Глава 237

«Извините, если вы не можете понять, смеюсь я над Карлом Андре или нет. Он хотел бы этого таким образом. -Патрика Таксон, The Kunst Saga | Как правые смотрят на современное искусство

_____

В жизни Аланны было что-то нереальное.

Ладно, это было несправедливо. В ее жизни было много сюрреалистичных вещей, но большинство из них становилось все более обыденным и понятным. Подземелья были сложными, но не смертельными. У магических предметов были свои наборы странных причуд и логики. Телепортация повсюду была просто обычной жизнью сейчас. У ее бойфренда было семь бойфрендов. Нормальные вещи.

Аланна никогда не была из тех, кто так часто пугается. Она боялась за других людей; особенно ее сестер, когда ей пришлось оставить их дома с матерью. Особенно Джеймс или Анеш, когда они копались. Но никогда сама.

Она не боялась драться, пачкать руки, разговаривать с людьми или просто жить так, как ей хочется. Джеймс иногда называл ее эмоциональным бульдозером, и ей это казалось забавным, но Аланна действительно чувствовала. Ей просто нравилось немного нервничать и все равно что-то делать. Сокрушить собственный страх и идти вперед.

Подземелья, которые со временем делали ее все сильнее и сильнее, только усилили это. Она хотела копнуть глубже, и в обычном мире она хотела использовать свои новообретенные способности в любых системах, которые только могла. Знание того, что она не была непобедимой, не мешало Аланне чувствовать, что она может покорить мир.

Вот почему было странно, что она была суетливой и взволнованной кашей, сидящей в ярко освещенном, холодном и довольно грязном кафе в странной части Бонни-Лейк, штат Вашингтон.

Ладно, это было несправедливо. Аланна раньше не была в этом городе; любая часть может быть странной частью. Но эта часть не помогала ей чувствовать себя комфортно. Весь район казался одним из тех всепожирающих пригородов высшего среднего класса, что делало очень странным тот факт, что кафе было отстойным. Может быть, это потому, что здесь работали только демотивированные дети, застрявшие здесь.

Мысленно жалуясь на кафе, она выиграла немного времени, не беспокоясь о том, зачем она здесь на самом деле. И этого времени как раз хватило, чтобы появился человек, которого она ждала.

Вошли две женщины, колокольчик над слегка застрявшей дверью издавал скорее стук, чем звяканье. С одним из них Аланна некоторое время работала; в основном она была кейс-менеджером по программе «Выздоровление», но присоединялась к мероприятиям по реагированию, когда им нужен был человек с опытом работы консультантом. Несколько шаров тут и там складывались в человека, который был исключительно хорош в своих словах и был глубоко предан людям, которые спасли ей жизнь.

Женщине помоложе, которую она привела, было, по подсчетам Аланы, едва восемнадцать. Она по-прежнему была выше агента по спасению, хотя у нее была долговязая фигура и неуклюжие движения, как будто она никогда не привыкнет к тому, как выросла. Темно-русые волосы, глаза того же цвета, что и у Аланны, на ней была толстая пурпурная толстовка с засунутыми в рукава руками.

Аланна практически почувствовала, как ее сердце остановилось, когда пожилая женщина указала на свой столик, а затем похлопала подростка по спине, пока та пошла за печеньем. Вкратце, она задумалась, было ли правильно делать это в одиночку. Все ее партнеры предложили прийти, как и половина ее друзей или товарищей по команде Response. Но Аланна по-прежнему пришла одна, чувствуя, что это имеет какой-то смысл. Теперь она просто паниковала.

Девушка выглядела почти такой же взволнованной, как и Аланна, но она все же подошла, стоя у стола, как будто не была уверена, находится ли она в нужном месте. — Э… привет? Она рискнула.

— Привет, Эрин. Голос Аланны дрогнул, когда она поприветствовала сестру. «Как дела?»

Девушка практически рассыпалась от слов Аланны. — Ты знаешь меня. — сказала она, дрожа.

