Глава 503 — Бронзовый Алтарь

Глава 503: Бронзовый Алтарь

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

Бум, бум!

Два краснокожих сангвинических свиных демона взлетели в воздух. Упав на землю, их безжизненные тела перекатились пару раз, пока не уперлись в самый дальний угол стены.

Их противники были парой мясистых рук, которые свисали из ниоткуда. Из угла вышла массивная фигура, принеся с собой всепоглощающий запах крови. Его тень упала на Думби, полностью окутав его мраком.

Его руки были массивными и жилистыми, красноватая кожа покрыта слоем грубых сероватых волос, которые казались скользкими от пота. Его волосы были собраны в пучок в виде бороды, которая тянулась от нижней челюсти до горла. Из его нижней челюсти тоже торчала пара белых клыков.

Его голосовая коробка громко грохотала каждый раз, когда он вдыхал. Плитки на земле трещали под его ногами с каждым шагом, который он делал.

Из чего же на самом деле сделаны эти плитки? Тела свиней-демонов почти не оставляли на них следов. Нисколько не испугавшись вида этого огромного свиного демона, появившегося перед ним, Гао Пэн казался более озабоченным тайной, скрывающейся за крепостью напольных плиток.

[Имя монстра]: краснокожий сангвиник Демон свиньи

[Уровень монстра]: уровень 54 (Король-ярус)

[Монстр Класс]: Отлично

[Способность Монстра]: Мускулистое Тело Уровень 4, Сангвинарная Реакция Уровень 2, Жестокий Характер Уровень 3, Крепкая Свиная Кожа Уровень 3, Повышенная Прочность Уровень 3, Экстремальное Насилие Уровень 3

[Атрибут Монстра]: Кровь / Темнота

[Описание монстра]: свинья-демон с тираническим темпераментом. Первоначально лидер серокожей свиной стаи монстров, он получил невероятный прирост сил после употребления фрагментов Завета лабиринта. К сожалению, он не получил повышения в интеллекте.

Видя, что это всего лишь чудовище Королевского ранга, Гао Пэн решил, что оно не заслуживает его внимания.

Глупо, однако, казалось серьезно относиться к предстоящей битве. Закончив с коробкой сока, он положил ее обратно в свое портативное пространство и достал другую. — Ух ты, Думби такой удивительный. Он просто повсюду… — он сделал большой глоток из своей коробки сока и чуть не поперхнулся.

Думби, который не так давно добрался до королевского яруса, едва успел вспотеть, когда тот зарубил краснокожего сангвинического свиноподобного демона. Все, что для этого потребовалось, — несколько чистых ударов Думби, и свиноподобный демон был повержен. Тот факт, что последний возвышался над Думби, был единственной причиной, по которой битва заняла больше времени, чем следовало бы.

Теперь уже покойный краснокожий сангвинический Демон свиньи лежал на земле без движения. Он был одет в простую броню, которая покрывала даже его интимные части, предполагая, что у Свиного демона, казалось, было некоторое чувство приличия.

У глупышки загорелись глаза. Сделав всего два глотка, он смог высосать свою коробку сока досуха,а затем вытер рот своими щупальцами. Увидев торжествующую фигуру Думби над безжизненным телом свиньи-демона, он не мог не вообразить, что в один прекрасный день вырастет до невероятных размеров.

Тогда он мог бы легко поднять полосатика нормального размера в своих щупальцах и, возможно, даже жонглировать им в воздухе. Глупый хихикнул при мысли о том, что он вырастет таким огромным, что сможет вырезать долину одним движением своего щупальца.

После того, как Думби оживил краснокожего сангвинического демона свиньи, Гао Пэн повел своих дружков глубже в лабиринт. По тропинке, ведущей в глубь лабиринта, идти было легко. Им нужно было только проследить путь краснокожего сангвинического демона свиньи.

Запах свиньи-демона все еще витал в воздухе. Струящийся свет принюхивался к нему, как маленькая собачка.

Обогнув бесчисленное множество углов лабиринта, они наконец достигли его центра. Это был пустой участок земли, который, казалось, был окрашен в красный цвет. Она была по меньшей мере такой же большой, как футбольное поле. В центре поля стояло несколько грубо сколоченных домов из дерева и камня. Они, казалось, не были расположены в каком-либо четком порядке.

Рядом с краем этой «деревни» стояла деревянная стойка, на которой висели различные высохшие трупы чудовищ. Должно быть, это был запас пищи для Свиньи-демона.

Гао Пэн внимательно огляделся по сторонам, а затем заметил неподалеку бронзовый алтарь. На этом деревенском фоне бронзовый алтарь казался неуместным.

