Глава 305 — Бедствие

Морской бриз поднимал тонкую занавеску, заставляя слегка трепетать голубые ракушки на окне и звенеть перезвон кораллов.

Хиган сидел на краю окна. Даже с маской Тан Лин на ее лице ее стройное и красивое тело было похоже на ночную картину, встроенную в окно.

Нельзя было не задаться вопросом, как она выглядела под маской, но не мог вынести откровения. Что делать, если под лицом под маской не оправдались ожидания? Не разрушит ли это романтическое предвкушение в сердце?

Многие молодые люди, проходя мимо улицы, останавливали взгляды на окне, где она находилась, но никто из них не решался фантазировать.

На всей палубе Порта Тьмы, за исключением кольцевого кольца вокруг замка, это место будет вторым по престижности жилым районом. Нужно было быть не только богатым, но и очень могущественным, чтобы поселиться в одном из здешних домов. Смотреть на женщин в этом конкретном месте было самоубийственным актом.

С другой стороны, Хигану было все равно, что о ней думают люди за окном. Сидя на слегка соленом морском бризе, она смотрела на игрушку из ракушек на столе. Впервые она чувствовала себя такой сложной.

Под игрушкой была заметка, и она явно была от Тан Лонга, основанная на мощных и консервативных штрихах.

«Послушай, ты ей тоже нравишься, поэтому я вернул ее».

«Это так?» Палец Хигана скользнул по маске на ее лице, когда ее мысли унес ветер.

Тан Лун относился к ней хорошо, даже слишком хорошо, но он не знал, что она никогда не хотела владеть игрушкой. У нее даже не хватило духу владеть чем-либо. Ей, казалось, двигали только ее эмоции, и ничего больше.

И все же, почему у нее возникло желание взять эту маску? Ношение его, казалось, напомнило ей об успокаивающем аромате этого человека.

Ее губы изогнулись в улыбке.

Хиган наблюдал за отражением луны в море из окна, а Тан Лун наблюдал за ней со двора.

Перед ним стоял стакан с водой. Если бы не было абсолютной необходимости, Тан Лун никогда бы не пил воду, которая не приносила бы пользы его телу. Однако всякий раз, когда он смотрел на Хигана, даже стакан воды казался сладким.

В глубине его воспоминаний небо всегда было серовато-голубым, а горные тропы — грязными и беспорядочными. Он вспомнит стремительный и бурный поток темной реки, злобных и страшных чудовищ…

Он думал, что его сила воли никогда не рухнет, но, проходя через бесконечные ужасные сцены и безнадежные бойни, он оказался на грани падения.

Никто бы не понял, каково было видеть девушку, прекрасную, как картина, в самый ужасный и мрачный момент.

Ощущение было не спасением, а облегчением всех тягот перед смертью. По крайней мере, последняя сцена, которую он видел перед смертью, была мечтательной и красивой, но вскоре он понял, что девушка не была сном. Она была настоящей.

Он не мог забыть, как она спокойно шла к нему. Он был слаб, а она сильна. Смерть цвела, как цветы, на ее пути, но оттеняла ее милосердный взгляд. Цветы смерти пожинали жизни злобных и страшных монстров одну за другой.

Бесстрастно, она, казалось, искала что-то, когда бормотала, но все, что она издавала, было бессмысленным ворчанием.

Этот конкретный момент произвел глубокое впечатление на Тан Луна. Он знал, что она искала ее поддержки. Когда-то ее бормотание должно было звучать отчетливо, но она слишком долго оставалась в этом ужасном месте, настолько, что забыла, что говорила все это время. Вскоре это вошло в привычку.

Тан Лун был полностью уверен в этом до такой степени, что это причиняло ему боль.

Она прошла мимо него, когда он внезапно потянулся к ней и схватил подол ее платья.

Когда она обернулась, ее взгляд был таким холодным, что ей стало страшно, но когда она ясно увидела лицо Тан Луна, в ее холодных глазах промелькнул оттенок сомнения и замешательства. В ее голове возник ряд воспоминаний.

Она присела на корточки, понюхала Тан Лонг и села. Хотя она больше не двигалась, ее глаза были пусты, как пустота.

