Глава 27 — Сон Часть 1

Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation

Тан Лин был знаком с униформой. Только те, кто получил квалификацию зарезервированного воина, заслуживали его владения. Жили-были когда-то могущественные юноши, которые с гордостью надевали его обратно в поселение.

«При этом вы уже прошли отборочный тест в качестве зарезервированного воина и получили необходимую квалификацию. По крайней мере, вы можете попасть в паршивый и прогнивший насквозь Пятый Лагерь и бездельничать. Но не забывайте, что ваша цель — Первый Лагерь. Туда могут попасть только лучшие из лучших, элиты всех пяти лагерей. Если вы хотите всю оставшуюся жизнь бездельничать в Пятом Лагере, я тоже не буду возражать и ничего не скажу, но с этого момента вы потеряете условие, чтобы я руководил вами. И если я когда-нибудь услышу от тебя что-то вроде жажды мести или жажды большей власти, я буду бить тебя до тех пор, пока у тебя не выпадут все зубы.

«Через три дня будет день повторного осмотра зарезервированного лагеря. Я с нетерпением жду твоего выступления и того, в каком лагере ты окажешься». Су Яо прищурил глаза, вставая с дивана. Его загорелое и крепкое тело отбрасывало огромную, как холм, тень над Тан Лингом.

«Я приду.» Тан Лин поднял с пола предметы, которые Су Яо дала ему. Он также не спросил Су Яо, почему этот человек просто позволил ему пройти проверку, и не пообещал, что попадет в Первый резервный лагерь.

Правила созданы для того, чтобы их нарушали сильные мира сего. Обещания, данные устами, были самыми ненадежными. Только поступки заслуживали доверия.

Тан Лин приложит все усилия к предстоящему повторному экзамену.

«Хорошо, малыш. Мне нравятся твои глаза сейчас. А что вам нужно для того, чтобы попасть в Первый Заповедный Лагерь, узнайте об этом сами. Никто не обязан объяснять вам все подробно». Закончив, Су Яо потянулся и направился к двери.

Глядя ему в спину, Тан Лин несколько раз пытался сдержать свое желание, но в конце концов сдался и спросил: «Кто ты?»

Кто именно этот человек? Хотя то, что он сказал, было крайне жестоко и реалистично, он продолжает помогать мне и проявляет ко мне большую доброту. Есть ли в такую ​​эпоху такая вещь, как бесплатный пирог с неба?

В конце концов, сердце Тан Лина похолодело после той трагической ночи.

Услышав вопрос Тан Лин, Су Яо остановилась и медленно повернулась к Тан Лин. Его губы изогнулись в глубокой и многозначительной улыбке. — Как вы думаете, вы достаточно квалифицированы, чтобы знать это сейчас?

Тан Лин сморщил губы и глубоко вздохнул. «Спасибо. Я благодарен за вашу помощь».

Су Яо обернулся, когда его лицо было затенено светом сверху. «Ваша благодарность ничего не стоит, но…»

Тан Лин поднял голову.

«Я думаю, что вы человек, который может мечтать».

Мечтать? Тан Лин был сбит с толку. Он никогда не был мечтателем. Почему Су Яо сказала это?

Су Яо внезапно снова обернулась. Он поймал чрезвычайно сложный взгляд Тан Линга и тихо сказал: «Будь осторожен со своей мечтой. «Оно» может прийти».

Слова Су Яо были слишком запутанными и расплывчатыми. Тан Лин не мог понять ни одного из них, но почему-то после того, как Су Яо сказал это, его сердце, казалось, пропустило удар, а его позвоночник немного похолодел.

В пустой комнате раздался звук Су Яо, закрывающей дверь. Казалось, что жизнь поставила Тан Линга еще один вопрос, но удержала его от ответа.

За окном нескончаемый дождь. Тан Лин тихо стоял в комнате и дышал, изо всех сил пытаясь достичь спокойствия в своем сердце.

Сопоставить все вопросы с правильными ответами было явно роскошной мыслью. Тан Лин понял поговорку, но боль в груди не была чем-то, что он мог легко подавить. Держа бутылку с пеплом своей бабушки и разорванное платье сестры, Тан Лин медленно подошел к кровати и тупо посмотрел в окно.