Какая-то часть мозга Аланны, та часть, которая хранила ее сарказм и язвительность наряду с ее нежеланием позволить нервозности остановить ее, включилась. «Ну, ладно, честно говоря, Кэти могла бы просто сказать мне». Она указала на женщину, которая привела Эрин внутрь. Лицо ее сестры приняло выражение избитого щенка, и Аланан тут же пожалел, что сказал что-то. «Но и этого не произошло. Да, я знаю тебя. Хочешь… — Она указала на пустой стул по другую сторону маленького столика.

Эрин с трудом села, положила руки на лакированную поверхность стола, дико постукивая ногой. — Я… могу я кое-что спросить? Она нервно начала.

— О, пожалуйста, действуйте. Аланна почувствовала волну облегчения. «Я понятия не имею, как это сделать, так что просто… ударь меня. Как дела?»

— Ты… ты меня знаешь, верно? Аланна кивнула в ответ, и девушка продолжила. — Ты была моей сестрой? Вы жили с нами? Или… или… ты моя настоящая мама? Я просто… я… — Эрин замолчала.

Аланна подняла руку, затем поднесла ее ко рту, чтобы скрыть вытаращившийся взгляд. — Ладно, — сказала она, стараясь не рассмеяться, — мне очень жаль, но нет, я не твоя тайная мама. Я так старо выгляжу? Подождите, нет, не отвечайте! Она глубоко вздохнула, юмор в ее словах вызвал тонкую улыбку у ее нервно выглядящей сестры. «Чтобы ответить на другой вопрос, да. Я твоя сестра. Я жил с тобой, когда ты был моложе.

«Почему ты ушел?» — спросила Эрин, резко прерывая Аланну. «Это была мама? Потому что трахни ее». Она закатала руки в рукава, и Аланна не упустила из виду, что ее сестра нервно метнула взгляд в сторону двери, чтобы убедиться, что их матери на самом деле нет. «Я ненавижу ее.» — прошептала она, глядя на стол.

«Я слышу тебя». Аланна кивнула. — Но нет, на самом деле я не уходил. Вы, ребята, сделали. Она сжала кончики пальцев. — Черт, то, что я сейчас скажу, звучит чертовски глупо. Как Джеймсу это нравится?» — пробормотала она себе под нос. «Хорошо. Когда вы переехали в Вашингтон?

«Наверное… пару лет? Я мало что об этом помню, но сменить школу было нормально». — сказала Эрин. — Не то чтобы у меня раньше были друзья.

— Ну, это последний раз, когда я тебя видел. — сказала Аланна. — И у тебя, наверное, были друзья. Не то чтобы большинство из них запомнили тебя.

«Что? О чем ты говоришь?» Подросток одарил Аланну растерянным и слегка раздраженным взглядом.

Аланна понимающе кивнула. «Хорошо, пошли. Сядьте на поезд в глупый город. Два года назад одна организация увезла вас, ребята, и сделала что-то, чтобы стереть меня из вашей памяти, а также стереть воспоминания о вас у всех, кто знал вас раньше. Они сделали это с семьями своих жертв, чтобы было меньше вопросов о пропавших без вести».

«Не останавливайся.» Эрин отодвинула стул.

«Извини!» Аланна пожала плечами, выражение ее лица выражало «что ты собираешься делать?» своеобразное отношение. «Это отстой! Я не знал, что случилось с тобой или Рэй все это время. Это просто случайный шанс, что кто-то из моих знакомых увидел твой пост, и что ты видел меня на видео. И я знаю, это звучит глупо, но ты, честно говоря, смотрел, как я телепортируюсь. Так что, по крайней мере, ты знаешь, что магия реальна.

«Нет нет. Нет, это… спецэффекты». Эрин покачала головой, глядя на Аланну как на сумасшедшую. «Зачем ты это делаешь? Ты трахаешься со мной ради удовольствия? Сестра Аланны быстро разозлилась.

Аланна пожала плечами и ткнула пальцем в картонную чашку на столе, наполовину наполненную посредственно холодным кофе. — Я просто… хотел убедиться, что с тобой все в порядке. Она сказала. — И предложить взять вас с Рэй, если вы хотите уйти. Вы просто постарели, возможно, вы думаете о переезде. Или нет, так что вы можете защитить Рэй. Любой из них имеет смысл. Ты моя… ты моя сестра. Голос Аланы дрожал. «Все странное дерьмо в моей жизни не означает, что я не хочу заботиться о тебе».

