Карета просто растворилась в воздухе.
Группа, все еще слоняющаяся и болтающая вокруг маяка, с минуту смотрела на пустое пространство, прежде чем повернуться друг к другу, чтобы закончить свои сплетни.
«О, так герцог Мадо сейчас в этом городе? Как герцог Мадо? Это Саймон?”»
«Да, это должен быть он! Там нет никаких других розовых жемчужин продаются прямо сейчас, и он тот, кто купил жемчуг сегодня! Разве это не удивительно? Как вы думаете, какая дама получит от него розовую жемчужину? Я думаю, как говорят слухи, это должен быть генерал Калия, верно?”»
«Слухи ложны! Мой двоюродный брат, который работает во дворце, сказал, что это чисто дружба между ними, но поскольку их отношения настолько глубоки, есть много слухов о том, что они больше, чем друзья.”»
«О боже, ты же на самом деле не хочешь в это верить, не так ли?”»
Мягкий звук смеха заполнил пространство. Вскоре прибыла другая группа, которую они ждали, и болтовня прекратилась. Используя свиток, объединенные группы телепортировались к следующему пункту назначения.
Вскоре место телепортации опустело, как будто там никогда никого не было.
***
После разрыва 3 свитков телепортации 2 дня подряд что-то пошло не так.
Неожиданно оказалось, что это Напевала не Калия, которая плохо себя чувствовала.
«Кажется, меня сейчас вырвет, — побледнел Мурлык.»
Хотя свиток возлагает наибольшую нагрузку на человека, который их вызывает, люди, вовлеченные и перемещенные с заклинанием, также подвержены воздействию магии. Проехав сотни километров за такое короткое время со свитками, Гудение начал страдать от укачивания.
Видя, в каком состоянии Гудит: лицо смертельно бледное и слишком тошнотворное, чтобы двигаться, Калия решила остановить карету.
Первоначально она намеревалась путешествовать в экипаже между телепортациями, но она была настолько срочной, что использовала так много свитков подряд.
Аллен дал Гудящее лекарство от укачивания, и они смогли добраться до города Антикра к ночи.
Город находился примерно в 570 километрах от острова, конечного пункта назначения Калии.
Мэром города был пожилой пацифист маркиз Карпетио. Его семья без особых проблем управляла городом в течение трех поколений.
Короче говоря, это был причудливый старый город, в котором не было ни суеты, ни чего-то особенного.
Это было очень подходящее место для ночлега.
Калия прошла через контрольно-пропускной пункт с дворянским удостоверением, которое она купила за высокую цену.
После того, как она получила удостоверение пропавшего барона Органа, она использовала его, чтобы купить удостоверение баронессы Коллинз и графини Натии для себя, Аллена и Напева. (1)
Опасаясь возможной погони, Калия приложила огромные усилия, чтобы подготовить это изменение статуса в качестве меры предосторожности.
Все трое благополучно въехали в город со своими удостоверениями личности и направились к центральной площади, где были сосредоточены гостиницы.
«Ух ты, смотри! Я никогда раньше не видел такого огромного дерева. Что это за дерево?”»
«Это старое дерево Попорико. Летом он цветет великолепными белыми цветами, — объяснил Аллен, управлявший экипажем, глядя на дерево на центральной площади, которое привлекло всеобщее внимание одним своим присутствием.»
Дерево цвело летом и осенью, приносило круглые плоды, похожие на вишни. Этот фрукт пользовался популярностью у людей всех возрастов и полов благодаря своему сладкому и ароматному вкусу.
Калия посмотрела в окно кареты на красивое дерево. Думая о кисло-сладких фруктах, она не могла не пускать слюни.
Сколько плодов может принести дерево такого размера … Ее мысли прервались, когда она заметила что-то странное.
«Почему в это время на улице дети…” глаза Калии сузились, и она слегка нахмурилась.»
Солнце давно село, но на дереве все еще играли трое детей.
Все огни в магазинах давно погасли, и большая часть города еще спала, эти трое детей играли на площади в этот поздний час.
«Калия, на что ты смотришь?”»
«Дети играют там. Это выглядит опасным…. С ними все будет в порядке?”»
«Что? Дети?” Напевая, она высунула голову, чтобы посмотреть, о чем говорит Калия.»
В этот момент карета, которая ехала ровно, с грохотом остановилась, и толчок заставил Гудение случайно прикусить нижнюю губу, когда ее подбородок ударился о окно кареты.
«А-а-а, — простонала она от боли и прикрыла губы ладонью.»
Рыбный привкус железа заполнил ее рот; казалось, несчастный случай заставил ее рот раскрыться и пролить кровь.
«Больно! Это действительно больно! Ах, ах! Больно!” Гудение подняло большой шум. Она очень, очень ненавидела болеть.»
Обеспокоенная Напевом, холодные пальцы Калии нежно коснулись кончика подбородка, который все еще двигался, пока она скулила от горя. Застигнутый врасплох, рот Мурлыканья остановился на полуслове и изумленно уставился на глаза Калии, обрамленные длинными тонкими ресницами.
