Глава 53 Банкет 2

Если вы мужчина, живущий в обществе, вам всегда нужно заботиться о том, как вы ведете себя перед женщиной.

И я говорю это не потому, что хочу дать вам несколько советов о том, как обращаться с женщинами.

Нет, я говорю это для того, чтобы напомнить вам о мощном оружии, которым обладает женщина в силу своего социального положения.

Оружие для пролития слез на публике.

Поскольку существуют тупые мужчины, которые всегда гоняются за девушками, чтобы залезть им под юбку, женщины могут использовать этих примитивных собак, чтобы манипулировать ими.

На Земле были случаи, когда девочка юного возраста подставляла мальчика обвинению в изнасиловании, и без каких-либо показаний мальчика каким-то образом признавали виновным и линчевали на месте. Позже он покончил жизнь самоубийством, потому что получил несколько сообщений о смерти из социальных сетей и сказал, что больше не может даже показывать свое лицо публично. А позже выяснилось, что та девушка просто обвинила его в изнасиловании потому, что он ее отверг. Вот и все.

Подобные случаи можно продолжать, но неоспоримым фактом является то, что слезы женщины более эффективно манипулируют общественным мнением, чем слова мужчины.

Итак, почему я говорю вам об этом?

Потому что сейчас я нахожусь в таком же положении.

«Мы ищем Каллия Августрида. Против него выдвинуты обвинения».

Когда я услышал приближающийся голос, я повернул голову в сторону вновь прибывших.

Блестящие золотые металлические доспехи, золотое копье и щит с эмблемой самой известной церкви в мире.

«Паладины здесь. Ух ты, ты действительно подготовился к чему-то большому».

«Молодой лорд Каллий? Почему они его ищут?»

Среди всего этого ропота я медленно пробирался к центру.

«Я Каллий Августрид. Сначала назовите причину прерывания моего банкета».

Холодным голосом я обратился к рыцарям.

— Каллий Августрид, вас обвиняют в нападении на священника.

«ЧТО? НАПАДЕНИЕ НА СВЯЩЕННИКА!»

— Он напал на святую мать?

Услышав это, все вокруг взорвалось, но меня это не смутило.

«Когда я совершил такое и на кого я напал? Как вы думаете, такое необоснованное восклицание имеет смысл?»

«Выведите ее».

Услышав мои слова, они отошли в сторону, и передо мной появилась девушка с опухшими глазами.

«Сестра Эмбер. Пожалуйста, расскажите нам, что произошло в то время».

«Рыдать, рыдать. В это время я вечером возвращалась из детского дома домой. Однако, когда я дошла до дома, вдруг кто-то схватил меня сзади и заставил войти в дом. А потом он вошел мне тоже было страшно; я так боялся, что не знал, что делать, Хик».

/ПАТ/ /ПАТ/

«Пожалуйста, продолжайте, сестра Эмбер».

«А потом, когда я увидел человека позади меня, он почувствовал знакомые его красные глаза в сочетании с черными волосами. Но в тот момент я был напуган, поэтому не знал, что передо мной был этот мальчик, ХИК. !»

«После этого он заставлял меня делать невероятные вещи. Даже после этого он угрожал мне жизнями детей в приюте, поэтому я не могла ни с кем об этом говорить. Я потеряла свою чистоту. Теперь я не могу смотреть в глазах Матери Селестии».

«Как ужасно.»

«Бедная сестра, как она смогла это выдержать?»

«Как и ожидалось, слухи оказались правдой».

«Он демон».

Глядя на стоящую передо мной на коленях и рыдающую девушку, я подумал:

‘Ложь. Ты даже не член церкви».

Глядя на девушку передо мной, я подумал.

— Ты хочешь что-нибудь сказать по этому поводу, Каллий Августрайд?

«Где ваши доказательства? Вы же не ожидаете, что кто-нибудь поверит таким утверждениям без доказательств, не так ли?»

«Доказательство здесь».

В этот момент я услышал знакомый звук приближающегося человека.

«Вот доказательство, которое вы ищете, ~Молодой мастер Каллиус. Оно пришло прямо из волшебной башни. Это вещество было найдено в комнате сестры Эмбер, и оно соответствует вашей крови».

Показав мне чашку, которую он держал, сказал мужчина со знакомым лицом.

— Архиепископ Клейтон. Так что он тоже был в этом замешан».

Увидев этого человека, я подумал.

«Даже архиепископ здесь. Тогда это действительно правда».

— Как он смеет? Разве он не знает, что сестра — святое существо?

«Он язычник».

Глядя на реакцию окружающих, кажется, что общественное мнение становится все хуже и хуже.

«Теперь ты пойдешь. Покажи мне, Аделин.

/ТОК/ /ТОК/ /ТОК/

‘Вот.’

В этот момент внезапно все внимание было обращено на женщину, которая только что наполнила свои шаги маной, чтобы звучать громче.

/ШЛЕПОК/

Подойдя ко мне, она ударила меня по лицу.

«Ты недостойна имени Августида. Я разочарован в тебе».

Сказать, что она, по сути, подтвердила это, было правдой.

«Как герцогиня герцогства Августрид, я объявляю об изгнании Каллия Августрида из семьи. Отныне вам запрещено использовать имя Августрид».

И ее следующие слова стали знаменательным фактом разговора.

‘Этого недостаточно. Теперь твоя очередь, Алисия.

/ТОК/ /ТОК/ /ТОК/

Однако на этот раз ко мне подошел кто-то другой, и ее шаги были пропитаны той же маной, чтобы звучать громче.