— Но ты говоришь очень глупые вещи. — сказала Эрин с той откровенно враждебной манерой, в которую так легко впадают подростки. — Ты говоришь как псих!

«И все еще.» Аланна протянула руки ладонями вверх. «Ты узнаешь меня. Вы не помните движения. Кроме того, я думаю, мы можем перейти к веселой части, и я могу просто предложить показать вам настоящую буквальную магию. Она застенчиво потерла затылок, когда ее усиленное сочувствие мгновенно уловило, как Эрин вцепилась в эти слова. «Должен был вести с этим. Я действительно должен был спросить совета у Джеймса по этому поводу».

«Джеймс — мой тайный брат или что-то в этом роде?» — спросила Эрин. «Сколько еще тупого дерьма осталось?» Аланна могла сказать, что ей было любопытно, но также и сердито. Не то чтобы на Аланну, а вообще, и этот гнев отгонял ее тревогу. — Ты просто появляешься, и… и…

Аланна отдернула руку от желтой сферы, которую поставила на стол. Он слегка светился, мягким золотым светом, который был в основном размыт из-за скудного выбора лампочек в кафе, но все же что-то. Она подняла глаза на сестру. «У меня есть миры, чтобы показать вам». — сказала Аланна. «Ты и Рэй раздражали меня до чертиков, и вы самые худшие младшие сестры, которые у меня когда-либо были, и я чувствую, что потерял свой гребаный детский просмотр для вас, ребята, против мамы, но вы также лучшие младшие сестры, которые у меня когда-либо были, и я люблю вас двоих. И я должен был сделать это до того, как все пошло наперекосяк». Она ткнула шар, и тот покатился к сестре.

Эрин рефлекторно потянулась к ней, рукав ее худи зацепил волшебную безделушку и отшвырнул ее со стола на большой скорости. Подросток выругался и вскинул руку после этого, и Аланне захотелось рассмеяться, когда вся серьезность момента исчезла в облачке сверкающей пыли, которая исчезла из мира, вырвавшись из рук ее сестры.

— Я сэр! Паника Эрин, которую Аланна почти осязаемо ощущала рядом с девушкой, внезапно исчезла, сменившись замешательством. Путаница, в которой роются корни чего-то другого; растущее чувство осознания, неопровержимое знание того, что Аланна не была полной дерьмом, и все сопутствующие прозрения об ошибочном понимании реальности. Оно проникло внутрь, разрывая суматоху и тревогу чем-то странным, чудесным и волшебным.

Трепет.

— Что ты получил? — тихо спросила Аланна.

«Я… я…» Эрин одернула рукав, чтобы посмотреть на свою руку, и Аланна подавила хмурый взгляд, увидев, что кожа сестры покрыта небольшими шрамами и несколькими открытыми ранами от того места, где она царапала себя. — Магия реальна? Она посмотрела на свою старшую сестру широко открытыми глазами. Аланна только кивнула ей. «Это… я знаю, как вырастить тиковое дерево. Почему…?»

«Хм. Это самое близкое, что кто-либо получил что-то полезное на своем первом ». Аланна скрыла улыбку, сделав глоток кофе, и скривилась, мгновенно пожалев об этом. «Но да. Магия реальна». Ей казалось, что ей так много нужно сказать, и она не знала, с чего начать. «Я исследовал места, которые не должны быть реальными, и я использовал так много из них, что даже не знаю, что еще я умею делать. Я телепортируюсь на работу, и половина моих друзей не люди, и один из парней, с которыми я встречаюсь, может клонировать себя, и я могу подключить свой мозг к Интернету». Аланна попыталась сообразить, что она упускает. «Я могу быть пуленепробиваемым». Она добавила в качестве запоздалой мысли. «И я хочу поделиться всем этим с вами. Если… если ты хочешь пойти со мной. И вдруг этот страх снова вернулся.

Ее младшая сестра закусила губу, как будто пытаясь понять, откуда атаковать эту стену экспозиции. — А как же Рэй? Она спросила.

— Мы тоже можем взять ее. — сказала Аланна. «Ей даже не нужно менять школу. Я буду продолжать говорить телепорт, пока это не впитается». Она сделала паузу, подумала об этом, а затем поднесла указательный палец к губам. «Телепорт».

