Глава 27

«…. Плачет, эм…после всего tears….it’s….an уродливый вид… — его плечи беспомощно опустились и словно провалились в землю.»

Его плечи сгорбились, и его окружил угрюмый вид. Он вдруг поклонился ниже колен.

«- В чем дело? Я сказал, что все в порядке. Калия не могла понять, что случилось, но все же протянула руку и похлопала его по плечу, показывая, что с ней действительно все в порядке.»

Его глаза, которые были полны смущения, наконец немного посветлели, хотя они все еще были красными.

Калия села рядом с ним, загородка овечьего загона оказалась у нее за спиной.

Удобно откинувшись назад, она сказала: «Ты все еще очень любишь свою жену, Аллен.”»

«…Ну, я не помню этого чувства, но я все еще чувствую некоторое оцепенение, когда думаю о ней.”»

«Тебе грустно?”»

Улыбаясь, он посмотрел на море звезд., «На самом деле я уже не такая. Я скучаю по ней, но мне кажется, что я далек от грусти.”»

Поколебавшись, он открыл еще одну из своих самых сокровенных мыслей., «Я не хочу окутывать печалью свои воспоминания о Наде. В любом случае, я хочу, чтобы она была человеком, который дает мне счастье, даже когда ее нет рядом, а не человеком, который дает мне негативные эмоции.”»

«Ты, кажется, все еще очень ее любишь.”»

«Даже если ее уже нет, мое прошлое любви к ней не имеет значения, — сказал он застенчиво, внезапно взглянув на Калию.»

«Разве отец вашего ребенка не близкий вам человек?”»

Калия на мгновение задумалась, прежде чем осторожно ответить: «Это не тот человек, которого я не люблю, но в то же время я не могу сказать, что люблю тебя.”»

«So…..it был другом, — заключил Аллен.»

Калия посмотрела на Аллена с изумлением. Как он узнал?

Увидев выражение ее глаз, Аллен нежно улыбнулся в ответ., «Мисс Калию, кажется, легче понять, чем я думал. Когда я плохо тебя знала, мне было немного страшно.”»

«Ты боишься меня?”»

Заметив перемену во взгляде Калии, Аллен поспешно продолжил: «Вы очень харизматичны! О, ты по-прежнему харизматичен, но честнее, чем я думал. У тебя, кажется, много привязанности, и … это не так уж плохо.”»

«- Да, я знаю. Аллен, не бойся. Мне очень жаль….”»

«О, — он засмеялся, почесав немного голову, не зная, как продолжить.»

Прервав разговор, они вместе посмотрели на небо, чтобы полюбоваться звездами. Чем дальше они были от столицы, тем ближе казались звезды на небе.

«Если вы не возражаете … могу я спросить, почему вы хотите иметь этого ребенка в одиночку?” — спросил Аллен через некоторое время.»

«Все в порядке. Ты мой врач. Я думаю, что вы имеете право знать до некоторой степени.”»

«Спасибо вам за доверие и за то, что вы это сказали.”»

Калия на мгновение рассмеялась над вежливыми словами Аллена.

«На самом деле я думала, что не смогу иметь детей, и была морально готова к этому, но это не значит, что я не хочу иметь детей. Хотя я и не хотела этого, я каким-то образом забеременела этим ребенком и… это действительно похоже на благословение. Этот ребенок — чудо для меня. И я хочу родить это чудо в жизнь, наполненную счастьем. Я хочу растить их с любовью.”»

Аллен молча выслушал рассказ Калии.

«Хотя ребенок-это благословение для меня, он может быть совершенно другим в глазах кого-то другого. У них есть определенное положение, другой статус, другие обстоятельства и другие мысли от меня. Я не хочу заставлять их брать на себя ответственность за мои ошибки. Теперь, когда я с его ребенком… Я даже не хочу его видеть … ”»

Дитя мое. Ребенок был просто моим ребенком. Она была полна решимости быть хорошей матерью и счастливо растить этого ребенка.

Калия похлопала себя по животу.

Хотя она еще не могла видеть этого ребенка, ей казалось, что она отчетливо ощущает его присутствие и тепло через ее осторожные ласки, полные любви.

«Я просто хочу, чтобы этот ребенок родился счастливым, — Ее голос был твердым и очень сильным, полным решимости и любви.»

Лучшим фехтовальщиком Империи должна была стать мать.

Она, не боявшаяся смерти, пожертвовала всеми почестями и статусом, которые она накопила за всю свою жизнь, ради маленькой жизни, которая должна была родиться; она оставила этот путь исключительно ради безопасности своего ребенка.