Этот странный алтарь тихо стоял у северной стены деревни. Думби послал вперед одного из своих свиноподобных пушечных зверей, чтобы тот разобрался, в чем дело.

Ничего не произошло, когда скелет свиньи подошел к краю алтаря, а затем взобрался на него. И все же ничего не произошло.

Но даже в этом случае Гао Пэн не хотел терять бдительность. Только послав еще несколько свиных скелетов проверить алтарь, он окончательно убедился, что это не ловушка.

Гао Пэн подошел к алтарю и легонько провел пальцем по его краю. Бронзовый алтарь был испорчен бесчисленными темными пятнами. На его ободе были закреплены блокирующие шестерни всех форм и размеров.

Поверхность алтаря была шершавой на ощупь. Внезапно Гао Пэн почувствовал острую боль в пальце и быстро отдернул руку от алтаря.

Гао Пэн пришел в ярость. Он вдруг понял, что играет на руку алтарю. Вряд ли кто-то настолько осторожный и параноидальный, как он, когда-либо охотно гладил странные алтари, найденные в странных лабиринтах.

Этот алтарь, должно быть, ни к чему хорошему не приведет, решил Гао Пэн. — Думби, уничтожь его!”

Внезапно из алтаря вырвался яркий красный свет. Оттуда доносилось странное бормотание. Темная карликовая фигура появилась на алтаре, крича пронзительным голосом: «Не ломайте меня. Что бы ты ни делал, не ломай меня. Я могу помочь тебе стать сильнее!”

Однако слова странной фигуры остались незамеченными. Лицо думби оставалось неподвижным, когда он ударил кулаком по алтарю. Бум!

Алтарь сильно затрясся, когда кулак Думби приземлился на него. Однако древний пятнистый алтарь все еще оставался нетронутым.

Умоляющее лицо гнома стало радостным, когда он счастливо усмехнулся. “Тебе меня не сломить. Ты слишком слаб, О-хо — хо-хо!”

Лицо думби оставалось бесстрастным. Он замахнулся на алтарь другим кулаком, потом третьим, потом четвертым. Каждый удар пришелся в одно и то же место.

Данг, Данг… на лице гнома появилась тень беспокойства. Этот псих. Разве это не очевидно, что ты не можешь сломать меня своими ударами? Почему ты все еще бьешь кулаком? Разве у тебя сейчас не болят руки?

Учитывая, что он был уже не так молод, как раньше, гном не знал, сколько еще ударов Дамби он сможет выдержать.

Он тяжело вздохнул и тоном, который, казалось, говорил о том, что он готов вести переговоры с ним, сказал Гао пену: “господин тренер, сэр, вы должны знать, что ваш фамильяр не сможет сломать мое тело. Я вижу, что вы человек исключительных способностей. Теперь я признаю тебя своим новым хозяином. А теперь, не могли бы вы попросить вашего фамильяра остановиться?”

Гао Пэн посмотрел на карлика и улыбнулся. “Ну, это было легко.”

Карлик сидел на краю алтаря, склонив голову набок и глядя на Гао Пэ.

“А каковы твои способности? Ты можешь меня облететь?- спросил Гао Пэн.

“В свои лучшие годы я, конечно, мог бы летать, — неуверенно сказал карлик.

“А что теперь?”

“Наверное, я все еще мог бы, — пробормотал он. “Но я также могу зарядить ваши фамильяры, — заверил он Гао Пэ.

“Как же так?- с любопытством спросил Гао Пэн.

— Сначала ты должен сделать мне предложение. Только тогда я смогу дать тебе то, что ты хочешь, — объяснил гном.

Гао Пэн хмыкнул, а затем в течение трех секунд пристально смотрел на бронзовый алтарь.

[Название Предмета]: Великий Алтарный Резак (Разрушен)

[Описание предмета]: как только он получает предложение от своего пользователя, алтарь разбивает его и направляет его разобранное содержимое к намеченной цели своего пользователя. (Не будет работать на живые темы. Кроме того, из-за ветхого состояния алтаря несколько пострадали эффективность и скорость разборки.)

Это разбирает вещи? Звучит заманчиво. После долгих раздумий Гао Пэн взял лежавший рядом кусок дерева и положил его на алтарь.

Гном был ошеломлен. Это то, что ты мне предлагаешь? Он посмотрел прямо в глаза Гао пеню.

Гао Пэн ободряюще улыбнулся ему. — Удачи, — сказал он.

При виде полного надежды лица Гао Пэ карлика охватило раздражение. Удачи тебе мой * СС! Вы ожидаете, что я превращу этот сломанный кусок дерева в золото? Может быть, вы дьявол?!