Глава 38 — 35: Семья Холл (2)

Rêađ lat𝒆st ch𝒂pters на n𝒐/v/𝒆/l(b)i𝒏(.)c𝒐m

»Я, Венский Золотой Зал, ждал твоего приезда.»

Блин.

Она здесь, чтобы сражаться? Ее тон действительно создавал впечатление, что она хочет драться. Что делать?

Ну, для меня это было не так уж и плохо, я вообще планировал с ней встретиться. Хотя я принес ей подарок на день рождения, я вспомнил, что у меня все еще есть один из первых экземпляров книги по фортепиано, который я сделал, и я мог бы передать его.

Она хотела драки? Я дам ей один. Сильнейшие должны быть сильными и языком. Я не хотел хвастаться, но мне как «Yujin» сказали, что в моей голове исходила какая-то серьезная вокальная перкуссия на совершенно «другом уровне». Она не была готова к моим гангстерским пыткам.

Я проигнорировал Варфоломея, который, казалось, хотел что-то сказать, и подошел к Венскому Золотому залу. Ее желтое платье, закрывавшее только одно плечо и рукав, упало на красную ковровую дорожку, как драпированная занавеска, а маленький бумажный веер в ее руках закрыл ей рот. Она холодно заметила, как я наблюдаю за ней, поддерживая ее платье другой рукой.

Перед ней я слегка поклонился.

«Юджин Холл, Владыка Аполлона, приветствует Розу Залов».

«Поднимите голову, лорд Юджин».

Ух ты, она действительно была полна шипов, но и мое отношение ее не вздрогнуло. Здесь мне пришлось быть смелее.

Я тут же сжал ее руку, держа ее платье в своей, и посмотрел ей в глаза. «Слова, вы так же прекрасны, как и справедливы, миледи», — я подошел к ней ближе, она отступила, не разрывая зрительного контакта, но я был быстрее и сумел значительно сократить расстояние.

«Если это действительно так, то боги, должно быть, не создали душу более справедливой, чем твоя».

Ее рука слегка напряглась, должно быть, она вздрогнула. Поскольку я не мог судить по лицам, мне приходилось быть чувствительным к другим деталям. Мой комплимент имел два значения: во-первых, я хотел ее взволновать, я также проводил черту и говорил ей, чтобы она даже не думала относиться ко мне как к своему брату или сестре. Одно это лишило бы ее большей части оправданий, чтобы попытаться отомстить за любые глупые мысли, которые у нее, должно быть, были.

Вена вздохнула.

— Слухи преувеличены, лорд Юджин.

Конечно, они были.

Ой, чуть не сказал это вслух.

«Я должен сказать, лорд Юджин. Ваши слова кажутся такими же быстрыми, как ваш меч, когда вы способны уничтожить бандитскую бригаду в таком юном возрасте».

«Это ничто по сравнению с вашим этикетом и царственностью, миледи. Сомневаюсь, что многие пришли бы поприветствовать своих гостей после того, как их пригласили».

Вена громко рассмеялась, и я последовал за ней. Ее поведение было крайне далеко от этикета, и мой язык был явно не из тех, что говорят о чести.

«Ну, тебе, как повелителю Аполлона, скоро придется учиться», — продолжила Вена. «Что скажешь, сегодня я дам тебе несколько указаний? Мы даже можем скрестить мечи и чему-нибудь научиться?»

«Боже мой, я думаю, что могу спокойно этому научиться, миледи. Как я могу надеяться подражать трепетанию такого прекрасного цветка, как ты?»

Мы так говорили, но перевод был примерно такой.

«Ты, маленький негодяй, который ничем не лучше мелкого регента только потому, что мой отец пожалел тебя, ты думаешь, что можешь мне возразить?» Приходите на тренировочную площадку, и я раздавлю вам яйца!»

— Перестань лаять, сука. Думаешь, дура, которая ценит только свою внешность и статус, может меня чему-нибудь научить? Я ни в коем случае не могу следовать твоим размышлениям, ты, профессиональная проститутка».

Как я уже сказал, ее слова были полны шипов.

Обе наши брови дернулись, когда мы посмотрели друг на друга.

— Я настаиваю, лорд Юджин.

«Я понимаю, если вы этого желаете, миледи».

Я оставил ее руку и уже собирался отвернуться, но потом сделал вид, что что-то вспомнил, и повернулся к ней.

«Извините, миледи. Я слышал, что вы тоже настоящий ангел на фортепиано».

