Глава 63 62: Зомби-проделки

Группа собралась, взяв с собой оружие и снаряжение. Джейми с топором, Куинтон с колчаном. Пьюзо надел пальто, а Эрика несла длинный деревянный посох. Клод, как всегда, спустился в повседневной одежде, только на этот раз на нем были не сандалии, а сапоги! К тому же совершенно новые, купленные со скидкой в ​​5%! Сделка, которая бывает раз в жизни. И, наконец, пришел Элрик, укрытый сверху донизу подушками и одеялами.

Остальные пятеро могли только смотреть и моргать, наблюдая за тем, как Элрик спустился и положил руки себе на талию, или попытался это сделать, но маленькие подушки, прилипшие к его широчайшим мышцам спины, не позволяли ему опустить руки слишком низко.

«Что ты делаешь?» — рявкнула Эрика. Но прежде чем она успела получить ответ, Клод потянул ее за плечо и покачал головой.

«Это займет весь день. Давайте просто пойдем».

«Нет, а что ты делаешь?! Где твое оружие? Доспехи?»

Клод отшатнулся.

«У меня есть сапоги». Затем он указал на Элрика. «А вот и мой щит. Особенно хорошо работает против пожирателей плоти».

Эрике оставалось только вздохнуть, но выбора у нее не было.

«Вот видишь, сумасшедший».

«Абсолютно, Джеймс, абсолютно».

Итак, группа из шести человек вышла из отеля с заднего двора.

***

«Грррр… грррр…».

В пабе на пыльной окраине города Соледа, где моряки и носильщики проводили ночь так же хорошо, как торговцы и бродяги, за стойкой спрятались трое странных людей.

Ряды вин «Шато» с разными фамилиями сияли перед ними, заполняя полки, под ними висели перевернутые бокалы.

И далеко за стойкой, в том месте, где пьющие должны были пускать слюни от опьянения.

"ГРРААА!"

Странные существа ходили, пуская слюни по плоти и крови.

«Маркус… Волынка…»

«Томас… Волынка…»

"Пу…"

«Н-не надо!»

Даже малейшего звука было достаточно, чтобы послать эту штуку за ними. Волынка теперь была технически немым, теперь, когда на ее волынке нельзя было играть.

«Почему этот человек так зол?!» — спросил Томаш.

Что им оставалось делать? Получив одобрение от своего главного начальника, генерала Вольфрама, они решили оторваться по полной и выпить по стаканчику-другому или по двадцать. И когда они уже напились так, что не могли даже трубку упаковать, кто-то вошел в магазин и грохнулся на стол, за которым они играли в покер.

«Язычник! Отдай все свои деньги, если хочешь уйти мирно».

Они только это и сказали, такие милые, отзывчивые, добрые.

Но, о чудо, если бы мы все еще жили в век доброты. Этот ублюдок не только прижал их, но и укусил одного из игроков. Раздался переполох, когда он позвал свою банду снаружи, и, как будто кто-то только что устроил парад каннибалов, все они вошли и, блядь, набросились на посетителей бара.

У Томаса, Маркуса и Человека-волынки были чувства обнаружения опасности, как у зверя. Когда ты идиот или можешь говорить только через волынку, они были необходимы.

И они обнаружили опасность.

Как крысы, сбежавшие в канализацию, они забежали за бар и спрятались под ним. Крики продолжались, и ночь прошла. Почти все место опустело, а те, кого кусали, проснулись и выбежали наружу. Или, может быть, их увезли на пир после парада. Кто знал!?

«Нам нужно как-то двигаться. Эти каннибалы не могут править нами вечно!»

Маркус провозгласил.

«Свобода, Маркус. Да!»

Томас сгорел в огне.

"Пууун!"

Затрубила волынка.

"Грр?"

Зомби услышал.

ОНИ.

ОБЛАДАЛСЯ.

ВВЕРХ.

"ГРААА!" Зомби, словно ребенок, гоняющийся за конфетой, перескочил через прилавок и упал с другой стороны. Он сбил ряды вин и их Шато, пихая осколки стекла себе в лицо и разливая вино по всему периметру.

Трио отступило, раздался глухой стук, когда трое мужчин вошли в бар, ударились головой о стойку и ударились ею.

«Граааах!» С криком зомби попытался встать, но поскользнулся на луже вина, ударившись и без того изуродованной головой о землю.

Все четверо остановились, потерли затылки и смущенно улыбнулись.

«Ха-ха…»

«Гррр…»

«Пуун Пуун Пуууун».

"ГРААА!"

Как будто! Зомби снова закричал и попытался схватить Маркуса. Мужчина покатился по земле и пошел вправо, а двое других пошли влево.

«Это не человек!» — закричал Маркус.

«Что это вообще такое!??» — закричал Томас громче.

Они перевернулись через барную стойку и вышли на другую сторону. Кровь залила мутную коричневую землю, а лампочки и лампы были раздавлены, их осколки смешались с остатками столов, стульев и керамических тарелок.

Все было бы хорошо, если бы на них ничего не выпрыгивало.

«ГРАА!» — снова закричало существо позади них.

Все трое вскрикнули и выбежали из развалин магазина, Маркус толкнул дверь, и остальные последовали за ним.

И остановились как вкопанные.

"ГРР?"

«Гррр?»

"Грааааа"

Снаружи стояли десятки зомби.

«Хе… хе… хехе… Давайте просто вернемся».

***

По переулкам позади отеля, где остановилась группа, проносился сухой пыльный ветер.

Раздался скрип, а затем раздался глухой стук, и Клод выскочил из здания.

Тихо. Жутковато тихо.

Он был уверен, что люди уже давно устроили хаос, но либо все они были слишком напуганы, чтобы выйти… либо большинство из них уже ушли.

Его взгляд обратился налево, где одинокий старый зомби постоянно бился головой о стены отеля.

«Один». Он сделал жест, приложив пальцы к губам, он заставил их замолчать и выпустить воздух.

Медленно и аккуратно группа последовала за ними наружу. Баннеры и флаги, украшавшие самые дальние улицы, теперь были разорваны и валялись на земле, а разбитые окна и брошенное оружие были разбросаны повсюду — признаки борьбы, которая, должно быть, происходила ночью.

Вскоре все они вышли из окна первого этажа, старый зомби все еще не замечал их.

В конце концов, Элрик, одетый в подушку, вышел. Группа решила двигаться дальше, но Элрик прервался.

«Элрик!» — прошептал Клод, но его не услышали.

Высунув язык, Элрик на цыпочках приблизился к зомби, который все еще бился головой. Элрик оказался позади него, прежде чем зомби успел что-либо заметить.

«Что делает этот парень?»

Элрик закатил руки.

"ХААА!"

И ударил старого зомби по голове.

Раздался громкий звук, и Элрик бросился обратно к группе.

«Вперед, вперед, вперед!»

«Этот ублюдок!!»