В ее глазах была сильная уверенность, и Аллен не мог не восхищаться ею.

«- Уверена, из тебя получится хорошая мать.”»

Повернувшись к Аллену, она с улыбкой ответила: «Спасибо.”»

Это было самое счастливое выражение, которое он когда-либо видел у нее.

***

На следующий день, едва проснувшись, Калия почувствовала легкую тошноту.

Аллен сказал ей, что сейчас самое время для утренней тошноты. К счастью, тошнота вскоре прошла.

Пожилая пара, которая так любезно предложила им комнату на ночь, узнала, что она беременна, и приготовила им еду из теплого молока, мягкого шпинатного прата1 и свежеиспеченного пятизернового хлеба.

Несмотря на простоту, теплая еда была очень питательной.

«Моя утренняя тошнота всегда была очень сильной, когда я была беременна. Всякий раз, когда он вспыхивал, мама готовила мне много мягкой и теплой пищи и давала кисло-сладкий йогурт, чтобы покончить со всем этим. Это было очень освежающе», — вспоминала жена.»

«Спасибо,” вежливо поблагодарила Калия.»

«Я не могу поверить, что ты совершаешь это путешествие в одиночку.… Где твой муж? Быть беременной и иметь только братьев, чтобы сопровождать тебя… тебе было тяжело, тем более что ты еще на ранней стадии беременности”, — довольно прямолинейно высказала свои мысли жена.»

Калия немного смутилась.

Она так легко рассказала им все это, чувствуя себя простой, милой пожилой парой, но теперь она немного боялась, что Саймон, который может последовать за ней, узнает от них, что она беременна.

— Феи уже знают … Интересно, эта пара тоже расскажет вам? Это будет просто подтверждающим фактором для Саймона, если пара действительно что-то скажет… Нет, они не знают, кто я такой, так что все будет в порядке. В конце концов, я ношу маскировку, — мысли Калии были в некотором беспорядке.

Теперь она все равно не могла вернуться. Она только надеялась, что пара не будет упоминать об этом.

Подумав об этом, она решила, что все же должна принять некоторые превентивные меры. Ей нужно быть более осторожной. Решив более тщательно скрыть свою личность, она слегка наклонила голову и попыталась изобразить на лице насмешливое выражение.

«На самом деле, я… — она намеренно замолчала, ее слова, казалось, застряли в горле, как будто она пыталась затронуть тему, о которой было трудно говорить.»

Пожилая пара перевела взгляд на Калию.

«Я убежала от мужа. Его никогда не было дома, потому что он играл в азартные игры и утопал в женщинах и выпивке. У него…много женщин, и я, наконец, не выдержала. Так что… я убегаю, — Калия тут же сплела всхлипывающую историю.»

» Ч-что? О Боже! Твой муж — кусок дерьма!” Добрая пожилая дама вспыхнула от гнева.»

«Нет, это моя вина, что я даже не знала, каким человеком он был до женитьбы.”»

Ее поведение было несколько неуклюжим, но, по правде говоря, эта неловкость только помогла подтвердить подлинность Калии как женщины в ее истории. В сочетании с естественным, непринужденным видом, который она имела вокруг себя, это действительно продавало ее историю.

Супруги фермеры злились на несуществующего мусорного мужа из-за нее. Калия опустила голову. Ее печальные глаза были устремлены в пол, пока она жевала смешанный хлеб, словно погрузившись в меланхолию.

Увидев игру Калии и внезапную перемену в ее поведении, Аллен чуть не выплюнул молоко, которое они пили.

От удивления Аллен тупо пытался осмыслить ситуацию и наблюдал за Кали с несколько ошеломленным выражением лица. Хумминг, с другой стороны, был сообразителен и уже разобрался в ситуации.

Внезапно по лицу Хумминга скатилась слеза.

«…Ууууу. Думая обо всех трудностях, через которые пришлось пройти моей сестре…!” Напевая, она сразу же вошла в роль сестры Калии. Она, которая ела смешанный хлеб с черничным вареньем, громко заплакала на месте, промочив хлеб внезапным потоком слез.»

‘Ч-что? И вдруг? Что происходит? В мозгу Аллена произошло короткое замыкание. Когда обе женщины начали действовать одновременно, Аллен, оказавшийся посередине, застыл, не зная, что делать.

«Какой же ты бестактный человек», — мысленно упрекнул его Хумминг, видя его ошеломленным. Она осторожно ткнула его в ребра. Вздрогнув, Аллен спокойно опустил глаза и только неловко и натянуто грустно улыбнулся.

