Глава 125-Магнит Для Воров

Глава 125: Магнит Для Воров

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

Был ли он магнитом для воров? Гао Пэн серьезно задумался над этим вопросом.

Он сидел на диване. Перед ним на коленях стояли трое тупых воров. Один из них стыдливо склонил голову, пот капал с его бровей.

“Мы раньше не встречались?- Неожиданно спросил Гао Пэн.

“Но как это возможно? Мистер, вы слишком много думаете, — неловко рассмеялся вор.

— …Мистер?”

Вор замолчал, когда понял, что сказал что-то не то.

Гао Пэн не думал об этом раньше, но то, как этот человек называл его «господин», заставило его понять, кто он такой.

Разве это не тот человек из мебельного магазина?

— Я должен спросить… — Гао Пэн нахмурился. — Почему вы, ребята, решили вломиться в мой дом? Неужели я похож на одного из тех людей, которые тупы, но имеют много денег?”

Флами захлопала крыльями и рассмеялась. Он не знал, над чем смеется.

Да Цзы встал и хлопнул Флами по затылку. Нельзя было смеяться над Мастером!

— Я… я… — губы вора задрожали. Он вдруг растерялся, не зная, что сказать. Он был близок к слезам.

Не было никаких реальных причин вламываться в дом человека, кроме как грабить его. Он видел, что он богат, и там было не так много людей, живущих там, так что, конечно, он хотел украсть у него! А что еще можно было сказать? Но он не осмелился этого сказать, потому что боялся умереть.

Слава богу, что скелет не напугал его до смерти. Скелет, появляющийся у вас за спиной посреди ночи, был чрезвычайно страшен.

Этот парень держал скелет как домашнее животное, так что он определенно не был хорошим человеком.

Гао Пэн чувствовал себя неловко. — Он помассировал виски. Все трое были совершенно искренни в своих извинениях, и когда они поняли, что не могут уйти, они были очень готовы признать свою вину.

Если он решит убить их и похоронить где-нибудь в пригороде, никто никогда не узнает об этом.

Однако Гао Пэн должен был придерживаться своих собственных стандартов. Он не был святым; он не собирался улыбаться и прощать людей, которые перешли ему дорогу. Его стиль был око за око, зуб за зуб. И в то же время в его сердце жила справедливость!

— Я не буду убивать вас, ребята … поскольку у вас, ребята, не было намерения убивать. Вам, ребята, повезло, что вы только собирались украсть, — зевнул Гао Пэн. Быть разбуженным посреди ночи было довольно утомительно.

Остальные двое с благодарностью посмотрели на Гао Пэ. Он был чрезвычайно умен в своем решении! Они смогли выжить благодаря его словам.

Да Цзы вызвал полицию.

На другом конце провода кто-то сказал: «Алло, это полицейский участок округа Гуангкай-Роуд Хунхэ.”

— Шипи, шипи, шипи, — сказал Да Цзы.

Да Цзы понял, что другая сторона не ответила и ответил обеспокоенно с большим шипением.

Полицейский на другом конце провода был ошеломлен.

Гао Пэн забрал у да Цзы телефон. Этот идиот. Он только хотел, чтобы Да Цзы набрал эти три номера, он не просил его говорить. Другие не могли понять, что он говорит.

Гао Пэн проинформировал полицию о ситуации в доме, и они сказали, что немедленно пришлют кого-нибудь.

Полицейская машина подъехала к его дому примерно через десять минут и надела наручники на троих воров. Полиция не стала просить Гао Пэ вернуться в полицейский участок, а просто записала кое-какую простую информацию прямо там и тогда.

Беседуя с полицией, Гао Пэн узнал, что все трое были закоренелыми преступниками. Их никогда не ловили, потому что они были очень осторожны.

“Ты должен быть осторожен ночью, если ты один в своем доме. Город Чанъань довольно опасен в ночное время. Если у вас возникнут какие-либо проблемы, немедленно позвоните нам”, — напомнил Гао Пэн начальник полиции.

Гао Пэн кивнул, показывая, что все понял. Он налил несколько стаканов для полицейского, который пришел издалека.

— Нет уж, спасибо.- У полицейского зазвонил телефон, и он ответил на звонок. Он улыбнулся Гао Пенгу, повернулся и вышел.

— Хм, а где же глупышка?- Гао Пэн вдруг понял, что не видел глупостей с тех пор, как вернулся домой. Он также не видел его, когда они ужинали.

