Глава 73 — Должно Быть, Вам Очень Грустно

Глава 73: Должно Быть, Вам Очень Грустно

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

«Ксиуйинг, пора вставать к завтраку.- Из маленькой спальни донесся голос старика.

На платяном шкафу сидел красный попугай и звал беловолосую старушку, лежавшую в постели. Каждое утро именно так попугай будил старую леди. За последние два года это стало для них обычным делом. Старушку звали Чэнь, а звали ее Сю-Ин.

Сегодня Ксиюин не стала послушно вставать, как обычно. Ее зрение все еще было затуманено. Она медленно открыла глаза и улыбнулась попугаю.

Попугай перестал кричать и просто тихо взгромоздился на шкаф. Ее глаза встретились с глазами Сюйин.

У ксиуин не было детей. Двадцать лет назад автомобильная катастрофа отняла у ее дочери всю семью.

С этого момента одинокая пожилая пара могла рассчитывать только друг на друга. Они жили прямо в том самом доме, который был не слишком большим.

После автомобильной аварии они получили большую сумму денег в качестве компенсации, но они никогда не получали новый дом. Они уже слишком привыкли к своему старому дому.

Через некоторое время они начали разводить попугая.

Попугай был очень умен. Он мог говорить, а также имитировать звуки, и это часто вызывало смех у пожилой пары.

Пожилая пара нашла себе компаньона внутри попугая. Они научили его говорить, и он также научился подражать их голосам. Это принесло дополнительную порцию тепла в холодный дом.

В прошлом старик просыпался с Ксиу каждый день. Потеряв свою дочь, Сюйин стала гораздо менее бдительной в умственном отношении и гораздо более сонной. Если бы старик не будил ее, она часто пропускала бы завтрак, и это плохо сказывалось на ее желудке.

Это продолжалось вплоть до двухлетней давности. Старик скончался.

Для Ксиуин это было несомненно, как будто небо упало на нее. Для нее это была долгая и темная ночь. Она понятия не имела, как ей это удалось. Но на следующий день на рассвете, как только начало всходить солнце…

Буквально на следующий день после того, как старик скончался, их попугай стоял у постели Ксиуин…

И, подражая голосу старика, мягко заговорил с ней. «Ксиуйинг, пора вставать к завтраку.”

Ксийинг открыла глаза и посмотрела на попугая у кровати. Пара глаз, встретившихся ей, была знакомой и такой же теплой, как она помнила.

Попугай подрезал перья, потом снова поднял голову и посмотрел на нее.

Слезы навернулись на глаза Ксиуин. Она встала с постели и приготовила завтрак для себя и для попугая тоже. Она приготовила любимые клецки своего партнера.

Попугай ничего не ел. Он только разок клюнул в клецки, а потом остановился.

С тех пор каждое утро попугай садился у кровати Ксиюин и будил ее своим знакомым голосом.

Сегодня Сюйин не встала с постели, как обычно. Вместо этого она свернулась калачиком в постели, как маленькая девочка, и дерзко улыбнулась попугаю.

Эта улыбка, казалось, вернула ее на 60 лет назад.

Тогда она была еще совсем юной девушкой; это был тот самый день, когда она вышла замуж, и день, когда она провела свою первую ночь со своим новобрачным мужем.

Внезапно, Сюин почувствовала себя все более уставшей. Ей было трудно держать глаза открытыми.

Вообще-то, она должна была уехать еще вчера вечером. Она уже была слишком стара. Одиночество грызло ее все это время слишком долго.

Но она просто хотела услышать это еще раз. Только еще разок.

Чтобы услышать голос старика.

Чтобы услышать, как старик говорит: «Сюйин, пора вставать к завтраку.”

Любовь моя, ты вот-вот отправишься в долгое путешествие, далеко от меня.

Я считаю дни до твоего возвращения. Когда ты вернешься?

Ты сказал:,

Когда я снова услышу твой голос, это будет день нашего воссоединения.

Внезапно, Ксиюин смогла увидеть старика. Он стоял у ее кровати, держа ее за руку.

— Я вернулся, моя дорогая, и заставил тебя ждать.”

На следующий день Гао Пэн, спускаясь вниз, слышал, как жужжат соседи, оживленно беседуя.

Бабушка Чэнь, жившая этажом ниже, умерла. Когда остальные вошли в ее дом, они увидели бабушку Чэнь, лежащую на кровати с умиротворенным выражением лица.

Ее пальцы были слегка согнуты, и они были переплетены с маленькими маленькими когтями. На другом конце ее пальцев было холодное тело попугая.

