Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation
На самом деле Тан Лин уже встал, когда его рот был закрыт. Он пытался бороться, но это было бесполезно.
Несмотря на то, что он прошел через месяц тренировок дьявола и улучшился более чем в два раза, он все еще не мог вырваться на свободу.
«Кажется, я все еще очень слаб», — подумал Тан Лин. Поскольку бороться было бесполезно, он просто позволил человеку унести себя, закрыл глаза и снова заснул.
— Ты, маленький ублюдок, так крепко спишь, я вижу? Су Яо был взволнован, поэтому он просто бросил Тан Линя на землю после того, как прибыл в уединенный лес.
Тан Лин потер глаза и потянулся. Он действительно знал, что это Су Яо похитила его, когда он начал сопротивляться. Он просто пытался показать результаты своих тренировок и, возможно, смог бы как-то дать отпор, но понял, что это бесполезно, так почему бы не воспользоваться моментом и не вернуться в страну грез? Что еще он мог сделать?
Потирая болезненный зад после падения, Тан Лин оценил свое окружение. Казалось, что они все еще были на вершине утеса, когда свистел ветер, а разница температур между днем и ночью была еще более заметной из-за высоты.
Вздрагивая, Тан Лин согрел руки своим дыханием. Су Яо, казалось, разжигал рядом с ним огонь, но когда он увидел, как Тан Лин вздрогнула, он усмехнулся: «Похоже, что после месяца тренировок ты тоже не стал лучше. Неужели ты не выдерживаешь даже небольшого холода?
Тан Лин не заботился о Су Яо. Он умело потер кремень, приготовленный Су Яо, и зажег щепки, которые Су Яо смолола с деревьев. Он сказал: «Выдерживать холод или что-то еще не важно. Даже если я буду слабее, чем сейчас, я не стану вором».
— Хочешь избиения? Су Яо с любопытством приподняла бровь и умело помогла разжечь костер.
«Верните мне мою высокопитательную пасту». Тан Лин не боялся, так как его били паршивые качающиеся бревна почти каждый день, поэтому, даже если он все еще не мог победить Су Яо, его сопротивление побоям, должно быть, немного возросло, не так ли?
«Хе-хе-хе». Су Яо пренебрежительно рассмеялся, доставая из рюкзака небольшой металлический горшок. Он поставил его над огнем и небрежно налил внутрь бутылку с водой.
Затем, под испуганным взглядом Тан Линга, Су Яо вынула пасту с высоким содержанием питательных веществ и медленно вылила ее в кастрюлю.
«Какого черта ты разбавляешь мою высокопитательную пасту!?» Тан Линг зарычал, стиснув зубы. Ему было противно, что его паста с высоким содержанием питательных веществ была потрачена впустую. Кто знал, унесет ли пар от кипящей воды питательные вещества пасты?
«Какой же ты ублюдок? Ты чувствуешь боль только из-за этой мелочи? Су Яо жестоко растоптал сердце Тан Линга, но совсем не медлил, достав из рюкзака еще несколько вещей. Там был стебель растения и что-то внутри прозрачной пробирки. Затем все было помещено в кипящую кастрюлю.
«Выглядит отвратительно». Тан Лин присела на корточки и вместо этого позаботилась о костре.
В лесу на краю утеса было необычно тихо, так как туманная Пурпурная Луна казалась прямо перед ними. Звезды были яркими, а Млечный Путь простирался в ночном небе, которое было таинственным и далеким.
Сектор безопасности № 17 под обрывом еще не заснул. Огни во внутреннем городе все еще мигали, а свечи во внешнем городе все еще горели, как будто они были звездами на Земле.
Ночь была прекрасной.
А как же поселение за стеной?
Оно было слишком размытым, чтобы его можно было разглядеть более четко, но его цвет, казалось, слился с лесом вторичной зоны безопасности. Он был темно-зеленого цвета и казался почти черным в темноте.
О жизнеспособности кустов можно было не беспокоиться. Прошел месяц с лишним, и кусты снова выросли бы до пышного и здорового состояния.
