Глава 56 — Точное исполнение, часть 2

Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation

Было ли это преднамеренным или неконтролируемым, но приземление на спину гигантского серебристо-спинного лестерского медведя было худшим из того, что можно было сделать.

Никто не был настолько ребячлив, чтобы избежать атаки медведя, забравшись ему на спину.

На самом деле, кроме умного медведя, даже нормальный дикий зверь не позволил бы кому-то сесть на свою спину. Он будет изо всех сил пытаться стряхнуть надоедливого ублюдка со своей спины.

Итак, должен ли он придумать способ быстро слезть с медведя?

Однако Тан Лин снова не оправдала ожиданий толпы. Он крепко обнял медведя за спину, обхватив его обеими ногами за талию, в то время как его руки крепко вцепились в серебристый мех.

«Плохой выбор.» Орстон жалобно покачал головой. Он был поражен тем, что Тан Лин смогла раньше уклониться от атаки гигантского лестерского серебристо-спинного медведя.

Если бы он был на месте Тан Линга и не имел достаточной подготовки, он бы тоже не увернулся. Все, что он мог сделать, это выжить, но кто знал, что следующий шаг Тан Лина будет таким глупым?

Что, если Тан Лин снова увернется?

Орстон покачал головой, думая об этом. Совпадение этого трюка маловероятно. Кроме того, расстояние или, скорее, его отсутствие между ними создавало буфер для Тан Линга.

Задумчивый взгляд Ю исчез, и он вернулся в свое незаинтересованное состояние.

Напротив, инструктор холодно хмыкнул, как будто прыжок был вполне разумным и логичным. Он выразил повышенное ожидание реакции гигантского лестерского серебристо-спинного медведя.

Медведь был необычайно горд. Учитывая понимание инструктором гигантского серебристо-спинного лестерского медведя, его решение было правильным.

В тот момент, когда Тан Лин настоял на том, чтобы взобраться на спину медведя, существо было в полной ярости. В результате он издал оглушительный рык.

Однако, поскольку он считался «медведем-демоном», он не изо всех сил пытался стряхнуть Тан Линга, как другие звери, поскольку это только истощило бы его выносливость.

Он тут же встал и откатился назад. Собственный вес Тан Лина совсем не тяготил медведя.

Это было бы еще одним неизбежным убийством, если бы его цель была верна. Учитывая собственный вес медведя и его преднамеренную силу, даже если Тан Лин сможет каким-то образом избежать смерти, его органы будут раздавлены.

Ко всеобщему удивлению, чудо снова произошло.

В тот момент, когда медведь встал и упал назад, Тан Лин поднял свое тело и подтолкнул себя, наступив правой ногой на хобот медведя. С силой толкнув, он наклонил свое тело влево и выпустил длинную серебристую шерсть на спине медведя. В то время как его тело было наклонено влево, его рука ловко схватила мех на груди медведя, и он подтянулся. В тот момент, когда медведь упал на землю на спину, Тан Лин переместился со спины медведя на его грудь. Он был похож на маленького медвежонка, обнимающего грудь матери.

Какого черта?

Никто на площади раньше не видел такой странной стратегии уклонения, но сочетание странности и идеального движения заставляло их думать, что медведь соглашается с игрой Тан Линга.

Спектакль еще не имел признаков окончания.

Умный гигантский лестерский серебристый медведь заметил надоедливого Тан Линга, взбирающегося ему на грудь. Не вставая, он яростно хлопнул обеими лапами перед Тан Лингом.

На самом деле, даже если бы медведь не смог поймать его на этот раз, с его силой и силой аплодисментов, до тех пор, пока он мог ударить Тан Линга хоть малейшим образом, он никогда не смог бы выжить.

Однако хитрая сцена повторилась.

В тот момент, когда медвежьи лапы упали, все, что сделал Тан Лин, было простым движением: он поднял туловище вверх.

Хлопнуть!