В эту холодную и жестокую эпоху потерять жизнь было не так страшно, как потерять тепло.

Он не смел ничего вспомнить о бабушке и сестре, но был беспомощен против собственных воспоминаний.

Его разум, казалось, замедлился в этот момент, но его сознание было ясным. Воспоминания были подобны ножу, пронзающему его сердце кусочками тепла и жестокости.

Даже более сильным людям требовалось время для восстановления.

Среди тишины дождь каким-то образом прекратился.

Черта закатного сияния преломилась в комнату через забор за открытым деревянным окном и приземлилась в поле зрения Тан Линга.

Тан Лин внезапно встал, но быстро сел обратно. Закат означал, что пора идти домой.

Он и не помнил, сколько подобных закатов сияло за его плечом, сопровождая его на обратном пути к дому.

Пока он шел по ветру и достиг поселка, он мог видеть добрую милосердную улыбку своей бабушки и обнимать теплое тело своей младшей сестры, которая каждый раз прыгала к нему на руки.

Ему казалось, что он снова чувствует слабый аромат сухих листьев погостемона звездчатого.

Ложный запах заставил Тан Линга внезапно открыть глаза. Удушающая боль появилась в его груди, прежде чем незнакомый импульс вырвался из-под его контроля!

Он хотел вернуться в поселение!

Он хотел вернуться в то место, где когда-то жил, и рассказать своей бабушке и сестре, уехавшим «далеко», что такое рай, о котором они когда-то мечтали, — Сектор Безопасности.

Мысль его была совершенно нелогична, несколько безумна. Он даже не удержал бы никакого соотношения цены и качества, поскольку это казалось бессмысленным.

Однако Тан Лин не знал, почему он не может сидеть спокойно. Он беспокойно ходил по комнате, тяжело дыша, как животное. Несколько раз он хватался за ручку двери, но в конце концов отпустил.

Дневной свет вскоре стал темным и размытым, но в его разум просочилась острая ясность.

После того, как дождь прекратился, брызги от шагов на улицах стали совершенно отчетливыми. Многие дети начали играть на улицах, и одна из них была маленькой девочкой, зовущей своего старшего брата.

«Большой Брат, Большой Брат…»

Тан Лин стиснул зубы.

«Большой Брат, Большой Брат…»

Тан Лин внезапно встал и, не задумываясь, открыл дверь и выбежал из удобной, но незнакомой комнаты.

Он побежал по коридору, а затем по лестнице. Улица наполнилась плеском ледяных луж, а рядом с его ушами звучал свист ветра.

Тан Лин ничего не знала о дороге. Он инстинктивно следовал за закатом и бежал так быстро, как только мог. Тем не менее, ему не обязательно было знать дорогу, так как солнце садилось на западе, и движение в этом направлении в конце концов привело бы его к южным воротам Сектора Безопасности.

Все, казалось, произошло гладко. Через некоторое время. Тан Лин обнаружил, что стоит в знакомой, но уже далекой Зоне Безопасности.

После пожара Зона безопасности находилась в запустении.

Несмотря на то, что кустарники в этом районе обычно были полны бугров и дупел из-за того, что там были устроены очевидные и скрытные входы в поселение, тогда оно все еще было наполнено жизнью.

Сердце Тан Лина тонуло в печали.

Передвигая ноги, он не направился к Пятому лагерю поселка. Вместо этого он направился к пересадочному узлу.

Он мог бы найти там свою бабушку и сестру!

Небо потемнело, когда бесчисленные темные облака, окутанные ночным ветром, загрохотали и переплелись. Слой за слоем они образовывали более густые облака, которые выглядели так, будто рушились на Землю.

Выжженная земля время от времени представляла собой обгоревшие тела змей и жуков. Все они обуглились до затвердевшего состояния и стали твердыми, как уголь.

Тан Линг оцепенел. Его сердце и разум впали в неописуемое состояние транса.

Не нужно было беспокоиться о том, что тела снова превратятся в зомби. Легенда гласила, что помимо трансформации непосредственно от людей такая трансформация может произойти только с несколькими видами.

Не волноваться о превращении в зомби было одной из немногих ясных мыслей в его голове, но это было все, что у него было.