— Да Цзы, помоги мне найти глупышку, — сказал Гао Пэн и погладил да Цзы по голове.

Да Цзы кивнул и поднялся наверх. Через некоторое время он спустился вниз в сопровождении медузы.

Гао Пэн понял, что обычно непослушная глупышка была очень тихой.

— Иди сюда, — взмахнул руками Гао Пэн.

Глупыш немного поколебался, а потом подлетел ближе. Это был первый раз, когда он увидел глупыша таким испуганным; он почти подумал, что глупышка был одержим стриптиз. Чтобы добраться до макушки головы Гао Пэна, потребовалось много времени. Гао Пэн взглянул на Флэми и понял, почему глупыш так напуган.

Флами была не в восторге от того, что она так глупо избегает его. Щупальца глупышки втянулись. Он очень крепко вцепился в лицо Гао пеня.

Гао Пэн посмотрел на Флами, который стоял с одной ногой. Он вдруг понял, что в этом журавле с красной короной есть что-то знакомое. Он взглянул на Флэми со странным выражением лица: изменится ли Флэми в этом направлении, если он продолжит эволюционировать?

Птица-Бог, Би Фанг.

Это было благоприятное легендарное животное из древних времен, домашнее животное Бога Войны. Куда бы он ни пошел, за ним следовал огонь. В мифе у Би Фанга тоже была одна нога, и она была в форме журавля. Однако его перья были голубыми, а не белыми.

Но это был всего лишь миф…

Гао Пэн вдруг почувствовал себя немного виноватым. Гао Пэн раньше думал, что люди из древних времен ошибались, когда видели спящего журавля с красной короной.

Если бы кто-то из древних времен увидел спящего на одной ноге журавля с красной короной, он бы точно закричал: “О боже мой! Это одноногое животное. Это же легендарный зверь!” а потом быстренько сбегай домой и расскажи всем, что видел мифического легендарного зверя.

Другой человек утешил бы его и сказал: “Расслабься, расслабься, как зовут легендарного зверя?”

Как же его звали?

Этот человек был бы ошеломлен. Откуда мне знать? И вдруг подумайте о случайном слове. Bi..Bi…Bi Клык.

— Этого легендарного зверя зовут Би Фанг!”

Если кто-то сказал мне, что этот зверь сейчас настоящий, я вполне могу ему поверить. Гао Пэн был потрясен.

Но фамильяры уже существовали. Гао Пэн чувствовал, что он очень восприимчив к этой идее.

Он погладил глупышку, чтобы успокоить это глупое маленькое существо. Она все еще была у него на голове.

— Пойдем спать, — сказал Гао Пэн, взглянув на часы. Было уже три часа ночи. Поздний сон часто не был полезен для почек.

Гао Пэн проснулся только тогда, когда солнце ударило ему в глаза. Он открыл глаза, все еще находясь в полубессознательном состоянии, и пошел готовить еду.

Да Цзы уставился на маленькую стальную сковородку и побежал на кухню, чтобы посмотреть на спину хозяина, и время от времени стучал по сковороде в ожидании.

После того как суп был съеден, Гао Пэн вылил немного еды на сковородку да Цзы. Да Цзы наклонился к сковороде и начал есть.

Стрипти вытащил маленькую стальную кастрюлю и подошел к Гао пену. Это было похоже на ученика начальной школы, который ждал своей очереди, чтобы получить свою еду в кафетерии.

Во рту у Думби было пять связанных вместе иголок кедра Инь. Он выпустил облако дыма.

Флами посмотрела на фамильяров, которые выстраивались в очередь за едой. Он издал смешок. Он чувствовал свое превосходство из-за своего более высокого интеллекта и думал, что эти наземные животные были так глупы. Они были довольны только потому, что у них была еда.

— Привет, Флами. Может ты хочешь поесть? Сегодня я приготовила рыбный суп. Пахнет великолепно, — Гао Пэн выглянул из кухни с головой и закричал.

Флами рассмеялась. Только не переусердствуйте. Я не буду есть твою еду.

Запах распространился в гостиную из кухни. Флами фыркнула и начала пускать слюни.

Флами отвел глаза, прочистил горло и чирикнул.

Никто на кухне не ответил ему ни слова.

Как он может так себя вести! — Подумала флами.

Гао Пэн с удовольствием вылил остатки рыбного супа в миску. Сегодня еще оставался рыбий мозг. Это определенно был один из самых роскошных обедов, которые он когда-либо ел.