Глава 57 54.1: Сиди и говори

«Доброе утро… молодой господин…» Голос Лили достиг моих ушей. Подобно маленькому кролику, спрятавшемуся, она попыталась сжаться настолько, насколько могла, не выходя наружу.

Она действительно не хотела тренироваться.

Несмотря на то, что каждый раз, когда мы тренировались вместе, я добивался огромных успехов.

Она тоже не осталась без льгот! Она училась развивать свою чудовищную целебную магию. Я планировал хорошо воспитать ее и сделать ее религиозным лидером в будущем. Как такой план сработает, если она каждый раз так слабеет? Я бы попыталась ее переубедить, но меня больше беспокоило другое.

— Марии еще нет, да?

— А? Да! Она сказала, что ей так плохо, что она даже не разрешила мне навестить ее. Только врач приходит к ней и говорит, что она отдыхает.

Внезапно заболел.

Я знал Марию достаточно хорошо, чтобы знать, что она держит врача в узде с ножом в руках и что на самом деле она не больна. Ни в коем случае она не была. Получите l𝒂test 𝒏𝒐vels на no/v/elbin(.)c/om

Я принял решение после дня, когда позволил ей быть в покое.

«Лили, проводи меня в ее комнату. Я навещу Марию».

«Действительно?» — повторила Лили. «Ты тоже мог бы когда-нибудь навестить Кита или меня, понимаешь?»

«Ребята, вы больны?»

«Нет.» Лили покачала головой.

«Давайте тогда.»

«Хорошо~»

— Подожди! До этого, — остановил я Лили. «Мне нужно закончить утреннюю тренировку».

«Хаа…»

***

Вспотев, я последовал за Лили в помещение для прислуги, находившееся в одном из крыльев замка. Дела у рыцарей шли хорошо. Мы все еще спешили поймать агента демона, но непосредственная угроза была устранена, и нам нужно было убедиться, что все прошло гладко, поэтому мы сидели тихо и предоставили рыцарям разобраться с этим.

Сейчас было идеальное время, чтобы поговорить с ней.

«Молодой господин, это ее комната», — сказала Лили, когда мы остановились перед комнатой в самом дальнем конце коридора. Других комнат поблизости не было, так что можно было не беспокоиться о доносящихся наружу звуках.

«Я возьму это отсюда».

«Тогда я оставлю тебя в покое». Лили поклонилась. «Позвони мне, если я тебе понадоблюсь!»

«Я позвоню тебе, чтобы побеспокоить тебя».

Лили ушла после того, как я немного ее подразнил, и теперь я остался один перед комнатой Марии.

Я легонько постучал в дверь.

— Извините, — послышался приглушенный звук с другой стороны. «Я нездоров, пожалуйста, найдите старшую горничную…»

«Мария, это я».

«…»

На несколько секунд в помещении воцарилась тишина.

Сразу после этого раздался громкий стук, за которым последовали визги и стук нескольких ящиков или шкафов.

Я постучал еще раз.

Звуки прекратились, когда Мария бросилась открывать дверь.

Я был очень удивлен, когда Мария открыла дверь. Ее волосы были в полном беспорядке и падали на черный пеньюар, который сквозь сетку едва прикрывал ее живот.

— Ю-молодой господин?

Я остановила глаза и посмотрела на ее лицо.

«Могу ли я войти?»

Мария открыла дверь дальше и отошла в сторону. Когда я вошел в скромную, но просторную комнату, она медленно закрыла за мной дверь.

Хмурый.

Как я и ожидал, в комнате был совершенно чистый беспорядок, что вполне устраивало Марию. Там было полно вещей, расставленных с большой точностью, однако ее стул был опрокинут, а ящик с расческой был полуоткрыт.

«Мрачный» — лучшее слово, которое пришло мне на ум, когда за мной закрылась дверь.

Я взглянул на односпальную кровать и шкаф рядом с ней: это место было лучше, чем мое общежитие в Пантеоне.

Я повернулся к Марии. Она низко опустила голову и крепко держала в руках край своего черного неглиже.

«Молодой господин, я…»

«Давай сядем и поговорим».

Я поднял упавший стул и указал на него. Мария колебалась несколько секунд, прежде чем сесть. Я проигнорировал ее и подошел к столу в ее комнате, взял чайник с водой и приготовил чай для нас двоих.

С двумя чашками в руках я сел на кровать Марии лицом к ней.

«Молодой господин», — сказала Мария. «Я покину особняк. Я попрошу старшую горничную прислать с вами кого-нибудь еще, а затем уйду с должности горничной».

Я вздохнула и скрестила ноги, делая глоток чая.

«Мария.»

Девушка снова опустила голову.

«Если ты собираешься уйти с работы горничной, мне следует попросить сэра маркиза отречься от меня, да?»

«Что-«

«Почему?» Я спросил еще раз.

Голова Марии дернулась. Она крепче сжала чашку. «После того, что я сделал… я не достоин быть рядом с тобой…»

Снова вздохнув, я наклонился вперед и положил свою руку на ее руку.

«Мне не нужен никто, кроме тебя».

— Как твоя горничная?

«Глупый.» Я усмехнулся и отмахнулся от волос, падающих ей на лоб. «Как моя Мария».

Ее хватка сжалась еще сильнее, ее руки почти дрожали.

«Так скажи мне, почему? Почему тебе было так грустно с тех пор, как мы пришли сюда? Что заставило тебя избегать меня? Это из-за моих воспоминаний или чего-то другого? Я не против того, что ты делала, Мария, но не так».

«Это…» Мария сделала несколько глубоких вдохов. Затем она успокоилась и подняла голову, глядя на меня лицом к лицу. Ее стиснутые руки расслабились, и она превратилась в ту самую Марию, которую я знал уже давно.

«Молодой господин, этот слуга — сирота из звериных вершин, расположенных дальше на севере», — начала говорить Мария.

Самое первое ее предложение вызвало много вопросов: она не только была человеком с севера, места, где обитают монстры, но и не из соседней страны, не говоря уже об этой. Но я ничего не сказал, а только слушал.

«Вся моя деревня была разрушена чудовищем, когда мне было всего три года, и я был единственным выжившим. И человеком, который спас меня, была ваша мать, леди Шарлотта Фониас, или, как было ее настоящее имя… Шарлотта Богоубийца».