Глава 8

Я не знал, что наступит ночь . . . Я даже не знал, что солнце уже встает . . . Я не знаю, насколько это тяжело . . .

Именно в такую ситуацию ты поставил Саймона . . . всю ночь напролет . . .

Также.

“. . . . . . Я просто кусок дерьма, как бы сильно я об этом ни думал. Я не могу этого отрицать.”

— С серьезным лицом пробормотала калия.

Когда калия, следившая за Саймоном через окно, уже собиралась отвернуться, Саймон снова повернулся к ней.

Благородные золотистые глаза, похожие на Лунный свет, особенно пристально смотрели на нее.

* * *

— Прошло уже две недели, калия.”

Они стояли лицом к лицу в залитом лунным светом саду.

>

После двух недель, проведенных без приветствий Саймона, калия пробормотала про себя:” и легонько кивнул.

“Я очень хорошо избегал тебя.”

Калия поморщилась от ее безжалостного гнева.

Она никогда не была без Саймона.

В тот вечер, пять недель назад, в ту рваную ночь. Калии сказали, что Саймон еще не встал с постели.

И когда она услышала, что он отдыхал в этой комнате до следующего дня, она весь день думала о себе, чувствуя себя виноватой в том, что потащила его вниз.

Затем наступил следующий день, и он прислал письмо, в котором сказал, что приедет, но она вежливо отклонила его предложение, надеясь, что его физические силы полностью восстановятся.

—————————————————————————
‘Нет никакой необходимости приезжать, нет необходимости навещать меня, так что сделайте перерыв. Рано или поздно я увижусь с тобой. И мне очень жаль.’
—————————————————————————

На следующий день, как и было обещано, она навестила его, и он как-то странно посмотрел на калию очень холодным взглядом и ничего не сказал.

Она, казалось, не могла подавить его гнев, сказав “Прости” своим почерком.

Нет, скорее, это, казалось, подпитывало его гнев.

Не зная, что делать, калия несколько раз извинилась, но Саймон взбесился и тут же вышвырнул ее вон.

>

За последние двадцать лет или около того, что она знала его, она никогда не видела Саймона таким сердитым.

Она чувствовала себя еще более виноватой, но в то же время была немного расстроена.

— Нет, я был единственным, кто сделал это от волнения? В то время это было безумие, я целовала его и прикасалась к нему, думая, что это было похоже на сон. И это Саймон заставил меня порвать его!’

Она тихо выразила свое разочарование внутри, но именно она была тем, кто набросился на него, поэтому она не могла не чувствовать себя виноватой.

Калия подождала, пока гнев Саймона утихнет.

Поэтому три недели спустя, когда она снова встретила Саймона, он выглядел прекрасно.

Он даже ухитрился посмотреть на нее и сказал, что старшие члены его семьи настаивают на женитьбе и что у него может быть дама, с которой он заключит брачный контракт.

Калия посмотрела на покрасневшие глаза Саймона и сказала: «Так что не мешай моему браку.”

Так что на этот раз как можно вежливее . . .

— Наконец-то тебе пора жениться. Я собираюсь подбодрить и поздравить тебя от всего сердца, Саймон.”

Она сказала и пообещала:” я унесу этот день с собой в могилу как тайну», и даже попросила пожать ей руку для примирения!

Он взорвался перед ней во второй раз, и калия снова убежала от него, спасаясь бегством.

>

— Вы мерзкие маги.’

И все же вам не следовало бросать огненные шары в Императорские сады!

Читайте последние главы на WuxiaWorld.Только На Сайте>

Так или иначе, после этого дня она отправилась в двухнедельную командировку в военный учебный центр в Холию, вторую столицу, и вернулась ровно вчера.

Что привело к тому, что она проверила его, потому что у нее всегда не было постоянного периода менструации, просто на всякий случай.

Однако, как будто он не знал об этой ситуации, или не хотел знать, Саймон искоса смотрел на ее лицо.

С намеком на раздражение.

“Когда война заканчивается, тебе всегда тяжело видеть меня таким. Так что иногда мне кажется, что я собираюсь начать войну . . .”

. . .

||T / N:
1. — «О, боже мой! Ах ты сукин сын! Играть с людьми, как вам нравится!’]
•Когда я впервые перевел его, это было: «О, мой Бог! Ах ты сукин сын! Я все равно буду играть с людьми!- это можно было бы принять за слова калии: «я все равно буду играть в твою игру» или «играю с другими людьми, как тебе будет угодно».- Я остановился на последнем, поскольку люди были частью перевода. Любой из них имел бы смысл, это не повлияло бы на сюжет. Перевод — это азартная игра, и вы должны использовать свои собственные средства, если вы на самом деле не знаете языка lol.

2. — «Скорее, это Саймон упал в обморок, когда взошло солнце.]
— ХА-ХА-ХА, ГОСПОДИ ИИСУСЕ, ОНА ПОТРЯСАЮЩАЯ.