Глава 20

«Что-то маленькое… странно?»

Симон прибыл в Императорский дворец рано утром и не мог не чувствовать, что что-то не так. После демонстрации в Академии, которая продолжалась до поздней ночи, он заснул и проснулся на рассвете, чтобы присоединиться к президенту, который попросил его и остальных волшебников присутствовать. для еды. Он прибыл во дворец с помощью магического круга телепортации, таща за собой бесчисленных полусонных волшебников….

[30 минут спустя.]

Он остановился у башни, чтобы положить свой багаж, и вышел с отчетом о командировке. Со странным чувством нелепости он направился к дворцу наследного принца. Было несколько человек, которые приветствовали и приветствовали его возвращение из деловой поездки, но их взгляд на Саймона был каким-то странным.

Казалось, они избегают смотреть друг другу в глаза.Весь дворец был погружен в неестественно неподвижную тишину. Несколько служанок и стражников, мимо которых он проходил, избегали его взгляда. Даже начальник штаба ничем не отличался.

Пока он шел по дворцовым коридорам, не было видно ни одного муравьенка. Саймон изо всех сил пытался определить возможные угрозы, поскольку его беспокойство росло. Однако теперь, сколько бы он ни думал об этом, он не мог точно определить возможные причины неприятной атмосферы. Ненормальное обращение отталкивало; это было невидимое, но жгучее чувство, как будто крошечный шип застрял между его пальцами.

«Я здесь, чтобы доложить, ваше высочество.”»

Как обычно, Реймонд сидел в своем кабинете, держа в руках гору документов. Подняв глаза и увидев кузена, вернувшегося из деловой поездки в костюме, Реймонд на мгновение застыл, прежде чем изобразить на лице радостную улыбку.

«Заходи. Я так долго ждал,» он встал и обнял Саймона, несколько раз похлопав его по спине.

Хотя прикосновение было не таким, как обычно. Он был жестким и слегка дрожал.

Саймон посмотрел на принца, морщинки образовались между его бровями, комментируя, «…сегодня все такие странные.”»

«Что?»

«Все просто… странные. Когда они видят меня, они как будто видят чудовище (1) и слишком заняты, съеживаясь от страха, чтобы встретиться со мной взглядом. Вы тоже … странно себя ведешь, — золотые глаза Саймона пристально смотрели в небесно-голубые глаза принца.»

«Странно, — Раймонд улыбнулся и закрыл глаза. Он позвал горничную на чашку холодного чая, стараясь, естественно, избежать заявления Саймона.»

Саймон подозрительно наблюдал за Реймондом, но вскоре положил отчет на стол. Вошла горничная с холодным ромашковым чаем. До этого момента Саймон молча изучал наследного принца.

«Пойдем выпьем, — нарушил молчание Раймонд.»

Увидев ромашку Раймонда, Саймон невольно пробормотал себе под нос: «Кажется, я уже получал такие чайные листья от Калии раньше. Это судьба?”»

«Кашель.»

При этих словах Саймона Раймонд, который пил чай и наслаждался травяным ароматом, резко остановился. Ромашка, которую он пил, чуть не вылетела у него из носа. Кашлянув, он вытер рот, коротко вздохнул и поставил чашку. Руки у него вспотели.

Раймонд со вчерашнего дня беспокоился о прибытии возвращающихся волшебников именно из-за этого момента; магический круг был укреплен со вчерашнего дня, но он не был уверен, сможет ли он выдержать то, что, как он предсказывал, должно было произойти дальше. Улыбка медленно исчезла с лица Реймонда, когда он посмотрел на Саймона. С более серьезным, чем обычно, видом он схватил Саймона и сказал, «Послушай, Саймон.”»

«… ” Золотые глаза Саймона безмолвно заставили Раймонда продолжить.»

«Калия ушла,” сухо продолжал Реймонд.»

Обычное прямое лицо сменилось морщинками между бровями. Саймон посмотрел на Раймонда с таким выражением лица, словно услышал что-то странное. Он слегка опустил голову.

«Что ты только что сказал?” Его голос звучал бесстрастно, почти как в трансе.»

Раймонд медленно закрыл и открыл глаза, все это время беззвучно повторяя имя Бога в своем сердце. Он выдохнул прежде чем ответить, «Калия уехала только вчера.”»

«Куда?»

«- Я не знаю.”»

«Что?”»

«Никто не знает, куда она ушла, — неуверенно ответил он, даже не представляя себе, что настанет день, когда ему придется говорить подобные вещи. Рэймонд насильно встретился глазами с Саймоном, все время жуя мясо во рту.»

Саймон помолчал как будто на мгновение отключился прежде чем снова спросить сдавленным голосом, «Что вы имеете в виду, Раймонд?”»

‘Калия ушла? Вы позволили ей уйти, не зная, куда она направляется?