«Внутренняя часть губ была немного разбита. У меня есть хорошая мазь для ран. Примените его, и все будет хорошо. Очень больно Жужжать?”»
— …Я не могу сказать, больно ли мне больше, но я не могу дышать, Калия. Если ты подойдешь так близко, я буду так ошеломлен, что не смогу дышать. У меня изо рта плохо пахнет? Что же мне делать? Что, если он плохо пахнет? Похоже, у меня больше не будет голоса.
Несмотря на ее внутренний бред, Напев сдержал то, что она хотела сказать, и просто кивнул головой.
Калия улыбнулась в ответ, и Хумминг почувствовала, как ее лицо вспыхнуло при одном взгляде на ее улыбку.
— С ума сойти. Когда я так близко к ней, я могу сойти с ума от ее красоты.
Калия обладала уникальной атмосферой, которая завораживала и привлекала всеобщее внимание; это была не кукольная, хрупкая красота принцессы, но вместо этого она излучала ощущение трансцендентности, как будто она не была существом этого смертного мира. Теперь Хумминг была в восторге, мысленно поклявшись, что будет предана ему до конца.
Не подозревая о мыслях Гудения, Аллен подбородком указал на отель напротив окна, из которого как раз выглядывала Калия., «Я думаю остановиться в этом отеле, все в порядке?”»
Вход в здание был старым, что видно по его старомодному стилю, но он был чистым и аккуратно содержался. Прежде всего, бизнес казался спокойным, так как вокруг было не так много людей. Видя, что все выглядит удовлетворительно, Калия больше ничего не сказала, просто взяла свой багаж и вышла из экипажа.
***
Поселившись в гостинице, Калия немедленно умылась и легла в постель.
Кровать оказалась мягче, чем она ожидала, а постельное белье хрустело так, словно весь день просыхало на солнце. Ароматный запах, исходивший от него, окутал Калию успокаивающим теплом, и она почувствовала, что может заснуть, как только ее голова коснется подушки.
К сожалению, она ошибалась. Она думала, что так и будет, но …
«…- Я не могу спать,” простонала она.»
Сколько она ни ворочалась, заснуть не могла.
Она жила в дороге не раз и не два, и тогда у нее не было проблем с засыпанием, но, к сожалению, сейчас она не могла заснуть в настоящей постели. Если бы это было раньше, она сделала бы легкие физические упражнения, чтобы облегчить свое беспокойство, но сейчас ситуация была другой. (2)
Калия еще несколько раз меняла позу, и ее мысли обратились к Саймону. — Завтра он вернется…
Будет ли ему грустно за ту, которая ушла, не сказав ни слова?
Она чувствовала себя немного душно, думая об этом, и в глубине души ей было немного жаль, но, тем не менее, Калия все еще думала, что это было к лучшему.
Размышляя обо всем, что произошло до сих пор, она вдруг почувствовала себя немного странно. Почему она так сильно верила, что не сможет защитить своего ребенка, если не уйдет?
На самом деле никто не смог бы помешать ей родить ребенка, если бы она захотела. Тем не менее, Калия решила, что должна уехать как можно дальше, чтобы защитить своего ребенка.
Но дело было не только в ребенке. С того момента, как она узнала, что ждет ребенка, на ум всегда приходили пейзажи маленького города. Хотя это было слабое внутреннее чувство, Калия почему-то чувствовала себя вынужденной покинуть столицу ради маленького города.
Это была просто интуиция.
Эта смутная и странная интуиция исходила откуда-то из глубины ее сердца.
— Если подумать, он, кажется, сказал, что хочет мне что-то сказать, когда вернется… — вспомнила она.
Хотя ей и было любопытно, но было уже слишком поздно.
— Спрошу, когда вернусь.
Теперь, размышляя об этом, она вспомнила, что в последнее время Саймон довольно часто заговаривал о браке.
Он упомянул, что одна дама предложила ему выйти за него замуж.…
По его мнению, если пара любит друг друга, то это нормально-не иметь детей. Он был бы счастлив просто жить вместе. Поскольку у него не было намерения унаследовать свою семью, он не нуждался и не хотел иметь детей … .
Он посмотрел на Калию горящими глазами, когда сказал, что не хочет, чтобы брак был ограничен или вращался вокруг детей.)
— Ты так ненавидишь детей, да? — Калия не могла не подумать.
Он действительно не любил детей.
Он сказал, что они надоедливые, прилипчивые и плаксивые; звук их плача царапал ему нервы и сводил с ума.
Если бы она сказала такому парню: «У меня будет твой ребенок … ’
— Прервите его. Я думаю, что лучше прервать его».)
«Фу, — выдохнула вслух Калия. На секунду Калии показалось, что она слышит голос Саймона, несущего какую-то чушь. Нахмурившись, она села на кровати и сердито фыркнула.»