Вена ухмыльнулась, поднимая веер выше. «Музыка — гордость нашей семьи Холлов, лорд Юджин. Пожалуйста, оставайтесь здесь и слушайте, я уверен, что вы не сможете услышать такие звуки где-либо еще».

Как я и предполагал.

Мой учитель был слишком труслив, чтобы что-либо делать на территории Холла.

Я сдержал ухмылку со сверхчеловеческой силой и вытащил первый экземпляр книги, которую я написал. Я взял его с собой, чтобы попрактиковаться в некоторых пьесах, на случай, если они узнают о моих навыках игры на фортепиано, но поскольку они этого не знали, это было еще лучше. Я даже подписал это, проверяя свою «самую сильную подпись», так что это было просто великолепно.

Я обеими руками подарил книгу Вене.

«Моя госпожа, вы, должно быть, слышали о счетной книжке, которая ходит среди знати?»

Вена слегка откинула голову назад, наблюдая за мной. «Да, действительно, это, кажется, написал гений».

«Мне посчастливилось заполучить один из первых экземпляров этой книги, миледи», — сказал я, моя улыбка почти расплылась. «Если вы не возражаете, я хотел бы подарить его вам».

Вена улыбнулась и легким прикосновением взяла книгу из моих рук.

«Это великолепный подарок, господин».

Я улыбнулся и поклонился.

«Если мне будет позволено сейчас»,

«Да», ее взгляд попеременно то на книгу, то на меня. «Я задержал тебя слишком долго, давай встретимся вечером».

«Я понимаю.»

Вена ушла первой, и только когда она ушла, я поднял голову и вернулся к Варфоломею. По какой-то причине кожа этого парня стала бледнее, как будто он увидел привидение, но для меня это не имело значения.

«Давайте продолжим, стюард. Я совсем пересох».

— Д-да, пожалуйста, следуй за мной.

***

В большой комнате, выкрашенной в золото и украшенной драгоценностями, в кресле сидела одна красивая дама. Ее длинное платье, закрывавшее только одно плечо и руки, упало на спинку стула длинным следом.

Вена, прекрасная дама, которой за мимолетный взгляд на ее улыбку предложат бриллианты, нахмурилась.

«Он казался одиноким…» — пробормотала она, прежде чем покачать головой в сторону.

Вена знала, что ей не следует думать так о своем враге, но она не могла не думать так же. Ее сердце колотилось, когда она вспоминала красивые кроваво-красные глаза этого ребенка, которые были символом семьи Холл.

Он был проницателен, очень проницателен. Сначала она подумала, что бандиты схватили Кита, а не ребенка, почти все в знатном кругу думали так же. Как бы они этого не сделали? Юджин прославился еще в детстве тем, что его выгнали из семьи, а его рыцарем был не кто иной, как известный искатель приключений и один из самых сильных и остроумных солдат маркиза.

Все считали, что он украл кредит у Кита, и Вена не думала иначе. Она много слышала от мачехи о том, как он сжег ее младшего брата. Она не ожидала многого от человека, который с юных лет был злодеем.

«Но… что он должен был пережить, чтобы иметь такой холодный взгляд?»

Его взгляд напомнил ей ее отца, который и глазом не моргнул, прежде чем совершить резню.

Нет, было хуже. Взгляд этого мальчика был гораздо более пристальным, холодным и безжалостным.

Это напомнило ей ту женщину.

Женщина, которую она видела только первые четыре года своей жизни.

Вздохнув, она снова покачала головой. Она не могла увязнуть в этих мыслях, не сейчас.

Вена взяла книгу, которую ей дал Юджин. Эта таблица рекордов была настоящей сделкой. Она слышала от многих дворян, что им подарили революционную тетрадь. Различные серии предметов внутри и тон, который они несли, были прекрасны, как полуночная луна, ярки, как утреннее солнце, успокаивающи, как спокойное озеро, и разнообразны, как отражаемые им облака.

Она надеялась получить его сама, будучи пианисткой, но не думала, что ребенок сможет получить его, причем оригинальную копию.

Вена открыла первую страницу книги, и ее взгляд остановился на записке на задней стороне обложки.

[Автор: Юджин Холл]

Под этими крайне шокирующими словами была небольшая заметка.

[Это всего лишь авторская копия, по вашему желанию мы удалим ваше имя из опубликованной версии, молодой мастер.]

— Э-это… что?

В тот день Вена с трудом поверила своим глазам.