Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation
В секторе безопасности № 17 был еще вечер, когда Тан Лин вышла из Таинственного магазина.
Все, включая угасающий дневной свет в переулке и ветерок, дувший в воздухе, остались такими же, как и в то время, когда он прибыл.
Оглядываясь назад, этот нелепый деревянный дом исчез. В глазах других людей Тан Лин был просто подростком, который казался немного потерянным, стоя в переулке.
«В реальном сне жизнь и смерть — всего лишь разделяющая линия. Надеюсь, вы сможете приехать снова».
Это было последнее, что Кун сказал Тан Лингу, и, прежде чем он смог сопротивляться, нежная сила выгнала его из Таинственного магазина.
Тогда как бы выглядел настоящий сон? Насколько это было бы жестоко?
Тан Лин шел вперед к своей временной комнате, его глаза были полны мыслей.
Он не мог переварить цунами информации за такое короткое время, равно как и не заботился о жестокости следующего сна или о том, когда он войдет в него.
В его голове бесконечно вертелось только одно слово — эпоха.
Правильно, что это за эпоха?
Самый грубый и простой образ жизни в поселении был лишь на ступень лучше, чем жить как животное.
Взрывчатка, которой владел Кварк, и Desert Eagle указывали на старую цивилизацию.
Внутри Таинственного Магазина абсурдность всего, казалось, намного превосходила силу старой цивилизации, которую когда-то постиг Кварк.
Не был ли там просто маленький деревянный домик? Насколько большим он был снова? Эти 15 секунд движения в воздухе и бесконечные ряды деревянных прилавков… Каждая деталь в этом пространстве казалась иллюзией, способной перевернуть взгляд.
Как оно снова появилось? Почему никто другой этого не заметил?
Оставалось много вопросов без ответов, и каждый раз, когда он размышлял над ними, Тан Лин чувствовал, что его силой разрывает на части не что иное, как сама эта эпоха. Как будто расстояние между самой низкой и самой высокой точками было больше не измеримой единицей, а световыми годами, которые невозможно было пробить.
Что это была за эпоха?
Чувствуя онемение, когда он вошел в дом, вечернее небо постепенно темнело и Пурпурная Луна висела в небе за окном. Слабый лунный свет осветил Тан Линга, сидевшего перед окном, создав мрачный силуэт, словно это был гигантский вопросительный знак.
Одиночество, как правило, заставляло его чувствовать себя более беспомощным и потерянным, поэтому мысли начали просачиваться в его разум.
Когда он подумал о своей бабушке и сестре, Тан Лин, наконец, очнулся от тяжелых мыслей, которые чуть не разорвали его на части. Подавив боль, он встал.
На самом деле, начиная с той трагической ночи, взгляды Тан Лин много раз ниспровергались. Как только он подумал, что может принять абсурдность и больше никогда не будет удивляться, он был потрясен своим открытием.
— Значит, мне нужно узнать больше? Тан Лин встал. Чем больше он осознавал, насколько он крошечный, тем больше он чувствовал себя беспомощным перед этой эпохой.
Что касается мести, будет ли это так просто, как он думал?
Умыв лицо, взгляд Тан Лина, наконец, остановился на мясе злобного зверя 3-го уровня, которое он положил перед своей кроватью.
Это была его награда за то, что он выдержал огромное психологическое давление во сне и получил множество шрамов на теле.
Мясо, несомненно, было ценным, но он мог расти только тогда, когда оно превращалось в настоящую силу.
Тан Лин никогда не мог забыть это чувство после того, как он выпил кастрюлю супа от Су Яо! Это пополнило его слабое тело, и потоки энергии хлынули в его тело, прогревая каждый дюйм его мышц.
Быстрое выздоровление даже оттолкнуло его от расцвета сил. В противном случае он не смог бы пройти через сон так гладко.
Если бы сон, который он видел, отразился в реальности, то и реальность отразилась бы обратно в его сне.
Тан Линг был странно уверен в этом. Только те, кто был во сне, могли понять, насколько тонким было это чувство.
