Глава 67 — Глава 67: Глава 67: Дальнобойный бой!

Глава 67: Глава 67: Дальнобойный бой!

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик: 549690339

Колдовство и злое колдовство!

Кража жизни!

Это «воровство» не имеет целью убить вас, а означает «взять вашу жизнь взаймы»!

Берешь продолжительность жизни других людей и прибавляешь ее к своей.

Это заставило Сюй Яна вспомнить случай с «проклятием» в деревне Гоцяо.

Услышав слова Сюй Яна, Бай Вэй тут же выбежал на улицу.

Сюй Ян собирался уйти, но его удержала жена Хун Цзяньлиня, которая рыдала: «Мастер Сюй, мастер Сюй, пожалуйста, спасите нас, что нам делать?»

Сюй Ян ранее говорил, что он может «видеть вещи насквозь».

Жена Хун Цзяньлиня сначала не поверила, но после того, как она стала свидетельницей этой сцены, она начала считать Сюй Яна божественной личностью.

Она не знала, что ее свекор уже окончательно покинул этот мир, и, опасаясь, что ее муж снова «заболеет», она взмолилась: «Мастер Сюй, у нас есть деньги, просто скажите, сколько вы хотите, лишь бы вы вылечили моего мужа, все можно обсудить!»

Сюй Ян оттолкнул ее и сказал: «Если хочешь решить этот вопрос, иди в похоронное бюро на улице Юйминь в городе У и найди меня!»

Конечно, это дело не может просто так закончиться.

Даже если это была «госпожа Чжан», которая забрала оставшуюся смертную жизнь старейшины Хуна, трое братьев Хунов знали об этом, но все равно позволили «госпоже Чжан» сделать это, они должны быть наказаны!

Выход из дома Хун Цзяньлиня.

Бай Вэй уже вывел внедорожник вперед.

Ван Линь тоже подбежал, сел в машину и быстро сказал: «Мастер Сюй, я уже опросил людей из полицейского участка Гоцяо и правительства поселка и узнал, что женщине, госпоже Чжан, настоящее имя которой Чжан Цуйлань, в этом году исполняется 99 лет».

«Изначально она была жительницей деревни Шаньшуйгоу в деревне Гоцяо. Когда она была маленькой, она сбежала с кем-то и, как говорят, отправилась в провинцию Гуйчжоу. Она вернулась только 20 лет назад». «Деревня Шаньшуйгоу?»

Водительница Бай Вэй подняла брови и спросила: «Братья Чжан из дела о проклятии тоже из этой деревни, и время, кажется, совпадает. Они как-то связаны?»

"Я не уверен."

Ван Линь сказал: «Я знаю только, что Чжан Цуйлань живет одна в деревне Гоцяо уже 20 лет и редко с кем-то встречается. Все жители деревни знают ее и говорят, что она затворница и странная старая особа».

Его взгляд метнулся, и он предположил: «Могут ли они на самом деле быть семьей?»

«Может быть, они тогда поссорились, и Чжан Цуйлань ушла из дома?»

«Отправился в провинцию Гуйчжоу, научился колдовству, а потом вернулся, чтобы отомстить?»

Бай Вэй задался вопросом: «Такого рода предположения несостоятельны. Если они были семьей и после десятилетий разлуки, какую глубокую ненависть они не могут отпустить?»

С другой стороны, Сюй Ян.

Он задумчиво сказал: «Может быть, дело не в мести?»

«Если это не месть, зачем убивать кого-то без причины?»

Ван Линь не согласилась с точкой зрения Сюй Яна: «Если они действительно кровные родственники, то Чжан Цуйлань убила 6 детей из семьи Чжан, разве они не ее собственные младшие поколения? Как она могла быть такой бессердечной?»

Сюй Ян покачал головой и вздохнул: «Ты все еще недооцениваешь человеческую природу… Некоторые люди в старости начинают больше бояться смерти. У этих людей появляется ужасная одержимость остаться в живых!»

«Пока они могут спасти свою собственную жизнь, какое значение для них имеет чужая жизнь?»

Услышав это, Бай Вэй и Ван Линь удивленно уставились на них и спросили: «Мастер Сюй, вы что-то придумали?»

"Ага."

Сюй Ян кивнул и сказал: «Из рассказа Хун Цзяньлинь я сделал вывод, что госпожа Чжан использовала давно скрываемую злую колдовскую силу, которая могла заимствовать продолжительность жизни других и продлевать свою собственную».

