Глава 32 — Проснись

Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation

Рядом с его ушами раздался шорох. В тусклом свете его бабушка шила ему рубашку. Это был долгий день, она продолжала тереть и без того красные глаза.

Глаза Тан Линга затуманились.

Бабушка-зомби единственной рукой поддерживала туловище, пытаясь встать на ноги.

Тан Лин позволил своим слезам свободно катиться, когда он двинулся вперед.

Он видел, как грубые руки его бабушки держат его маленькие руки у своего сердца.

«Сяо Лин, тебе холодно? Я потру тебе руки».

«Сяо Лин, хороший мальчик, не плачь. Посмотри, что у меня здесь. Это кусок вяленого мяса. Я приготовлю его для тебя».

«Сяо Лин, сегодня бабушка нашла кусок рубашки под мусорным баком. Это совсем новое. Я сошью его на твой размер, так что у тебя будет новая одежда.

«Сяо Лин…»

«Ух…» Тан Лин начал разваливаться. Он всхлипнул и не собирался скрывать своих эмоций.

Бабушка-зомби взволнованно смотрела на приближающуюся еду. Наконец ему удалось встать и скрюченным образом прыгнуть на Тан Лин.

«Грандиозно… Тьфу…» Тан Лин небрежно вытер слезы. С той ночи он тонул в печали. Печаль ощущалась так, будто он прошел через бесчисленные луны, но не смог освободиться от кошмара.

Он набросился на Тан Линга, но он даже не посмотрел, когда инстинктивно протянул руку и схватил свою бабушку за шею.

«Почему этот монстр так сильно плачет?» Позади него раздался голос маленькой девочки.

Беззаботно тело Тан Лина дрожало, пока он плакал так сильно, что слезы и сопли покрыли его лицо. Он не мог остановить их, даже если бы захотел. Его пальцы на шее бабушки медленно сжались в более крепкой хватке.

Вуааааа!

Бабушка-зомби, казалось, осознала опасность на глазах, поэтому начала сильно рычать. Раздражающее и резкое рычание распространилось дальше, заставляя зомби в лесу скапливаться быстрее, чем раньше.

Скитальцы также заметили ситуацию и начали спасаться бегством посреди хаотической сцены.

Тан Лин чувствовал себя рассеянным. Он чувствовал только то, что зомби в его руке медленно слабел и постепенно становился жестче.

«Бабушка…» Тан Лин безудержно плакал, когда в его взгляде грохотала леденящая кровь ненависть.

Кто так повернул свою бабушку? Если бы это была эпоха жестокости, он бы не прочь похоронить всю эпоху с бабушкой.

Сразу после того, как безумная мысль пришла ему в голову, над всем лесом пронесся сильный ветер, и деревья начали рушиться с поразительной скоростью.

Бешеные зомби были разорваны на куски, а убегающие Скитальцы рассеялись, словно иллюзии.

Ослепляющий свет окутал Тан Лина целиком, и рядом с ушами Тан Лина резко прозвучал холодный голос. «Вы прошли квалификацию. Добро пожаловать в мир грез».

******

Дождь, который шел три дня подряд, наконец прекратился. В тот вечер в Секторе безопасности № 17 наблюдался редкий закат.

Вслед за ветром дул ласковый ветерок, сопровождаемый мягким красноватым закатом и запахом травы и земли во влажном воздухе.

Момент был прекрасен, но Тан Лин с трудом поднялся с кровати. В руках у него были бабушкина бутыль с пеплом и платье сестры.

Его спина была мокрой от холодного пота. Несмотря на то, что он только что очнулся ото сна, он все еще не мог сдержать своего истощения и тяжело дышал.

Был ли это сон? Все это было просто сном?!

Голос, говорящий «Добро пожаловать в мир грез», задержался в его сознании. Затем взгляд Тан Лин остановился на песочных часах в комнате.

Он не мог точно определить время, но, судя по количеству песка, сыпавшегося в песочные часы, он сказал Тан Лингу, что прошло самое большее десять минут.