С этой мыслью Тан Лин спокойно взяла мясо и с усилием оторвала от него очень маленькую полоску.
Однако, еще больше подпитываемый мыслью о боли, когда он пил суп, Тан Лин осторожно оторвал тонкий клочок полоски, прежде чем положить ее в рот. Он проглотил его, даже не почувствовав вкуса.
Порции почти не было, но в тот момент, когда она попала в его желудок, Тан Лин почувствовал, как в его желудке быстро образовался шар тепла, прежде чем взорваться, как шар огня, который быстро загорелся внутри него. Жар мгновенно наполнил его тело и распространился на конечности и кости.
«Фу!» Огромная боль, которая несла жгучее ощущение и разрывающее присутствие, окутала Тан Линга.
Несмотря на то, что он был морально готов к этому, Тан Лин не смог сдержать ворчание, свернувшись калачиком на полу. Его кожа была красной, как вареная креветка.
Одна вещь, которую стоит отметить, заключалась в том, что даже после того, как он выпил большую кастрюлю супа Су Яо, боль тогда не была даже десятой частью того уровня боли, который он испытывал сейчас.
Все, что мог сделать Тан Лин, это стиснуть зубы и терпеть.
Я слишком безрассудна?
Температура поднималась, а энергетические потоки в его теле текли быстрее. Ощущение было похоже на раскаленный нож, разрезающий его мускулы по крупицам, прежде чем вонзиться в кости. Боль почти вырубила Тан Лина, но его точный инстинкт ясно чувствовал, что среди нечеловеческой боли его сила действительно возрастала.
Его кости стали крепче, а мышцы стали более напряженными и эластичными. Даже его кровь стала гуще, потому что звук ее движения по венам был подобен жидкому металлу.
«Я вытерплю это!» Тан Линг ударил кулаком по полу.
«Ааааааа!» Он сжал кулаки и ударил по земле во второй раз. «Терпеть!!
Тан Линг зарычал. Его волосы прилипли к вспотевшему лбу, а глаза были свирепы, как у волка.
Он жаждал власти, и он жаждал мести!
В этот напряженный момент время ускользнуло быстро. Через некоторое время высокая температура начала остывать, и быстрые потоки энергии начали стабилизироваться.
Тан Лин вздохнула с облегчением и легла на пол. Сопротивление измотало его настолько, что он не хотел больше даже пальцем пошевелить.
Глубоко в его сердце не было ни малейшего восторга. «Почему я могу поглотить лишь очень небольшую часть энергии?»
Его Точный Инстинкт позволял ему точно чувствовать, что большая часть энергии выбрасывается из его тела и рассеивается в воздухе.
«Должен быть способ не тратить всю энергию впустую. Что бы это могло быть?» Пока Тан Лин рассеянно думал об этом, его истощенная выносливость начала восстанавливаться.
Пока он был в раздумьях, за пределами его комнаты послышались медные шаги, за которыми последовал скрип открывающейся двери.
Дверь распахнулась, и вошел Су Яо с сигаретой во рту.
Он взглянул на Тан Лин, лежащую на полу, но ему было все равно. Тан Лин с трудом взобрался наверх. У него было много вопросов к Су Яо, несмотря на то, что этот человек был незнакомцем.
Тем не менее, из-за благодарности в сердце Тан Лин немного доверял Су Яо. Более того, Тан Лингу не перед кем было излить свой разум, а Су Яо выглядел так, словно знал очень много.
Су Яо не заботился о Тан Лин. Вместо этого он поднял со стола мясо злобного зверя третьего уровня и взвесил его в руке, прежде чем положить обратно.
«Мясо злобного зверя 3-го уровня. Не плохо, малыш. У вас там хороший урожай. Даже я могу получить всего несколько штук в год, — очень небрежно сказала Су Яо. Он даже не повернулся к Тан Лингу, а сам сел на диван и тихо выкурил сигарету.
Ночь была темной. В комнате не горела ни одна лампа, и в тишине фигуры двух мужчин медленно пожирала темная багровая ночь.