Глава 117:

За заставой крупными хлопьями шел снег.

У южных ворот Юй Ху, одетый в меха, бросился со стороны Бетт-стрит в сильный снегопад.

Однако после прибытия на заставу тот, кто изначально хотел найти Чу Гуана, нигде не смог его найти. Вместо этого он увидел длинную очередь перед домом престарелых.

Подойдя ближе, он обнаружил свою младшую сестру, сидящую за маленьким деревянным столиком с серьезным выражением на незрелом личике.

Она протянула маленькую ручку, приняла серебряные монеты от людей в синих халатах, стоящих в очереди, несколько раз тщательно пересчитала монеты, а затем несколько раз постучала по устройству, которое показалось ему знакомым.

«Итого, 41!» Подняв голову, она посмотрела на игрока перед стойкой с милой улыбкой на лице.

«Спасибо! Пожалуйста, соблюдайте осторожность, выходя на улицу».

«Оууу… Черт побери, Сиси! Мне нужно больше денег. Одолжи мне свои деньги! Я хочу внести депозит еще раз!»

Стоя сзади, Сиси закрыла лицо одной рукой, беспомощно покачивая головой, а другой рукой придерживая манжету рукава Тейла. «Хватит, Хвост, не унижайся здесь. Давай не будем блокировать людей позади».

«Тебе не кажется, что она милая! Ты нелюбящая женщина!»

— Да-да. Тск, кстати, автобус, идущий к руинам оранжереи, скоро уедет, так ты все еще едешь?

«Конечно! Черт возьми, почему я должен работать и днем, и ночью! Я думал, это казуальная игра? Неужели мне не разрешат побыть с милыми девушками еще немного?!»

«Мне очень жаль, что я не был достаточно милым. В любом случае, поторопись. Гораздо важнее повысить уровень и заработать денег на покупку оборудования. Пошли, если ты не пойдешь, старый брат позади нас разозлится».

Затем Сиси утащила Тейла, который все еще кричал.

В это время сзади вылез большой белый медведь и украдкой встал перед прилавком, нервно держась за стол.

Увидев этого большого медведя, Сяоюй на мгновение остолбенел. Однако она не боялась. Вместо этого на ее лице быстро появилась милая улыбка. «Хотите внести деньги?»

Медведица была такая пушистая, что никто не мог видеть, как она покраснела. Она неуклюже достала кисет и высыпала находившиеся в нем монеты на стол. «Я, я, я, все для тебя!»

Увидев, как большой белый медведь быстро убегает, оставив деньги, Сяоюй поспешно сказал: «Ах, подожди, подожди, твое удостоверение».

«Все для тебя!!»

В конце концов, благодаря помощи Маленькой Семерки, Сяоюй смог найти удостоверение личности большого белого медведя.

Тщательно пересчитав монеты на столе, Сяоюй зарегистрировала число на виртуальной машине, как ее учил Чу Гуан.

Юй Ху не понимал, что делает его младшая сестра, и не мог понять, что говорили люди в синих мундирах, но он видел, что эти люди не издевались над его младшей сестрой.

Просто появление большого белого медведя очень его напугало. Если бы не тот факт, что люди вокруг него не имели никакой реакции, он бы почти вытащил свой лук и стрелы, чтобы выстрелить.

В это время подошел Чу Гуан. Глядя на Ю Ху, он сказал с улыбкой. — Ты не хочешь с ней поговорить?

«Нет необходимости. Я просто смотрю. Я не хочу мешать ей работать», — честно улыбнулся Ю Ху, почесывая затылок, — «Я не ожидал, что Сяоюй окажется настолько способным. волновалась вчера вечером, опасаясь, что она доставит тебе неприятности».

Сказал Чу Гуан с улыбкой. «Как такое могло быть? Твоя младшая сестра очень умная и быстро учится. Просто у нас не так много времени, чтобы научить ее многим вещам».

Ю Ху сказал со вздохом. «Мой папа, мой старший брат и я должны часто ходить на охоту, поэтому у нас тоже не было времени ее чему-то научить. Моя мама научила ее готовить блины, но у нее это не получалось хорошо «Поэтому вчера вечером я волновалась, не причинит ли она тебе неприятностей. Вот почему я здесь. По дороге я все еще думал, что если бы она действительно причинила тебе много неприятностей, я бы немедленно забрал ее обратно». Но теперь… кажется, что позволить Сяоюю остаться с тобой намного лучше, чем остаться с нами».

«Не говори так», — покачал головой Чу Гуан, — «Тебе следует часто навещать ее. Какой бы теплой ни была здесь постель, это все равно несравнимо с пребыванием с семьей».

Теплая постель?

Их отношения развиваются так быстро?

Ю Ху на секунду был ошеломлен, прежде чем кивнул. «Ты прав… Тогда я уйду первым».