«Поскольку она знает столь злое колдовство и уже использовала его… то, возможно, так называемое проклятие не имеет ничего общего с проклятием».

«Может ли быть, что она тайно занималась темной магией, заимствуя жизни своих кровных потомков, чтобы продлить свою собственную жизнь?»

«Шиш!»

Ван Линь ахнул: «Неужели в мире есть такое ужасное колдовство? Это колдовство слишком жестоко!»

Сюй Ян рассмеялся: «Жестокость не в колдовстве, а в человеческой природе… Колдовство имеет долгую историю и даже может быть прослежено до древнего искусства Чжу Ю, и даже происхождение даосских навыков можно считать происходящим от колдовства».

«Более того, происхождение традиционной китайской медицины также тесно связано с колдовством. В истории медицины Дася есть поговорка: она началась с колдовства, затем колдовство и медицина соединились, а затем разделились».

«Использование колдовства для лечения болезней было распространенной практикой среди различных этнических групп в первобытные культурные времена».

Слушая Сюй Яна, Ван Линь не мог не сказать: «Мастер Сюй так много знает… Я восхищаюсь вами».

«Совсем немного, совсем немного».

Сюй Ян смиренно ответил.

Округ Хаоцзяцяо находился рядом с деревней Гоцяо, и благодаря агрессивным навыкам вождения Бай Вэя они прибыли к въезду в правительство деревни Гоцяо всего за десять минут.

Ван Линь уже получил адрес «госпожи Чжан».

Эта «госпожа Чжан» была здесь довольно известна, поэтому, расспросив нескольких человек, они нашли небольшой дворик, где она жила.

Это был старый двор, окруженный акацией, с большим деревом акации во дворе. Ветви акации тянулись через стену, покрытые белыми цветами акации.

В разгар лета было около двух часов дня, и солнце палило невыносимо.

Но когда мы приблизились к маленькому дворику, то почувствовали прохладный ветерок.

Обычно запах цветков акации благоухает, но здесь он сопровождался неприятным зловонием.

«Деревья акации, призраки леса, являются инь… Обычно сельские жители не сажают деревья акации во дворах… Ван Линь, выломай дверь!»

Сюй Ян заговорил.

"Хм?"

Ван Линь: «Может, просто разбить? Не стучаться сначала?»

Говоря это,

Он уже пинком направился к двери маленького дворика.

Его навыки в боевых искусствах были не такими сильными, как у Бай Вэя, но и слабыми их тоже нельзя было назвать. Мощным ударом он приложил силу более тысячи килограммов и прямо сбил с петель дверь маленького дворика.

Все трое ворвались во двор и, следуя своему прежнему методу, выбили дверь дома ногой.

Внутри дома было расставлено множество бутылок и банок, некоторые из которых содержали странные травы, некоторые содержали странных насекомых. Сильный смрад вырвался наружу, но «госпожи Чжан» нигде не было видно.

«Её здесь нет!»

«Господин Сюй… госпожа Чжан сбежала из-за страха быть признанной виновной?»

Сюй Ян покачал головой: «Нет… Я думаю, я знаю, куда она пошла. Она просто пытается отчаянно бороться, прежде чем мы ее разоблачим, пытается продлить себе жизнь!»

«Она ушла в деревню Шаньшуйгоу?»

Бай Вэй отреагировал: «Ван Линь, иди за машиной… Мы сейчас же едем к семье Чжан!»

"Незачем!"

Но Сюй Ян махнул рукой, чтобы остановить Ван Линя.

Он достал даосское одеяние, обувь и шапку и неторопливо надел их.

Затем он вышел в центр двора, достал курильницу и благовонные свечи, поставил их на землю, зажег благовонные свечи с помощью Навыка Управления Огнём, сел на землю, положил персиковый меч поперек ног, достал два «Ограждающих от зла ​​талисмана», которые он сделал, и положил их слева и справа от себя, прежде чем сказать:

«Колдовство не может быть использовано из воздуха. Она живет здесь уже много лет, так что должен быть какой-то носитель ее колдовства, спрятанный здесь!»

«Вы, ребята, следите за дверью, не позволяйте никому беспокоить меня… Я собираюсь провести ритуал, чтобы противостоять этой госпоже Чжан!»

PS: После некоторых размышлений, мне кажется неправильным разделять обновления по 4000+ слов в течение периода новой книги, поэтому с этого момента я буду публиковать обе главы в 12 часов. Если будут дополнительные обновления, они будут объявлены отдельно. Давайте вскоре установим некоторые дополнительные правила обновлений..