«Но мама…» начала Эрин, тревога была написана в ее душе. — А бумажной работы не будет или что-то в этом роде?

«Мне, черт возьми, все равно». – заявила Аланна. «Что мама собирается делать, звонить в полицию? Пш. Но также у нас есть юрист, с которым мы работаем, который специализируется на усыновлении и семейном праве, так что мы можем заставить его работать».

«Кто ты?» — тихо спросила Эрин. — Ты действительно моя сестра? Я просто схожу с ума? Я чувствую, что схожу с ума. И… и… подождите! Если ты говоришь правду, значит, есть кто-то, кто может просто заставить меня снова забыть! Произнося эти слова, Аланна практически чувствовала, как напрягается тело ее сестры. Что интересно, это было почти то же самое, что делал Джеймс, когда у него была паническая атака.

Аланна протянула руку и взяла сжатый кулак Эрин через рукав. «Привет.» — успокаивающе сказала она. «Все в порядке. Вам не нужно беспокоиться о них».

«Действительно?!» Слово прозвучало полукриком, полуписком. «Они заставили меня забыть тебя! И мне не о чем волноваться?! У Эрин сейчас была гипервентиляция.

«Действительно.» Аланна кивнула. «Они ушли. И я не.»

Спокойные слова прервали панику сестры. — …почему они ушли?

«Потому что у меня больше друзей, чем они ожидали, и на нашей стороне был элемент неожиданности». Аланна ответила. «В мире много ужасного дерьма. И все это есть в нашем контрольном списке».

— Ты чертов супергерой? — спросила Эрин, настолько недоверчиво, насколько это возможно для подростка, что было очень глубоко в эмоциях. «Это глупо!»

Аланна усмехнулась. — Ладно, держись, малыш. Я не такой уж и герой. А я едва ли супер».

— Ты сказал, что ты пуленепробиваемый!

«Вероятно.»

«Что…. Я не… что… Эрин была на полпути между растерянным беспорядком с широко раскрытыми глазами и просто криком и выбеганием. Аланна нашла бы это забавным, если бы не понимала, как постоянное общение с родителем, который все время тебе лгал, могло оставить ее сестру без четкого понимания того, что было, а что нет.

Поэтому она решила сделать его либо лучше, либо хуже, в зависимости от того, как пойдут дела. — Эй, не хочешь посмотреть наше тайное логово? — спросила она с искренней улыбкой. «Вы можете встретить моего друга, двухсотфунтовую змею, сделанную из силовых кабелей».

— Ты, черт возьми, серьезно? — потребовала Эрин.

— Да, его зовут Дым-И-Тлеющий. Многие камраконды назвали себя в честь вещей, которые, по их мнению, были эмоционально значимыми? Когда мы их спасли, в их жизни не было много красоты. В любом случае, мы раскрываем преступления вместе. Он тебе понравится. Аланна вытащила свой телепад и кивнула Кэти, когда другая женщина ждала у стойки. — Если хочешь, конечно. Ты знаешь. Просто брось тебя в глубокий конец, позволь тебе увидеть все, что у меня есть». Аланна не была уверена, хорошая ли это идея, и понимала, что немного болтает. «Может быть, познакомлюсь с одним из людей, с которыми я встречаюсь, они все крутые. Или, например, планировщик. Планировщик — призрачный осьминог? Я чувствую, что должен объяснять так много, и я не знаю, что я делаю. Я просто хочу показать тебе все, и надеюсь, тебе понравится, а затем предложить тебе волшебную квартиру в нашем подвале. Магия реальна. Я это сказал? Господи, мне нужно извиниться перед Джеймсом, это невозможно».

Эрин смотрела на нее с открытым ртом целую минуту. Затем она сказала что-то, что задело Аланну гораздо сильнее, чем она ожидала от этого разговора. — Мама тебя тоже сильно облажала, да? Сестра сказала тихо.

— Хорошо. Аланна ответила мгновенно, почти в шутку. А затем, когда слова до нее дошли, она положила телепад на стол и отвела взгляд от младшей девушки. «Ой». Прошептала она.