— вежливо сказал Чу Гуан. «Почему так торопишься вернуться? Останься здесь и пообедай с нами перед отъездом».

«Нет необходимости», — Сюй Ху несколько раз покачал головой и замахал руками, — «Я не буду беспокоить тебя здесь, мне все равно нужно пойти на охоту позже. Ты можешь продолжать заниматься своими делами, я ухожу сейчас».

Чу Гуан больше не настаивал и кивнул. «Будьте внимательны на дороге.»

Выйдя из северных ворот, Юй Ху был в отличном настроении. Хотя снег все еще шел, внутри у него было тепло. Это было ощущение, которое было гораздо приятнее, чем выпить.

Но в этот момент он заметил фургон, полный кирпичей, а рядом стоял человек.

Мужчина показался ему немного знакомым.

Юй Ху подошел и присмотрелся, после чего его глаза внезапно расширились от шока.

«Чжао Рат?!»

«Ю Ху?!»

«Подожди, ты разве не умер? Я даже видел, как твоя семья устраивала тебе похороны».

Юй Ху все еще не умел говорить тактично, но Чжао Рата эти вещи не волновали. У него было так много эмоций, когда он встречал кого-то, кого знал в чужой стране.

«Брат, я чуть не погиб! К счастью, меня спасли эти люди в синих мундирах!»

Потратив около пяти минут, Чжао Рат поделился с Юй Ху своим опытом за последний месяц; от того момента, когда он был пойман мародерами, когда он был на охоте, до того, как позже эта группа людей в синих мундирах прорвалась через цитадель клана Кровавой Руки и спасла его, а затем эти люди поместили его на кирпичный завод у реки.

Хотя Юй Ху инстинктивно чувствовал себя странно, что Чжао Рата поймали мародеры, его разум не мог понять что-то слишком сложное, поэтому он быстро переключил свое внимание на другие места.

«…Другими словами, ты сейчас работаешь на брата Чу и его людей?»

Чжао Рат на мгновение был ошеломлен, прежде чем сказать. «Брат Чу? Ты имеешь в виду администратора? В любом случае, здесь вполне комфортно работать. У меня есть еда и место для жизни, и я даже могу есть мясо каждый день. Еще они дают дрова и уголь для отопления. Теперь они даже платите мне по 1 серебряной монете каждый день, чтобы я работал на них. Моя работа состоит в том, чтобы использовать формы для изготовления кирпичей, отправлять их в печь для обжига, а затем транспортировать обожженные кирпичи обратно. Это довольно легко».

Ю Ху кивнул и спросил. — Тогда ты не планируешь вернуться?

Услышав это, на лице Чжао Рата появилось сложное выражение.

«Возвращайтесь… Куда мне идти? Дома мои родители, мой старший брат и двое его детей. Оставшихся продуктов едва хватает, чтобы пережить зиму. Если я вернусь, еда дома обязательно будет недостаточно. Я подожду до весны следующего года, тогда… тогда я решу.

Пока Чжао Рат говорил, он внезапно кое-что вспомнил. Сказав Ю Ху подождать его, он быстро развернулся и побежал мимо ворот.

Через некоторое время он взял небольшой мешочек с крупной солью, около 200 граммов, и сунул его в руки Юй Ху.

«Я купил это на свою зарплату. Пожалуйста, отнеси это моей матери, просто скажи, что… со мной все в порядке, и попроси их не беспокоиться обо мне. Скажи им, что я вернусь к ним в гости следующей весной. Ох да, Ян Второй Пёс тоже жив, и он тоже здесь… но он сейчас работает. Как ты думаешь, нам следует проинформировать и его семью?»

Взяв соль, Юй Ху торжественно кивнул. «Не волнуйтесь, я передам вам сообщение!»

Юй Ху вернулся тем же путем.

Однако, проходя мимо южных ворот парка Водно-болотных угодий, Юй Ху внезапно заметил, что недалеко от его следов была серия следов, которые ему не принадлежали.

Следы были очень неглубокими, и казалось, что они находились там уже давно.

Соблюдая охотничью бдительность, Юй Ху присел на корточки и проверил следы.

Чей это был след? Он не мог не нахмуриться.

Бетт-стрит.

Торопясь через ворота, Ван Бяо направился прямо в продуктовый магазин Старого Чарли.

«Старый дворецкий!»

Чарли, сидевший у двери с закрытыми глазами, полуоткрыл глаза. Когда он увидел Ван Бяо, он сразу понял, зачем он здесь, и встал со стула.

«Поговори внутри». Сказал он тихим голосом и затем задернул занавеску.

Ван Бяо был явно взволнован. Не переводя дыхания, он жестикулировал руками, чтобы сообщить о том, что он видел и слышал, следуя за Юй Ху до самого старого дворецкого.