/ШЛЕПОК/

«Как ты смеешь? Как ты смеешь это делать? Я верил в тебя. Я верил в тебя и в то, что ты можешь измениться. Но ты… Ты… Как ты можешь это сделать?»

/ПАТ/

Сказала девушка с желтыми волосами и зелеными глазами, плача.

«Я, я больше не могу позволить себе быть с тобой. Я устал».

Медленно подняв голову, она начала повышать голос.

«Я, Алисия Монталет, настоящим заявляю, что разорвала помолвку с тобой, у которой больше нет чести».

Сказав, что она ушла. Хотя я мог видеть легкую ухмылку на ее лице.

— Теперь последний кусок.

«Ты пойдешь с нами, Каллий Август… Каллий».

Медленно подойдя ближе, рыцарь схватил меня за руки.

«Наконец-то я могу вести себя нормально».

«АХАХАХАХАХАХАХАХАХА!»

«АХАХАХАХАХАХАХАХАХАХА!

Увидев безумный смех, исходящий из моих уст, рыцарь схватил меня за руку, отпустил мою хватку и безумно посмотрел на меня.

«Что смешного?»

«АХАХАХАХАХАХА! Это одна из самых смешных шуток, которые я когда-либо слышал. Ах, я даже больше не могу сдерживать смех; ХАХАХААХА!»

«Он сошел с ума».

«Эй, ты спятил? Что ты делаешь?»

«Хафф, хаф. Ты сказала, что тебя зовут сестра Эмбер, верно?»

Повернув голову к монахине рядом со мной, я спросил.

«А? Да».

«Ты хочешь сказать, что я изнасиловал такого уродливого придурка, как ты? Думаешь, это имеет смысл? Я хочу такую ​​старушку, как ты?»

«Что-«

«НЕ СМЕШАЙ МЕНЯ! ТЫ Уродливая ВЕГА!»

Медленно доведя все до желаемого уровня, я закричал.

«А теперь посмотрим, сможешь ли ты больше улыбаться».

Схватив бутылку, которую я спрятал в кармане, я открыл ее и вылил жидкость из нее на монахиню.

«Что ты делаешь?»

/КЛИК/

«Сейчас, БАМ!»

А затем я щелкнул пальцами, управляя элементами молнии вокруг, создавая вспышку, воспламеняя содержимое жидкости, которую я вылил на монахиню.

/БУМ/

А затем последовал внезапный взрыв.

«Что вы наделали?»

Однако не прошло и секунды, как поднимающийся дым уже был лишен эффектов магии ветра, которую использовал рыцарь.

«А? Что это?»

«Что это, черт возьми?»

Однако выпустить дым было худшим, что мог сделать рыцарь в тот момент.

«А теперь спасибо, что поступили соответственно, мои маленькие пешки».

С легкой улыбкой подумал я, глядя на сцену передо мной.

На земле лежал человек.

Однако она не имела ничего общего с человеком, которого мы только что видели как сестру Эмбер.

Активировав свое [Всевидящее око], я посмотрел на человека передо мной.

Имя – Майя Хайнс

Возраст – 27

Класс – Разбойник

Ранг Мага – 4 звезды.

Рыцарский ранг – 0 звезд.

Атрибуты – Магия Воды

Человек передо мной был горничной, которая только что готовила меня к банкету.

«Что это? Где сестра Эмбер?»

«Что случилось с сестрой Эмбер? Кто эта женщина?»

В этот момент окружающая среда стала становиться все громче и громче.

«ТЕПЕРЬ ВСЕ! ГДЕ МЫ БЫЛИ?»

Собрав всеобщее внимание, я схватил с пояса еще одну флягу и вылил ее в рот лежащей на земле девушке.

«А, я помню. Вы говорили, что я каким-то образом изнасиловал ее, верно? Теперь давайте посмотрим на содержание с другой точки зрения, не так ли, ~архиепископ Клейтон?»

/КЛИК/

— Хаф, хаф, хаф, хаф.

Взмахнув головой, я послал электрический ток в тело этой девушки, заставив ее сама проснуться от ступора. Новые главы романа опубликованы на романе(b)in(.)com

«А теперь давайте начнем настоящую работу…»

«СТОП! ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ, ПРЕСТУПНИК!»

Конечно, видя, что ситуация пошла наперекосяк, Аделин попыталась вмешаться.

«Ну-ну, герцогиня Аделина~. Что вы делаете, прерывая меня? Мы только начинаем».

«ВЫБЕРИТЕ ЕГО, ВЫВЕДИТЕ ЕГО ПРЯМО СЕЙЧАС».

«Туттутутуту, перчатка брошена. Ты больше не можешь ее остановить».

В тот момент, когда я сказал, что у девушки начались конвульсии.

«Мне очень жаль, мастер Каллий. Мне очень жаль, мне очень жаль, мне очень жаль. Они заплатили мне за все. Мне очень жаль. Не было никого, похожего на сестру Эмбер. тот, который принес жидкости твоего тела, когда я убирался в твоей комнате, я был жадным, извини».

«А? Не было никого похожего на сестру Эмбер?»

«Тогда в чем же дело? Почему паладины здесь?»

«Разве это не означает, что молодой господин Каллий невиновен?»

«Кто заплатил вам?»

Глядя на горничную передо мной, я сказал, активируя свою [Ауру Тирана].

«Мне очень жаль, мне очень жаль. Это было Ла-ААААААААААААААА!»

Однако прежде чем мы смогли получить ответ, у нее начались конвульсии, и она упала замертво, а вскоре после этого из его рта хлынула кровь.

И в банкетном зале повисла долгая мертвая тишина…