«Этот сукин сын…!” Неосознанно, Калия сжала кулаки и кинжально посмотрела на Саймона в своем сознании, прежде чем запоздало прийти в себя и похлопать себя по покрасневшим щекам.»
«Просыпаться. Саймон ничего не ответил. Думать об этом было абсурдно. Давайте не будем обвинять невинного человека.”»
Ууу. Вздохнув, Калия поднялась с кровати, привычно поглаживая плоский живот. Сделав глубокие, но короткие контролируемые вдохи, она попыталась успокоиться. Выпив чашку теплого молока, она открыла широкое окно в своей комнате, выходившее на площадь. (5)
Хотя на улице было темно, дерево прекрасно освещалось мягким светом многочисленных маленьких лампочек, которые были развешаны по всему дереву. Легкий ветерок пронесся по комнате, пока Калия смотрела на безмятежное зрелище перед собой. Однако ее нежная улыбка превратилась в хмурое выражение, когда что-то странное привлекло ее внимание.
На секунду ей показалось, что она ошиблась, но пейзаж перед ней остался прежним, даже после того, как она потерла глаза.
«…дети?” — растерянно пробормотала она.»
Та же самая группа детей, которую она видела перед входом в отель, все еще играла у дерева.
Она еще немного посмотрела на них, прежде чем выйти из номера.
***
На улицах царила мирная тишина.
Пять разных улиц вели на площадь, но не было видно ни души.
Она медленно прошла мимо слуги, дремавшего за стойкой, и собрала волосы в конский хвост.
Днем она прикрыла волосы шляпой, потому что яркий и необычный цвет был легко заметен, и она не могла его покрасить. Но сейчас было еще темное раннее утро, и она чувствовала себя в достаточной безопасности, чтобы оставить его открытым. Калия свободно вышла на площадь.
– Хихикай!
Чистый звук детского смеха прорезал спокойную темноту площади и зазвенел, как колокольчики.
Калия подошла к основанию дерева, привлеченная их звонким смехом.
Маленькие дети, которым не могло быть больше 7 или 8 лет, играли на ветвях дерева, свободно двигаясь вокруг огромного дерева, как будто они были белками.
Подняв глаза, Калия спокойно наблюдала за ними.
Дети, которые прыгали вокруг в обширных пространствах ветвей и листьев, остановились, когда заметили Калию, стоящую под деревом. Их мерцающие глаза были полны любопытства.
– Смотри! Я думаю, что человек может нас видеть!
– Да. Она наполовину эльф? Посмотри на этот цвет волос. Тебе не кажется, что это как лимон?
-Да, да! Это очень красиво!
— тихо спросила Калия, которая все еще слушала детей., «Вы феи? » (5)»
Сноски
(1) Ничего слишком важного, кроме общего обновления. Порядок дворянства таков: герцог → маркиз → граф/граф → виконт → барон
Выше я уже говорил, что Калия покупала удостоверения личности для а: барона Орегана, баронессы Коллинз и графини Натии. Рау сказали «Барон», «Барон и граф» (все мужские титулы), но, учитывая, что Хамминг и Калия-женщины, я изменил последние 2 слова на их женские аналоги, чтобы придать им больше смысла. Калия имеет графиню Натию, так как это самый высокий титул. Если в будущем появятся несоответствия с этими именами, я вернусь и изменю его соответственно.
(2) Ссылаясь на ее беременность
(3) Слово (지우) имеет несколько значений:
Чтобы стереть (что-то), Чтобы стереть/стереть (смтх из чьего-то разума)Сделать аборт.Теперь используемая форма (기억) указывает на то, что она хотела что-то стереть, но, учитывая следующее предложение и контекст разговора, я перевел это как «аборт” вместо «»В то время как более шокирующее, это имеет больше смысла (извините автора, если я ошибся QAQ)»»
(4) Давайте сделаем краткий обзор. Эта часть, возможно, была немного запутанной для некоторых. Саймон сказал, что не хочет детей (у него есть свои причины, которые не упоминаются в этой главе. Идк, если 1-17 объяснил это, но если нет, то это будет объяснено дальше в этой истории. Я не хочу давать спойлеры), и Калия думает, что это потому, что он не любит детей. Ей внезапно и странно кажется, что она слышит его реакцию, если он узнает, что он отец; затем она успокаивает себя, что он этого не говорил.
(5) В этой главе используются как слова (엘프), так и (요정). Первый переводится как «эльф», а второй-как » фея, пикси, эльф или спрайт’. Очевидно, что в западной культуре фея и эльф-это два разных вида существ, но я не могу сказать, имеет ли автор, используя оба этих слова, в виду 1 особый вид или на самом деле существуют два сверхъестественных вида эльфов и фей.
Таким образом, дети спрашивают, «полуэльф?” в то время как вопрос Калии можно перевести как «Вы феи?” или «Вы эльфы?”»»»
А пока я оставлю все как есть. По мере развития истории и развития событий я вернусь, чтобы изменить эти условия, если придется. Извините за неясность и путаницу. Я не перевел это с самого начала, поэтому я не уверен на 100%.