Чарли нахмурился, слушая. «Вы имеете в виду… в парке водно-болотных угодий Линху есть поселение для выживших?»

Ван Бяо немедленно кивнул. «Да! Есть люди в синих мундирах и беженцы, которые ищут убежища от них… Я думаю, они пришли с севера. Они построили в лесу заборы, рыли рвы и ставили баррикады. Я не вижу этого ясно, но есть труба, из которой продолжает идти дым».

— С севера? Чарли нахмурился еще сильнее.

Север — это территория клана Кровавой Руки, и, похоже, недалеко отсюда обитает племя людей-мутантов.

Строительство там поселений ничем не отличалось бы от того, чтобы напрашиваться на неприятности.

Более того…

Эти мародеры очень жестоки. Они пытали людей ради развлечения, так как же они их пропустили?

Ван Бяо это не особо волновало, он просто взволнованно кричал. «Старый Батлер, этот паршивец из семьи Ю нарушил правила, давайте арестуем его!»

Он долгое время был недоволен семьей Юй.

Особенно паршивец Ю Ху, который однажды избил своего третьего младшего брата. Еще был спор о сарае того постороннего. Этот паршивец даже дверной балки им не оставил, а все забрал себе. Он даже утверждал, что этот посторонний человек отдал ему сарай, что было действительно бессовестно.

Ван Бяо думал, что он все выяснил. По правилам Бетт-стрит, люди, которые без разрешения торговали с внешними караванами, считались предателями. Самым легким наказанием для таких людей был бы штраф в одну шкуру животного, а в тяжелых случаях у них конфисковывалось имущество и высылались из поселения.

Не имело значения, были ли эти люди караванами или нет, Ван Бяо заботил сарай, в котором жил Юй Ху. Если бы он мог выгнать Юй Ху из этого сарая, его семья смогла бы захватить сарай этого постороннего.

Однако старый Чарли был проницательным человеком и, естественно, не мог быть таким близоруким, как Ван Бяо.

Люди в синих халатах…

Он был одним из них, хотя это было очень-очень давно.

После долгих размышлений Чарли осторожно сказал: «Это не срочно. Давайте не будем его предупреждать. Я сначала сообщу о ситуации мэру города, прежде чем принимать решение».

Почему возникла необходимость сообщить об этом мэру города? Ван Бяо был в замешательстве.

Они могли просто конфисковать все сразу.

Однако на этот раз старый дворецкий не объяснил ему слишком многого.

Бросив ему четыре белые фишки, Старый Чарли выгнал его из продуктового магазина, запер дверь и поспешил к центру города.

Семья мэра города жила в старом замке посреди Бетт-стрит.

Этот замок изначально был построен как развлекательное заведение, но теперь он стал символом власти.

В замке жил правитель города, а в кирпичных и деревянных домах рядом с замком жили слуги, стража и родственники. Дальше снаружи будут полуразрушенные лачуги и сараи.

По просьбе охранника, дежурившего у двери, Старому Чарли разрешили войти после простого личного досмотра.

Когда он вошел в холл на первом этаже, он случайно увидел двух прекрасных детей, играющих в футбол в холле на первом этаже замка.

Одежда на них была сделана из оленьей шкуры, как и мячи, по которым они пинали. Их чистые лица и беззаботные улыбки были чем-то, чего не было у детей снаружи.

Заметив Чарли у двери, мальчик чуть постарше тряхнул каштановыми вьющимися волосами и поднял мяч, лежавший на земле.

«Чарли? Ты вернулся? Хочешь вместе поиграть в футбол?»

«Извините, молодой господин, боюсь, я не смогу с вами играть… Я здесь, чтобы увидеть вашего отца».

— нетерпеливо сказал мальчик с выражением разочарования на лице. «Хорошо, он в кабинете».

Чарли почтительно склонил голову.

В сопровождении слуги он обошел детскую площадку сбоку, подошел к лифту и поднялся на верхний этаж.

Как только двери лифта открылись, внутрь ворвался порыв теплого воздуха.

В камине прямо напротив горел огонь и потрескивали дрова.

«Я знаю дорогу». Кивнув слуге, Чарли пересек коридор слева и направился к двери высотой в два человека.

Это был кабинет мэра города.

В кабинете стояли ряды книжных полок, заполненных романами, сборниками стихов и некоторыми причудливыми предметами коллекционирования, подобранными мусорщиками снаружи.

Сидя перед старинным деревянным столом, мэр города неторопливо пил чай. Прерывистый звук радиоприемника на столе был музыкой его любимой группы «Краснохвостая славка».

В Боулдер-Сити было три крупных радиостанции, одну из которых можно было услышать даже в дальних северных пригородах города Цинцюань.

Каждый вечер с 6:00 до 7:00 радиостанция неоднократно транслировала цены сделок на сегодняшние товары. С 7:00 до 10:00 будет преподаваться опыт выращивания дерева каму и листьев психоида, которых не хватало. Между ними также будут торговцы оружием и клоны, торгующие рекламой.