У бабушки Чэнь не было прямых родственников, поэтому, согласно правительственным постановлениям, ее тело будет передано в морг, который затем свяжется с ее дальними родственниками.

Если никто не придет за ней до сих пор, то ее тело будет кремировано и помещено на общественное кладбище.

— Айя!”

“Это же призрак!”

Из толпы послышались тревожные крики, и многие из них бросились врассыпную.

Глубоко в толпе Гао Пэн вдруг заметил, как в толпе мелькнули какие-то светлые точки. Эти пятнышки света постепенно поднимались в небо.

Среди пятен света Гао Пэн смутно различил бледно-голубого полупрозрачного попугая, взлетевшего в небо. Пятнышки света, казалось, танцевали вокруг него.

[Имя монстра]: хранитель души

[Уровень Монстра]: 25

[Монстр Класс]: Идеально

[Атрибут Монстра]: Душа

[Описание монстра]: сильная одержимость душой удерживает этого монстра в мире смертных. Она может принимать различные формы. Когда одержимость закончится, она вернется в подземный мир.

Бледно-голубой попугай трижды облетел вокруг окна третьего этажа и, внезапно взмахнув крыльями, исчез в небе.

“Я видел это, они начали летать! Два мертвых тела на металлической подставке стали пятнышками света и улетели прочь! Попугай и человек были определенно мертвы!- Один из работников морга был в полной панике. Он определенно был напуган до смерти.

Можно сказать, что после катаклизма мир изменился, но трупы остались прежними.

Каким бы ужасным ни был монстр или человек, они все становились одинаковыми после смерти.

Несмотря ни на что, они стали холодными и неспособными двигаться.

Но теперь даже трупы не следовали правилам!

Работники морга были определенно напуганы до смерти.

С уходом бабушки Чэнь Гао Пэн был потрясен.

Когда он услышал эту новость, на сердце у него стало тяжело. В конце концов, это было знакомое лицо, которое он видел все время.

Он вспомнил, что кроме полосатого серого пластинчатого паука у бабушки Чэнь был еще один домашний питомец-попугай, которого она держала дома.

Теперь, когда бабуля Чен и попугай исчезли, что будет с полосатым серым пластинчатым пауком?

Были и другие инциденты в городе, когда фамильяр оставался позади после того, как его владелец ушел из жизни. Без контроля своих хозяев, некоторые Хранители решили уйти в горы, возвращаясь в дикую природу.

Другие испытывали огромные изменения в своей природе, становились крайне агрессивными и нападали на других людей.

Гао Пэн намеревался отправиться покупать материалы, необходимые для эволюции глупышки. Кроме деревянного сердца пространства, Гао Пэн слышал и о других материалах. Они не были особенно редкими или дорогими. Но с тем, что только что произошло, Гао Пэн решил вернуться наверх, чтобы посмотреть вместо этого.

Он все еще был довольно хорошо знаком с этим маленьким пауком, который любил болтаться в лестничном колодце.

Поднимаясь по лестнице, он обнаружил маленького паучка на потолке лестничной клетки пятого этажа.

Его восемь когтистых конечностей были прикреплены к потолку, а кроваво-красные глаза постоянно мерцали с намеком на безумие. Он также издавал низкое шипение.

В своем видении Гао Пэн мог видеть, что состояние полосатого серого пластинчатого Паука в настоящее время находится в состоянии печали.

Увидев, что кто-то пришел, полосатый серый пластинчатый паук отвернулся и спрятался в углу потолка, как будто ему было неловко находиться в таком состоянии.

Через несколько минут, увидев, что Гао Пэн все еще там, смущение паука сменилось яростью. Он начал громко кричать на Гао Пэ.

— Шипеть? Да Цзы небрежно издал какой-то звук, когда он лениво вскарабкался на плечо Гао пеня.

Полосатый серый пластинчатый паук замер, затем с несчастным видом свернулся в клубок, смиряясь.

Он просто потерял своего хозяина, и теперь злобный тиран сороконожки издевался над ним. Жизнь Паука была действительно трудной.

Потеряв свои надежды и мечты, он превратился в волосатый шар.

Со звуком Паши он упал с потолка и остался на земле, даже не двигаясь.

“Ты, наверное, очень грустишь, да?- сказал Гао Пэн, присев на корточки рядом с пауком и нежно погладив его по голове.

Полосатый серый пластинчатый паук почувствовал добрые намерения в голосе Гао Пэна и слегка задрожал.