— Могу я быть с тобой? — спросил Тан Лун.

Она мягко кивнула, и это было первое впечатление Тан Луна о Хигане.

Даже до сегодняшнего дня, когда он думал о том, как чисто она кивала, в его сердце поднималась сложная сладость. Было ли это признаком того, что она узнала его запах с самой первой встречи?

Как ни странно, поскольку она судила людей по запаху, Тан Лун действительно надеялась, что в мире не было никого другого, кто обладал бы запахом, который признал Хиган. Если бы это было на самом деле, он бы убил человека.

В его глазах мелькнул холодный оттенок. Внезапно один из его людей подошел и сообщил ему: «Молодой мастер Лонг, мистер Ци Доу просит о разговоре».

Тан Лун кивнул и встал. Он взглянул на Хигана, прежде чем вошел в свою комнату.

В своей комнате Ци Доу ждал по другую сторону звонка, и его лицо отображалось на прозрачном мониторе на стене. Он как будто находился в заснеженном месте, а еще дальше от него была широкая гладь покрытого туманом озера.

Ци Доу потягивал алкоголь из своей личной тыквы.

«Учитель.» Тан Лун сел и с любопытством оценил обстановку вокруг Ци Доу. Он спросил: «Где ты?»

«Деревня безопасности Скарн, какое-то сельское место. Я здесь из-за таинственного гигантского озера, появившегося некоторое время назад. Тогда это захватило все заголовки, — ответил Ци Доу.

— Вы что-нибудь обнаружили? Тан Лун с любопытством приподнял бровь, крайне интересуясь гигантским озером, появившимся из ниоткуда.

«Ничего, кроме секретов». Ци Доу, похоже, не собирался обсуждать эту тему. После краткого ответа он спросил: «Вы встречались с Зеро?»

«Я сделал. Все шло гладко. Сейчас он начал учить меня «Точному инстинкту» по часу в день».

«Действительно?» Ци Доу сомневался в ответе.

«Да, собственно, сегодня мы уже начали тренировку. Я многому научился.» Затем Тан Лун сделал небольшую паузу, прежде чем сказал: «У него действительно есть сообщение для вас, Учитель. Он сказал, что будет справедлив ко мне, но до определенного периода останется нейтральным. Тогда он останется только и будет наблюдать.

Сомнение на лице Ци Доу исчезло после того, как он услышал сообщение, но он вздохнул, и в его глазах мелькнуло восклицание. Он помолчал некоторое время, прежде чем сказал: «Отлично, это, вероятно, лучший результат, о котором вы можете мечтать. Цените тренировки с ним. Постарайся завоевать его любовь и постарайся заставить его восхищаться тобой».

«Я буду, Учитель. Есть что-нибудь еще на сегодня?»

«На самом деле есть. Корабль прибудет в Порт Тьмы в апреле. Это будет корабль, который совет приготовил для вас. Гениальные вундеркинды со всего мира соберутся в Порту Тьмы сейчас, когда фракции в Порту Тьмы начали действовать.

— А тебе, не начать ли искать свою команду? Затем Ци Доу сделал еще один глоток алкоголя из своей бутылочной тыквы и добавил: «Тан Лин тоже должен быть в Порту Тьмы. Это хороший шанс встретиться со своими демонами лицом к лицу.

«Тан Линг?!» Во взгляде Тан Луна вспыхнула сложная ярость. Затем он спросил: «Корабль? Моя команда?»

«Да, Тан Лин! Но вы не можете использовать влияние совета, чтобы добраться до него в Порту Тьмы. Вы должны победить его честно и справедливо, потому что в Порту Тьмы не допускаются никакие схемы и заговоры. Сила говорит громче всего.

«Что касается вашего корабля и экипажа, все основные фракции мира пришли к соглашению…»

******

Глоток!

Босс Хуанг одним глотком осушил стакан молока из свирепого зверя 3-го уровня.

Чмок, чмок!

Он с тревогой жевал большой кусок морского сахарного тростника и, наконец, засунул в рот два больших манту, чуть не задохнувшись. Ему потребовалось меньше минуты, чтобы проглотить всю еду.