В остальное время это было повторение довоенной поп-музыки, которая также была любимым шоу мэра старого города. Это заставит его на время забыть плохие времена.

Даже для настоящих «довоенных» людей это были старомодные развлечения.

Тихо дождавшись окончания музыки, Чарли подошел к столу и почтительно опустил голову.

«Сэр, мне нужно сообщить вам кое-что срочное».

Мэр города поднял веки и небрежно сказал: «Что это такое?»

По его мнению, неотложные дела, о которых мог сообщить Старый Чарли, были не чем иным, как неприятностями, которые снова причинили те тараканы в хижинах снаружи.

Эти люди были как сорняки. Время от времени какая-нибудь группа появлялась у ворот и искала у него убежища. Но его никогда не волновала жизнь и смерть этих людей.

Старый Чарли продолжал, опустив голову. «В парке водно-болотных угодий Линху на севере есть поселение выживших с населением более 100 человек… а может, и больше».

«Парк водно-болотных угодий Линху? Поселение выживших?! Как это возможно!» Чашка тяжело стояла на столе, мэр города выпрямился со стула и уставился на Чарли, стоявшего перед столом: «Информация точная?»

«Да.» Чарли осторожно кивнул и уважительно продолжил. «Их силу нельзя недооценивать. Некоторые охотники привозили добычу прямо к себе, чтобы обменять на соль и мясо. Кажется, условия, которые они предложили, более выгодны, чем наши. Я волнуюсь, что если так будет продолжаться, это нанесет вред вашим интересам». … Я предлагаю нам взять на себя инициативу связаться с группой и соответствующим образом скорректировать цену на соль».

Лицо мэра города стало мрачным. Его указательный палец слегка постучал по столу, как будто он что-то взвешивал.

Спустя некоторое время.

Задумавшись, он открыл ящик и достал конверт с кровавым отпечатком руки и пустое письмо.

Взяв ручку и написав на ней несколько штрихов, мэр засунул письмо в конверт и бросил его Чарли в руку.

«Найдите кого-нибудь достаточно смелого и заслуживающего доверия, и отправьте это письмо Кровавой Руке».

Чарли слегка опешил, когда посмотрел на конверт в своей руке. «Сэр, вы хотите…»

Мэр города сказал бесстрастно. «Эта зима будет очень холодной. Если не произойдет несчастного случая, люди Кровавой Руки снова придут в следующем месяце».

Думая об этих жадных, безжалостных мародёрах, он стиснул зубы от ненависти. Однако у него не было другого выбора. Даже несмотря на то, что вся его охрана вместе взятая, они все равно не были противниками этих людей.

Чарли на мгновение поколебался, а затем осторожно напомнил. «Боюсь, это не очень хорошая идея. Кроме того, я не думаю, что люди Кровавой Руки их не заметили…»

«Нет сомнений, что это лучший способ сделать это, или вы можете придумать лучший способ?» Мэр города нетерпеливо махнул рукой и продолжил: «У нас в амбаре не так уж много излишков для них. Если мы не можем дать им еды, мы можем дать им только людей. Вы должны знать, что случилось с теми, кто был забрали мародеры, да? Подумайте об этих разбитых семьях. Я делаю это на благо людей в нашем городе».

Только дурак поверит, что он действительно заботится о людях в городе.

Снова взяв чашку и глядя на молчаливого старика Чарли, мэр города сделал глоток теплого чая и медленно сказал: «Погода становится все хуже. Давайте помолимся, чтобы наш сосед смог набить желудки этих шакалов».

Чарли почтительно склонил голову. «Да, сэр. Я буду следовать вашим инструкциям».

Мэр города удовлетворенно кивнул. «Идите… Кстати, когда вернетесь, попросите этих непослушных людей собрать побольше дров и попытаться подсушить их на солнце еще немного. Не полностью высохшие дрова при горении будут издавать потрескивающие звуки. Очень неприятно это слушать».

Чарли опустил голову: «Да, сэр».

Затем он оставил исследование с конвертом. Не пропустите регулярные обновления папок с дополнительными главами, затратив всего 3 доллара в месяц на поддержку своего любимого переводчика.

………………………………………….. ………………………………………….. ……………………….

Теперь доступны дополнительные главы. Присоединяйтесь к нашему дискорду, если вы считаете этот роман интересным и хотите помочь в его редактировании. Пожалуйста, проголосуйте за нас. Доступ будет предоставлен через 24 часа после пожертвования. Все уровни обеспечивают возможность чтения в автономном режиме. Ссылка

Связь

Пожалуйста, не удаляйте это. Как найти список глав. Найдите метку главы рядом с именем вашего любимого переводчика и щелкните ее.