— П-прости…

«Нет, это круто». Аланна отмахнулась от извинений. «Вы не ошиблись. Но что угодно. У меня есть кое-что интересное в моей жизни, и я хочу поделиться этим, и теперь, когда мы нашли тебя, я действительно хочу убедиться, что ты и Рэй в безопасности».

«…хорошо.» — неожиданно сказала Эрин, кивая. «Хорошо. Я… я доверяю тебе. По какой-то причине. Вы едва знакомы, и я вас не помню, но я вам доверяю. Мы можем забрать ее перед отъездом?

Аланна широко улыбнулась, ее глаза сверкнули. «Конечно! Дай адрес. — скомандовала она, переворачивая страницу телепамяти и начиная новую строку. — И… и спасибо. Знаете, за то, что вообще меня помните. — сказала Аланна, глядя на страницу, пока писала. «Не то чтобы это был выбор забыть, но…» Она подняла глаза и встретилась глазами с Эрин. «Много людей… семья моего парня только что ушла. Никакого намека на них нигде, они, вероятно, даже не знают, что он существовал. Так что спасибо, что помните меня. Чтобы мы могли найти тебя.

Она протянула руку, и Эрин осторожно посмотрела на нее, прежде чем взять. — Это будет странно? Она спросила.

«Да!» — бодро сказала Аланна, поднимая сестру на ноги и разрывая телепад зубами.

_____

В жизни Анеши было что-то очень странное.

В основном он винил Джеймса. Если бы Джеймс не был из тех, кто следил за странными событиями, которые легко могли быть галлюцинациями, вызванными истощением, то Анеш мог бы провести все свое время в деревне, не подвергнувшись нападению ни одного предмета мебели.

Как бы то ни было, он начал задаваться вопросом, что он собирается делать в отношении пребывания в стране. На функциональном уровне это не имело значения; таможня и иммиграция были для людей, которые не могли телепортироваться. Но он больше не был студентом, и он собирался уволиться с работы в НАСА, так что у него не осталось ничего, что убедило бы правительство США позволить ему остаться.

Мысль раздражала. Анеш чувствовал, что на этом континенте он пережил столько шалостей, что они должны принести ему извинения и памятную табличку, а не билет «домой». Он спас, по крайней мере, несколько жизней, это должно было стоить медали или чего-то в этом роде.

Это был довольно прямой способ привлечь его к идее Джеймса о том, что «границы — это глупо». Но это все еще работало.

Но это было не самое сюрреалистическое. Сюрреалистичным было то, что он больше не ходил на занятия. Делать это все время, пока он еще работал с Орденом, было уловкой, но у него была хитрость. Будучи несколькими людьми, которые делились воспоминаниями и отлично запоминали чтение, Анеш продолжал прокладывать себе путь через все более сомнительно полезные формы математики. Но теперь он был… готов. Больше никаких занятий.

И что он собирался делать, как один из самых искусных в своей области людей в мире? Что ж, его первоначальный план состоял в том, чтобы отправиться в космическое путешествие. Это было что-то вроде детской фантазии, выросшей вместе с ним; Анеш не хотел варп-двигателей и лазерных турелей, он хотел колонизировать Марс и разминировать пояс астероидов. Но все это было очень абстрактно, вплоть до того момента, когда правительственная организация не наняла его для помощи в разработке космических зондов.

Вот это было действительно сюрреалистично. Потому что работа над работой его мечты приносила меньше удовлетворения, когда не использовала магию.

Джеймс заразил свою жизнь странностями, и Анеш любил это, и он ненавидел Джеймса за это. Но также он любил Джеймса, поэтому для него это было глубоко противоречивое время.

Он сказал это Риду и получил в ответ пустой взгляд, прежде чем Рид просто сказал ему, что если он действительно хочет поиграть с космическими путешествиями, ему следует проводить больше времени в исследованиях. Итак, Анеш, освобожденный от многих своих прежних обязанностей, начал делать именно это.

Исследовательское подразделение Ордена Бесконечных Комнат, как поняла Анеш, представляло собой беспорядочный и хаотичный кошмар. Как и его бойфренд, он впал в явно неверную привычку думать о них как о группе профессионалов, которые проводят тщательные тесты, а затем пишут отчеты о результатах, которыми может воспользоваться Орден. Реальность того, что происходило на их подвальных этажах, была далека от этого спокойного представления об общей науке.