Несмотря на то, что Аллен был безнадежным делом, Калия сверкнула быстрым взглядом, полным гордости. Она очень быстро оценила ситуацию и отреагировала соответствующим образом, словно была продолжением собственных конечностей Калии.

Чтобы закончить представление, Калия спросила старушку очень грустным голосом: «…и кстати, пожалуйста, никому не говорите, что видели нас. Я боюсь что мой муж может прийти за мной”»

«Не волнуйтесь, юная леди! Я не скажу ни слова. Я сделаю вид, что тебя здесь никогда не было!”»

«Спасибо…. Кстати, сэр, хлеб очень вкусный.”»

«Я заверну несколько буханок, чтобы ты принесла с собой!”»

«О, тебе и не нужно… Но я приму его и съем с благодарностью, если ты это сделаешь, — Калия мило улыбнулась и отхлебнула теплого молока.»

Это был ее первый раз, когда она вела себя так, и она, хотя и экспромтом, чувствовала, что это действительно окупилось.

***

Симон вернулся в столицу без прибыли.

Вернувшись, он сразу же направился в особняк Калии.

Он разрушил ее дом в первый же день, когда вернулся, чтобы найти Калию, но к этому времени особняк Калии был в процессе восстановления его первоначального вида, прежде чем он был разрушен.

Заклинания восстановления использовали ману, чтобы повернуть вспять течение времени, и на самом деле это был очень сложный тип магии.

Это было не то, что можно сделать одной рукой или несколькими легкими кантациями. В зависимости от диапазона и сложности предполагаемого восстановления, заклинание требовало экстремального потребления маны.

Чтобы восстановить особняк такого размера, даже если бы это был высококлассный волшебник, им пришлось бы влить по крайней мере 70% своей маны.

Конечно, Саймону тоже нелегко было колдовать.

Он также вложил значительное количество маны в восстановление особняка Калии.

Это было всего 20-30% по сравнению с другими волшебниками.

Однако не имело значения, что для восстановления ее особняка потребовалось более 90% его маны. Для него это была пустая трата времени.

Для него все, что связано с Кали, никогда не было пустой тратой.

Это была магия, которая могла восстановить ее «присутствие», и что такое небольшая физическая боль по сравнению с исчезновением ее запаха? Ничего особенного.

Саймон усталыми шагами добрался до ее кровати и опустился на землю рядом с ней.

Откинув голову назад и вжав ее в мягкий матрас, он беспомощно пробормотал напряженным голосом, закрыв глаза, чтобы вдохнуть ее запах, «Где, черт возьми? .. Куда, черт возьми, ты делась, Калия?”»

Его сердце билось и сжималось, как и много раз за последние несколько дней. Его голова пульсировала так сильно, что казалось, она вот-вот лопнет.

Прошло всего три дня.

Три дня без нее.

До тех пор, пока он не найдет Калию снова, ему придется терпеть каждую ночь агонии. Почему она ушла?

Хотя эти двое, возможно , и не питали друг к другу одинаковой любви, все же их «братство» или «дружба» выковывались годами из крови.

Но она ничего ему не сказала и просто исчезла.

Вместо чувства предательства … Боль от того, что его бросили, была всем, что он мог чувствовать, и это было душераздирающе. Неужели в глазах Калии он значил только это?

То он сердился, то грустил.

Ощущение в груди соответствовало резким перепадам настроения. В одно мгновение его голова и сердце закипели, но в следующее они оба тут же опустились на землю, как будто их окатили холодной водой.

‘Проблема была … в ту ночь? Если бы мы не провели ту ночь вместе, разве Калия оставила бы меня без оглядки? Если бы я не был готов предаваться сладости и удовольствию быть в ее объятиях? …- Если бы я мог повернуть время вспять, смог бы я остановить эту ночь? Саймон не мог не представить.

Нет, это невозможно. Саймон не смог устоять перед ее поцелуем.

Он не мог не влюбиться в нее еще сильнее от сладости их поцелуя.

Во-первых, он не жалел о той ночи.

Но, но… сожалела ли Калия о той ночи?

«Я действительно могу сойти с ума с такой скоростью, — простонал Саймон.»

Всего три дня.

Три. 4

Саймон не осмеливался забраться к ней на кровать. Он только протянул руку, чтобы прикоснуться к кончику ее волос, и подавил вздох. Натянув мягкое одеяло, он повернулся и осторожно прислонился лбом к краю кровати. Знакомый запах, напомнивший ему о ней, снова зажег сердце Саймона.

В голове у него пульсировала лихорадка.