Затем Саймон повторил слова, которые выбрал Раймонд. Он не сказал: «она уехала в путешествие», и не сказал: «она уехала в отпуск». Его точные слова были: «она ушла’. Теперь лицо Саймона ничего не выражало. Даже малейшее волнение давно исчезло с его лица.

Его лицо застыло в холодной неподвижности, но намеки на усталость не могли быть скрыты. Единственным признаком его беспокойства было то, как он сжимал и разжимал кулаки. Эта его маленькая привычка развилась в результате долгого наблюдения за чужими привычками. (2)

— Уезжаешь? — Кто? Калия? Она ушла? Почему? ..

Сначала он подумал, что это плохая шутка. Потом он подумал, что это просто нелепая шутка. Он даже рассердился на Раймонда, неоднократно спрашивая его, «Почему ты разыгрываешь такую плохую шутку?”»

Но что бы он ни говорил, Рэймонд не открывал рта, чтобы сказать: «Ха. Жаль, что тебя не одурачили. На самом деле, нет такого понятия, как «Калия ушла»; она все еще ждет тебя. Скорее, он продолжал убеждать Саймона своим молчанием, просто глядя на него спокойным и непоколебимым взглядом. В его плотно сжатых губах и напряженных плечах не было и следа шутки. Атмосфера стала настолько серьезной, что Саймон почувствовал, как задыхается.

Глухой звук.

В тот момент, когда он понял, что молчание означает его искренность, сердце Саймона упало на пол.

Стучать. Стучать. Стучать.

Сердце, ударившееся о землю, начало дико подпрыгивать, как лосось, вытащенный из воды, прыгая вокруг, пытаясь жить и дышать. Несколько вдохов не помогли успокоиться. Вместо этого боль только усилилась.

«Не лги мне. У Калии нет причин уходить.”»

«Мне бы тоже очень хотелось в это верить, но мне показалось, что у нее была «причина» для отъезда, о которой я не знаю.”»

«- Рэймонд, прекрати. Такие шутки не смешны, — яростно пытался отрицать он. Он взволнованно вскочил с места и отвернулся от мрачного лица Реймонда; реальность поразила его.»

«Саймон.”»

«Черт побери, прекрати! Какая ужасная шутка!”»

Бум! Бум! Лязг!

Чайник на столе взорвался под огромным давлением внезапной волны неконтролируемой магии. Несколько украшений в комнате были разрушены до атома и распались в потоке, вызванном взрывом маны. Невооруженным глазом было видно, что все они просто растворились в воздухе.

Несмотря на бушующий вокруг шторм маны, Раймонд старался сохранять спокойствие. На самом деле он ожидал именно этого. (3)

«Если ты мне не веришь…”»

Саймону пришлось быстро смириться. Чем быстрее он это сделает, тем быстрее сможет найти ее.

Реймонд встал и распахнул дверь перед рассерженным кузеном. Указывая подбородком на открытую дверь, он сказал: «Вы можете пойти и подтвердить это сами.”»

***

— Черт побери!

Несмотря на отрицание всех слов Раймонда, Саймон все равно бежал изо всех сил. Хотя он был настолько озадачен и удивлен, что чувствовал, что не может должным образом использовать свою магию телепортации, чтобы двигаться быстро, он продолжал пытаться все отрицать.

— Это просто смешно. Калия ушла? Это не может быть правдой, верно? Почему она сделала это, не сказав мне?

Хотя он и отрицал это, его сердце уже знало, что слова Раймонда не были ложью.

Сегодня в императорском дворце совсем другой воздух.

Многочисленные пары глаз, которые дико метались, избегая его взгляда, когда он смотрел в их сторону.

Наклоны и покачивания головами, как будто они сплетничали о ее отсутствии.

Внутренний голос шептал ему, что все нелепые заявления Реймонда-правда.

— Нет, нет, нет. Этого не может быть, — яростно ответил Саймон на слова этого голоса ложью.

Этого абсолютно не было. Все рассказы Реймонда были ложью, и он был пойман только на плохой шутке. Однако, что бы он ни говорил себе, темп его бегущих ног не изменился, а лицо побелело от нетерпения.

Дышать с трудом.

Его подбородок опустился, когда он запыхался. Хватая ртом воздух, его внутреннее смятение продолжалось: «Куда делась Калия после того, как ушла? Она должна быть здесь! Куда, куда она делась? ..

Казалось, его легкие вот-вот разорвутся надвое от раскалывающей боли.

— Но почему? Какого черта, Калия? Почему, почему?!

Подошвы его ног были горячими до обжига.

— …Почему ты бросил меня?

Впервые в жизни он бежал так отчаянно.

Приближаясь к особняку Калии, он смотрел на него с искаженным лицом. Это был первый особняк, который ей подарили. Калия хотела, чтобы в ее доме было шумно и оживленно, и наняла кучу служащих. Хотя выражение ее лица казалось немного одиноким, она небрежно сказала ему, как было бы хорошо, если бы кто-то каждый раз встречал ее дома и приветствовал в любое время.