Люди, камраконды, инфоморфы и инженеры проводили здесь свое время, многие из них занимались своими личными проектами и странными идеями, сложенными поверх вещей, напоминающих рабочие обязанности. Один из первых, с кем Анеш поговорила, просто чтобы получить указания, молодой человек по имени Джон, был, по-видимому, единственным человеком, назначенным для тестирования волшебных ручек, но также проводил вторичное исследование различных типов эффектов поглощения желтых сфер, а также был одним из тестеров проверенных безопасных зелий. Он был самым нормальным человеком здесь.

Тайрон, человек, которого Анеш искренне считал умершим, так как он не видел его так долго, работал с обитателем и камракондой, пытаясь заставить волшебные изумрудные компьютерные чипы вырастить протокол для коллективного разума межвидовых череполовов, который не вызывал бы мигрени. Ред и Найл, пара бывших алхимиков, громко спорили с Ником о повторении тестов, которые уже оказались смертельными для лабораторных крыс. Watcher-Of-Birds сделал перерыв в настройке iLipedes для идентификации штамма на партии учебников Akashic Sewer, чтобы накормить стаю ракушек их ежедневной едой жуков. Целая боковая комната была занята инженерами, которые выложили стены белыми досками, а пол — секциями, отвязанными веревками, в которых находились их нынешние испытательные модели космического лифта.

Анеш отступил в сторону, чтобы пропустить восхитительно взволнованного вида тараканов, которые были ниже, чем он сам, с небольшим тканевым мешочком, зажатым в каждой из их четырех когтей. Это больше, чем что-либо, заставило его чувствовать себя хорошо. Многие люди в Ордене прямо сейчас пришли из дерьмовых мест, но никто не заслуживал хорошего времяпрепровождения больше, чем тараканов.

Еще один поворот вниз по коридору, бетонные стены вокруг него казались странно гостеприимными, несмотря на то, что он, возможно, должен был чувствовать клаустрофобию здесь, под землей, в тесном каменном туннеле. И тогда Анеш понял, куда он направлялся сегодня.

Толкнув дверь на углу четырехстороннего пересечения подвальных холлов, он вошел в комнату, которая была примерно в шесть раз больше, чем должна была быть, если судить по тому, как она выглядела снаружи. «О, привет!» Момо приветствовала его взмахом руки через открытое пространство. «Ты сделал это!»

— Несмотря на ваши указания, да. — сказала Анеш, входя в комнату, полную расставленной мебели, и закрывая дверь с тяжелым лязгом металлической защелки.

«Честно говоря, люди продолжают добавлять в подвал». — сказала камраконда, свернувшись калачиком на одном из диванов. «Привет. Я Бумага-И-Слова».

«Рад встрече. Я Анеш. Он огляделся в поисках кого-нибудь еще, кого еще не знал. На другом конце комнаты стоял темнокожий мужчина примерно его возраста и переводил свои блестящие глаза между блокнотом, который он держал, и описью самой комнаты. — Привет, Хуан. Анеш помахала в ответ на его слова, но Хуан не переставал подозрительно смотреть на мебель.

Здесь тоже была хорошая мебель. В комнате, пространственно расширенной, вероятно, за счет оранжевого тотема, было три кушетки, восемь обеденных стульев, одно мягкое офисное кресло, пять ламп, хлипкая на вид полка из светлого дерева и причудливый овальный дубовый стол, который в настоящее время был увеличен до своего полного размера около двенадцати футов в длину. Было также поддельное растение, на которое Анеш указала, подняв брови, прежде чем вынести суждение.

— Хм? Момо проследила за его пальцем. «Ой. Это Тираннадонни. Она новенькая, будь милой.

— Я… я не могу. Это имя. Я даже не могу». Анеш глубоко вздохнула. — Почему, Момо? Он спросил. «Я чувствую, что беру на себя роль Джеймса, который все время просто спрашивает тебя «почему».