Тан Линг был ошеломлен едой Босса Хуанга. Он открыл рот, пытаясь что-то сказать, но получил в ответ яростный взгляд Босса Хуанга.

«Если каким-то образом люди узнают, что я ем, я тебя побью».

«Какое это имеет отношение ко мне? Почему не Дин Лин или Дин Донг?» — сердито возразил Тан Лин.

— Потому что ты более агрессивный. Босс Хуан заставил это звучать так праведно.

Тан Линг заставил себя проглотить обиду и сказал себе терпеть этого негодяя. Подожди, я буду бить тебя каждый день, когда стану сильнее тебя!

— Ты выходишь сегодня? Босс Хуан на самом деле вышел из-за стола и направился в магазин, но остановился на полпути и спросил Тан Линга.

«Мм-хм», — ответил Тан Лин гнусавым голосом, сосредоточившись на очистке заготовки из черного железа.

— Тебе лучше поторопиться. Хиган здесь уже почти полчаса. Босс Хуан косо посмотрел на него.

Тем не менее, Тан Лин проигнорировал его, когда снял усовершенствованную заготовку с наковальни и положил сверху новую заготовку. Когда дело доходит до любой техники, пока человек овладевает ею и переступает порог, следует прогресс.

Тан Лин чувствовал, что достиг начального уровня, и набора из трех кузнечных техник ему уже недостаточно. Он жаждал более быстрого улучшения. В то время как боссу Хуану наскучил его скучный ответ, и он хотел выйти из кузницы, Тан Лин внезапно перезвонил ему.

Босс Хуанг обернулся с неряшливой улыбкой. «Ха! Все еще беспокоишься о девушке, не так ли?

«Я думаю, что хорошо знаком с этим набором из трех кузнечных техник. У тебя есть другие техники, которым ты мог бы научить меня?» Тан Линг не обратил внимания на вопрос Босса Хуанга и вместо этого озвучил свою просьбу. Через секунду он добавил со строгим видом: «Я люблю ковать для вас, мой дорогой босс. Мне нравится помогать тебе зарабатывать деньги. Я хочу учиться, учиться и учиться!»

«Заткнись, ублюдок! Думаешь, я куплюсь на твои слова? Босс Хуан не поверил ни одному из слов, которые исходили из уст Тан Линга, потому что он сам был бесстыдным негодяем. Он махнул рукой и сказал: «Я научу тебя чему-то новому, когда ты сможешь оттачивать по 20 бланков в день».

«Большой!» Тан Лин ответил прямо, так как это было нетрудно достичь.

«Босс, я также хочу знать, где находятся Ро Синь и Ро Ли. Сколько это будет стоить?» Тан Лин также спросил о братьях и сестрах Ро, поскольку пришло время воссоединиться с ними.

«Умно, а? Спрашивая цену вашего первого вопроса. Глаза Босса Хуанга изгибались, как полумесяцы, когда он улыбался. Он поднял палец и сказал: «Это не так дорого: 1 Черноморская монета. Подумай, как заработать себе денег».

— Вы можете гарантировать мою безопасность? Теперь у меня нет никакой маскировки, а ты сказал, что даже раньше, если я покажу свое истинное лицо в Порту Тьмы, со мной все будет в порядке! Тан Лин добавил новый вопрос.

— Ты, маленький хитрый ублюдок, пытаешься выудить у меня гарантию безопасности? Босс Хуанг надулся. Затем он вынул что-то из кармана и бросил Тан Лингу. «Возьми это с собой. Постарайся не попасть в беду».

Что за чертовщина? Какой-то вонючий носок?

Тан Лин держал в руке кусок ткани. Затем он неохотно встряхнул ее, и оказалось, что это была тряпка для лица с пришитой к ней собачьей головой и больше ничего.

Разве Босс Хуанг не кузнец? Почему он всегда таскает с собой странные вещи? И Хиган здесь? Тск, много хлопот!

Разочарованный, Тан Линг почесал затылок и продолжил свое кузнечное дело, которое в последнее время казалось ему увлекательным.