Это означало, что прошло всего десять минут после того, как Су Яо вышел из комнаты, а он видел долгий, но жестокий сон.

— Это действительно был всего лишь сон? Успокоившись, Тан Лин вытер пот со лба, в конце концов приняв тот факт, что это был всего лишь сон.

Независимо от того, насколько реалистичным был сон, более глубокое размышление над ним выявило бы множество недостатков.

Например, как он без проблем выбежал из хорошо охраняемых ворот Сектора Безопасности?

Как могли высшие чины Сектора Безопасности быть такими беспечными? Почему вовремя не позаботились о телах и не позволили им превратиться в зомби?

— Но… как случился такой сон? Поднявшись со своей кровати, Тан Лин не мог избавиться от слов, которые прозвучали в его ушах, когда он проснулся ото сна.

Он не мог просто относиться к этому как к обычному сну.

Сразу после того, как эта мысль пришла ему в голову, Тан Лин неудержимо резко задохнулся. Движение вставания оказалось для него слишком напряженным. От этого раны по всему его телу растягивались и жалили его.

Раны? Когда я получил травму?

С сомнениями, Тан Лин снял рубашку.

— Это сюрприз? Некоторое время спустя Тан Линг сохранял нейтральный взгляд. Его лицо не выражало никаких дополнительных эмоций, поскольку его левая рука неосознанно поглаживала правую руку.

На его правой руке была явная рана. Хотя кровотечение прекратилось, сама рана выглядела довольно скверно.

Насколько он помнил, он никогда не причинял себе подобных повреждений в реальности. По крайней мере, до того, как Су Яо вышел из своей комнаты, он был в полном порядке.

Однако после реалистичного сна на его руке внезапно появилась эта рана.

Воспоминания Тан Лин были надежными. Он вспомнил, что после того, как он встретил во сне свою бабушку-зомби, он безумно бежал в обжигающем трансе, и очень крепкая железная ежевика оставила огромный порез на его руке, которая была на его правой руке.

На самом деле, это было нечто большее. Рана на руке была самой очевидной. Другие порезы и царапины, которые он получил во сне, были точно отображены на его теле после того, как он проснулся. Даже самый маленький порез был.

Тан Лин был крайне поражен ранами, но это было потому, что он вспомнил, о чем этот человек, Су Яо, предупредил его перед уходом.

«Будь осторожен со своей мечтой». Верно, Су Яо намекнула мне перед этим, но как мог быть этот непостижимый сон? О чем вообще мечта?

Сердце Тан Лин больше не могло оставаться спокойным. Хотя он хотел получить ответ, он понятия не имел, где найти Су Яо, и почти ничего не знал о Секторе безопасности № 17.

Тан Лин не могла сидеть сложа руки из-за разочарования. Он ходил взад и вперед по комнате, пока не остановился перед деревянным окном.

На самом деле, он простоял перед деревянным окном восемь часов подряд, прежде чем ему наскучил пейзаж снаружи.

При его поразительной памяти каждая деталь пейзажа за окном запечатлевалась в его сознании. Ему больше нечего было открывать.

Глубоко вдохнув, Тан Линг быстро устал искать мотив. Его взгляд остановился на темном и коротком переулке за окном.

Тропинка в переулке была грязной и узкой. После дождя ухабистая дорога была заполнена большими лужами.

Жильцы по обеим сторонам узкого переулка были заняты очисткой своих домов от наводнения, грязная вода выливалась в большой кувшин у их дверей.

После того, как вода остынет в течение нескольких дней, она станет питьевой водой 4-го уровня качества.

Это был счастливый душ. К сожалению, его бабушке и сестре так и не довелось пережить это счастливое событие.

Беспорядочные мысли Тан Лина были полны печали. Казалось, что после встречи во сне его сердцу потребуется некоторое время, чтобы по-настоящему успокоиться.

До тех пор, пока его взгляд не прошел сквозь тусклый свет темного и узкого переулка и не остановился в самом конце, Тан Лин был ошеломлен.

«В том, что…»