Но как быть с людьми, которые когда-то там жили? Те, кто день и ночь работали только ради выживания, не могли обеспечить свою безопасность и постоянно жили на грани смерти. Даже его бабушка и сестра когда-то были там.
Тан Лин больше не смел смотреть на это. Вместо этого он посмотрел вниз, и тяжелые чувства захлестнули его.
Су Яо мог что-то почувствовать, но ему было все равно, утешать ли мальчика, потому что в этом не было необходимости.
Булькающий звук исходил из металлического горшка, когда суп со многими примесями начал кипеть.
Су Яо вынула что-то завернутое в бумагу. Оказалось, что это 50 граммов мяса злобного зверя 3-го уровня. Он измельчил его и бросил кусочки в кастрюлю.
Мясо злобного зверя принадлежало Тан Лингу. Он был конфискован Су Яо после первого осмотра.
Поскольку Тан Лин обнажил мясо злобного зверя 3-го уровня, он больше не мог его хранить.
«Теперь я научу тебя особому способу есть», — сказала Су Яо.
Тан Линг был весь в ушах.
«На самом деле это древний метод, который затерялся во времени, но по какой-то особой причине вновь появился. В сочетании с особой позой и техникой это может ускорить вашу дефекацию, — просто объяснил Су Яо свой особый способ питания.
— Какой тогда прок? — спросил Тан Лин.
«Вы можете усваивать лучше и быстрее!» Су Яо закурил сигарету и продолжил: «У вашей пищеварительной системы должно быть достаточно времени, чтобы переварить пищу, которую вы потребляете, поэтому, если вы можете лучше усваивать и преобразовывать ее в питательные вещества для вашего тела, это означает более высокую эффективность. ”
«Подумай об этом. Другие едят пять раз в день, и то, что они переваривают, составляет менее 60%. Вы едите 10 раз в день и можете переваривать до 80% съеденной пищи. По мере того, как это будет продолжаться, насколько это улучшит ваше тело?»
«Почему не 100% и 20 приемов пищи в день?» Тан Линг поднял глаза со своим вопросом.
«Ты сейчас ведешь себя как мудак?» Су Яо оттолкнула его.
После того, как Тан Лин отползла назад, Су Яо объяснила: «Все должно происходить соответственно. Пока вы можете освоить этот способ питания, а также улучшить свое тело, ваша пищеварительная система, несомненно, поднимется до новых высот. А до тех пор, даже если ты перевариваешь собственное дерьмо, кто может сказать иначе? Су Яо серьезно сказал, прищурив глаза, когда сигарета болталась у него во рту.
Тан Лин потерял дар речи! Ему неинтересно переваривать собственное дерьмо!
Огонь был теплым, а в кастрюле на нем все еще кипел суп-пюре.
Он уже учился новому способу еды у Су Яо.
Всего было восемь странных поз, и ему пришлось испытать собственные движения кишечника. Из-за контроля над его внешними мышцами и небольших встряхиваний его испражнения были затронуты. Это было просто, когда объяснялось, но трудно выполнялось.
Его точный инстинкт был очень эффективным во время обучения. Это позволило Тан Лингу четко рассмотреть все детали восьми странных поз, и он смог точно выполнить их с первого раза.
Его сильный дух также вступил в игру, позволив ему легко чувствовать собственные движения кишечника и быстро дать ему возможность контролировать определенные части своих мышц, тем самым ускоряя его движения кишечника.
Кроме того, научиться есть, просто подражая, было явно недостаточно.
Благодаря пониманию теории, стоящей за этим, он смог углубить свои знания, и казалось, что его способность понимать вещи также была приличной.
Су Яо не выражал никакого восхищения на лице, как будто было вполне естественно, что Тан Лин мог это сделать, но в глубине души он безжалостно ругался и ворчал. ‘Проклятье! Почему мне потребовалось три дня, чтобы почти не позировать, когда я научился этому?»