Тяжелые лапы медведя с силой приземлились ему на грудь, вызвав сильный глухой удар. На следах от его когтей осталось несколько полос крови.

Это было совершенно нелепо, быть пораженным самим собой!

Это также прекрасно разрешило тайну, оставленную старой цивилизацией. Что произойдет, если самое острое копье встретится с самым прочным щитом?

В конце концов, сила и защита гигантского лестерского серебристо-спинного медведя были выдающимися, но он причинял себе боль и несколько раз яростно кашлял почти по-человечески.

«Хахаха!» Некоторые зрители в толпе не могли сдержать смеха.

Тем не менее, все силы на сцене, включая Воинов Пурпурной Луны, даже не усмехнулись, потому что сцена была совершенно невообразимой.

Каждое движение, которое делал Тан Лин, казалось, будто он заранее предсказал, что произойдет.

Если медведь хотел вырваться из этой ситуации, все, что он мог сделать, это превзойти скорость движения Тан Линга.

Если бы любой другой источник силы на сцене мог подумать об этом, то мог бы и очаровательный медведь, который был таким же свирепым, как боевая машина.

Более того, насмешки толпы подлили масла в бушующий огонь. Он отказался от своих осторожных способов борьбы с надоедливым маленьким насекомым. Все, что он хотел, это раздавить его.

Поэтому серебристо-спинный медведь начал яростно бороться. Всевозможные дикие катания, тряски и даже удары по железной клетке вызывали грохот.

Однако вся его борьба была бесполезна против Тан Линга, поскольку он смог найти свое любимое место. Он даже позаимствовал собственную силу медведя, чтобы передвигаться и уклоняться от качения и яростной тряски. Что еще более впечатляюще, он избежал разрушительного удара тарана.

Увы, никто так и не смог понять, что он делает!

Все, что могла видеть толпа, это то, что как бы яростно ни боролся серебристый медведь, он не мог стряхнуть Тан Лин. Эти точные точки силы невозможно было обнаружить под быстрыми и яростными движениями медведя. Даже Фей Лонг не мог их заметить.

Сила Воина Пурпурной Луны представляла все. Он не слышал о «Точном инстинкте» и не знал о так называемом «расчетном бое».

Он также не мог точно знать, где были самые слабые места после того, как медведь демонстрировал свою силу всевозможными движениями.

Помимо того, что это было результатом выдающегося суждения Тан Линга, у Фей Лонга было две теории.

Во-первых, длинная шерсть гигантского серебристо-спинного лестерского медведя помогла Тан Лингу. Вдобавок к этому, его огромный размер на самом деле давал ему много мест, где он мог цепляться и легко передвигаться.

Во-вторых, Тан Лин решил подойти так близко к медведю, ограничив многие его атаки, потому что область, которая постоянно движется, будет относительно меньше, а его тело сможет догнать скорость его суждений.

Тем не менее, Фэй Лун не был слишком удивлен суждением Тан Линга, потому что его чувство опасности превратилось в какое-то предчувствие. Звери с такими способностями всегда были сильны, но некоторые люди той эпохи каким-то образом превзошли их.

Может ли этот ребенок обладать такими способностями? Не поэтому ли Су Яо добралась до него?

Фэй Лонг нахмурил брови. У него было ощущение, что его собственное объяснение было недостаточно совершенным, но даже он не мог заметить точности за уловками Тан Линга. Его шаги не тратили впустую ни одной его силы, и в этом процессе не было лишнего движения.

Борьба медведя скрыла все детали.

Поэтому прошло целых семь минут, и люди были поглощены наблюдением за схваткой между взбешенным гигантским лестерским серебристым медведем и Тан Лингом, который упорно держался за тело медведя.

Все начали верить, что если ничего неожиданного не произойдет, то экзамен продолжится как таковой.

Их так привлекала его уникальная манера ведения боя, что они даже начали забывать, как юноша, считавшийся слабаком, продержался целых семь минут в клетке с самым свирепым гигантским лестерским серебристым медведем.