«Калия. Калия……”»

— Пожалуйста, будь там. Пожалуйста, пожалуйста. Ты все еще здесь. Ты же…

Даже когда рука Калии отвалилась во время битвы при Нухаконе, он не был так напуган. Несмотря на то, что он много раз видел Калию окровавленной или раненой на фронте, он никогда не был в таком отчаянии, как сейчас. Это было потому, что тогда она была перед ним и в его объятиях; он был уверен в своих способностях исцелить ее. Даже если она была тяжело ранена, он был готов выжать из нее все до последней капли своей маны, чтобы спасти ее.

«Но дело не в этом… Калия!”»

В глазах Саймона сверкнуло безумие. Он бежал, как потерявшийся безумец, его элегантные серебристые волосы были чрезвычайно растрепаны и разбросаны. Любой дурак мог бы догадаться, глядя на его безрассудные и нескоординированные движения, насколько он был ошеломлен и напуган.

‘Калия, Калия! » — повторял он про себя, как мантру. Он даже не помнил, как добрался до особняка Калии. С бьющимся от отчаяния сердцем он подошел к парадной двери особняка и взялся за холодную ручку плотно закрытой двери.

Массивная дверь легко поддалась и открылась под его напором.

На мгновение он почувствовал прилив уверенности, что дверь не заперта, но она быстро исчезла, когда он понял, что в особняке Калии, который обычно суетился из-за количества более чем необходимых сотрудников, было слишком тихо.

Он покрылся холодным потом, и его сердце болезненно сжалось от того, как ужасно тихо это было. Его охватила холодная и печальная тишина. Его инстинкты торопливо кричали на него, пытаясь предотвратить его разбитое сердце.

Не входите в особняк. Вы столкнетесь только с отчаянием.

А теперь беги.

— Нет, я никогда не убегаю.

Стиснув зубы, Симон побежал на второй этаж, где обычно оставалась Калия, крича: «Калия! Калия, черт возьми! Выходи сейчас же, Калия!”»

На его аккуратном лбу выступил пот. Когда на его крики не последовало ответа, его сердце упало с глухим стуком. Он открыл дверь Калии без разрешения; это был грубый жест, который он обычно никогда не делал. Однако, к его ужасу, обычное теплое пространство, которое приветствовало его, было пустым, и только холодная пустота приветствовала его.

«…Калия! Выходи! Если не хочешь видеть, как я схожу с ума, выходи!” Он метался по комнате, обыскивая ее, как сумасшедший.»

В буре его горя занавески были сорваны, а часть потолка сорвана. Под кроватью. Что угодно на стенах. Все было перевернуто вверх дном в неистовом буйстве.

«Выходи! Выходи, пока я все не сломал. Калия! Черт возьми! Выходить. Пожалуйста! Прежде чем я уничтожу Империю, выходи!”»

Когда обыск в ее комнате оказался пустым, он пронесся через ее квартиру, оставляя за собой след из сломанных дверей. Сады тоже не остались невредимыми. Не в силах контролировать свою силу, один из них был взорван и выжжен досуха. Однако, как бы он ни угрожал, единственным ответом Саймону были эхо его собственного разрушения и крики, оставляющие его в глубокой печали и гневе.

«Калия. Калия, — он повторял ее имя снова и снова, как будто его мольбы призывали возлюбленную к нему.»

— Вы действительно уехали? Так внезапно, вот так? Даже не сказав мне ни слова?

К тому времени, как его безумные действия немного успокоились, особняк и сердце Саймона были в руинах . Саймон, шатаясь, подошел к сломанной кровати Калии, как человек, потерявший все свои силы. Он лежал лицом вниз в беспорядке ее простыней и отчаянно хватался за слабый запах Калии.

Ее запах подавил его чувства, и на мгновение он почувствовал, что задыхается от одышки.

Саймон схватил рваную простыню и закричал в нее от боли. Душераздирающий звук, полный бесконечного отчаяния, был похож на крик зверя; он звенел и отдавался эхом по всему пустому особняку.

Он надолго задержал дыхание, стиснув зубы.

«…Калия, пожалуйста. Такая шутка действительно не смешна, — прошептал он слабо, но искренне в ее запах с закрытыми глазами.»

Однако сколько бы он ни ждал, сколько бы ни шептал … .

Голос Калии не ответил на его мольбы.

***

На следующий же день дворецкий Калии, Джейкоб, нанес ему визит.

В руках он держал письмо от нее.

Сноски

(1) Это предложение было немного сложнее перевести. В » рау «было написано «орел», но … Какой в этом смысл? Поэтому я изменил его на монстр….

(2) Подразумевается, что это привычка Калии, и Саймон по своей сути подхватил ее, наблюдая за ней так долго.

(3) Раймонд ожидал подобной реакции от Саймона.