулась. У него было ощущение, что эта девушка перед ним была культурной, раз она знала такое редкое изречение из древней Хуаксии. Поскольку он также пытался расширить свои знания, он знал, насколько важно быть культурным, и это увеличило его любовь к Ро Синю.

«Ты меня слушаешь?» — сердито сказал Ро Синь.

Во что я ввязался? Я мотался со дня на ночь. Я пока не могу вернуться в лагерь, а разговаривать с ним все равно, что разговаривать со стеной.

Нормальные люди никогда не могли понять мысли Тан Линга.

Заметив, насколько сварливым был Ро Синь, Тан Лин сказал: «Конечно, у меня есть планы, я не такой безрассудный. Я планирую пересечь Ветвящийся хребет Сантос и направиться в безопасный сектор. Там, держу пари, я найду способ вылечить токсин. Так что неважно, что меня отравила какая-то сороконожка. Я вылечу их всех вместе, когда доберусь туда. Знаете, я на самом деле очень богат». Пока он говорил, Тан Лин вытащил веревку, которую носил на шее. Это был импровизированный кулон с монетой True Capital.

Ро Синь на протяжении многих лет имела контакты с торговыми группами, поэтому, конечно, она знала ценность монеты True Capital, но как целитель она была обязана критиковать людей за то, что они использовали неправильный способ лечения заболеваний. Кроме того, кто стал бы хвастаться своим богатством, как Тан Лин? Кто был настолько склонен к деньгам, как он, чтобы повесить монету True Capital на шею в качестве кулона?

Имея это в виду, Ро Синь не смогла сдержать смешок, ошеломив Тан Лин на секунду. Он понял, что Ро Синь действительно красива, когда она засмеялась с овальными, пухлыми щеками, кожей, гладкой, как поверхность яблока, и сморщенным подбородком, который был круглым, но не острым.

Ее глаза мягко изогнулись, и она выглядела очень нежной. На самом деле, она была похожа на Сан Сан, когда улыбалась своими пухлыми щеками.

Тан Лин тупо посмотрел на нее и тоже скривил губы в улыбке. Его мертвый взгляд заставил Ро Синя встревожиться и занервничать. Хотя она не совсем расстроилась, она ударила Тан Линг в плечо. «На что ты смотришь?»

Хотя она выглядела свирепой, ее опущенная голова покраснела, и она была красной, как горящее железо.

Почему она покраснела? Тан Лин никогда не понимала девушек, но раз уж она спросила…

«Я посмотрел, потому что ты красивая». Тан Лин был искренен в своем ответе. Если бы Су Сяо был рядом и слышал, что он сказал, он бы встал перед дилеммой: показать Тан Лину большой палец вверх или высмеять его как дурака.

«Ты…» Ро Синь начал задаваться вопросом об истинной природе Тан Лин. Он извращенец?

Однако когда она посмотрела ему в глаза, то поняла, что его глаза были искренними и ясными. Они сияли, отражая свет от огня, и казались чистыми на вид.

Он на самом деле? Я такой красивый? Имея это в виду, Ро Синь еще больше смутилась и занервничала, поэтому она обняла колени и пробормотала: «П-что угодно».

Хм?! Тан Лин снова был ошеломлен. Я сказал что-то не то? Затем, в следующую же секунду, он о чем-то подумал и спросил ее: «Ты голодна?»

«Хм?!»

— Я говорю, ты голоден? Хочешь съесть что-нибудь?»

Ро Синь поняла, что не может угнаться за тем, как работает мозг Тан Лин.

Ночь была темная, поэтому она оттеняла теплые и тусклые угольки зарева костра.

Тан Лин понял, что ему нравится Ро Синь еще больше. Оба они были созданы друг для друга с точки зрения кулинарии.

У Тан Лина был свой точный инстинкт, поэтому он знал, как контролировать огонь, как соответствовать вкусу и сколько специй нужно положить, чтобы получить правильный аромат.

Что касается Ро Синь, то она хорошо разбиралась в цветах и ​​травах. Она знала, что с чем хорошо сочетается и как улучшить вкус.

Тан Лин считал, что если он сможет путешествовать по миру с Ро Синем, это будет благословением, и он станет богаче. Если он однажды решит перестать путешествовать, он захочет устроиться в ресторане и зарабатывать деньги с Ро Синь рядом с ним.

Конечно, она понятия не имела, что Тан Лин фантазировал о себе и о ней в ресторане, и даже если бы она знала, она могла бы прочитать это неправильно.

Если она правильно уловила идею, она может быть разочарована, потому что Тан Лин начал с зарабатывания денег, и он не был бы в ее или любой другой девушке.

Пока угли ласкали горшок, Тан Лин присела на корточки у огня и ждала еды, как кабан Харшин.

Под руководством Ро Синя он собрал несколько семян, а именно семена росы. Она сказала, что когда семена кипятят с кристально-голубыми листьями, травянистый и мутный аромат сменяется слабым ароматом, и на вкус он напоминает рис старой цивилизации.

Рис? Тан Линг пускал слюни.

В его родословной были сильные гены континента Дуншэн, поэтому у него была естественная тяга к злакам. Вернувшись в Барьер Надежды, Ю и другие не любили желтые зерна в качестве основного рациона, но Тан Лин не возражала против этого и очень любила их.

Он уже давно ел мясо, поэтому его тяга к кашам усилилась, не говоря уже о рисе. Какой бы он был на вкус?

Из горшка исходил аромат, и Тан Лин добавил в горшок с семенами росы немного соленого вяленого мяса, которого у него было предостаточно. Однако он боялся, что Ро Синь плохо отреагирует на мясо злобного зверя, поэтому вместо этого использовал мясо мутировавшего зверя.

Кроме того, было добавлено немного измельченных хрустящих орехов. Это были орехи со вкусом побегов бамбука.

Кроме того, были добавлены листья лунной травы. Ро Синь сказал, что у листьев был особый аромат, который придавал горшку с семенами росы аромат бамбука.

«Короче говоря, это рецепт, который я получила, и я взяла за основу рецепт бамбукового риса старой цивилизации», — объяснила Ро Синь серьезно.

Тан Лин жадно сглотнул, когда услышал это.

Глядя на Тан Линга, пускающего слюни возле горшка, Ро Синь подперла щеку рукой и тихо осмотрела его. У нее в голове возник вопрос, и это был уже четвертый раз за сегодняшний вечер. Так это тот человек, который покорил мир штурмом? Почему он выглядит таким глупым и голодным, как кабан Харшин?