— Я думал, что именно поэтому ты здесь внизу! Момо энергично кивнула, корона из желтых карандашей номер два вращалась вокруг ее головы и качалась вместе с ней в идеальной синхронизации. «В любом случае, ей понравилось это имя, поэтому мы выбрали его. Кроме того, вам может быть интересно, Тираннадонни здесь — не смотрите на меня так! — она ​​первое живое растение отсюда.

Анеш понял, что он может быть немного мудаком, поэтому он отпустил это и повернулся лицом к новой Жизни, которая, по-видимому, была создана здесь, на Земле, а не в каком-то подземелье. «Хорошо, это круто. Приятно познакомиться». Он коротко поклонился и улыбнулся, когда широкие пластмассовые листья имитировали это, пара больших бутонов раскрылась, обнажив красные войлочные цветы, которые следили за ним, как глаза. — Так это вся мебель? — спросил он, переходя к тому, для чего его сюда пригласила Момо.

«Йисс». — сказала она, взмахивая черным купальным халатом, который был на ней, и повернулась, чтобы просмотреть коллекцию случайных вещей. «Жилая комната стоит одного убитого гигантского монстра!»

Анеш помог с частью этого процесса. Он был рад, что эту дрянь убрали перед тем, как отправить сюда на хранение и испытания; слизистый беспорядок внутренностей существа был не совсем приятным запахом. «Мы действительно должны выяснить, как нанести критическую рану в подземелье». — пробормотал он.

«Это в списке!» Момо засунула руки в карманы халата. «Я думаю, мы должны просто телепортировать в них куски океана, пока они не сдадутся!»

— Звучит… э-э… — У Анеш не было на это хорошего ответа.

Хуан сделал. «Каждый человек, которому вы говорите это, старается очень вежливо не называть вас тупицей за то, что вы это сказали». Он взглянул на нее из своего блокнота таким взглядом, который говорил, что он неоднократно видел этот разговор.

— Я не совсем об этом думал, но да. Анеш согласился. «Наверное, нам нужен океан для вещей. Не знаю, я еще не морской биолог. Он признал, что лучшая часть магии заключалась в том, что «пока» было константой. Когда-нибудь он станет морским биологом. Он собирался многому научиться, ведя образ жизни в подземельях. «Маяк, который мы оставили там, все еще работает, верно?»

«Ага.» Момо кивнул. «Я собираюсь вернуться, чтобы присоединиться к поисковой группе позже. На самом деле это очень много людей; вот почему Исследования так пусты сегодня. О, теперь это только в Миссури, все, что было в Японии, исчезло».

«Зловещий. Тоже пустой? Анеш оглянулась на дверь, ведущую в остальную часть лабиринта лаборатории.

Растение — Тираннадонный, он полагал, что ему следует привыкнуть к ее настоящему названию, — согласно зашуршало. Хуан кивал и тихонько мычал, как будто он каким-то образом понял что-то, чего не уловила Анеш.

Анеш пошел дальше. «Ну, поскольку мы пока не можем его убить, по крайней мере, мы можем его разграбить. Что все это делает?»

«Мы знаем очень мало». Бумага-И-Слова сказали, цифровой голос новой камраконды, чтобы присоединиться к Ордену, все еще несколько не отработанный, плоские и скучно звучащие слова, подчеркнутые волнением их языка тела. «Все результаты iLipede возвращаются как… бесполезные».

Момо издала звук легкого несогласия. «Не бесполезно. Они говорят нам, что эти вещи волшебны, просто потому, что их сканирование занимает слишком много времени. Но да, они в основном дают странную статистику. Например, «диван, три подушки, восемь нарушений причинно-следственной связи». Это какая-то головная боль. У Хуана есть список, если хочешь его проверить.

Обойдя полосу свободного пространства снаружи сетки мебели, Хуан подошел к Анеш и протянул ей блокнот. «Момо снова лжет. Ни один из них не нарушил причинно-следственную связь. Хотя эта лампа… третья вон там… это та, которая «спасла одну жизнь». Так что это странно и необъяснимо. О, кроме того, никто из них не жив. Мы проверили.»

— Я не подумал проверить. – признался Анеш. — Я как бы предположил… неодушевленный.

«Абсолютно необоснованное предположение в этом здании». — сказал Бумага-И-Слова, вытягиваясь на диване так, что их хвост чуть ли не на дюйм высовывался из мягкой руки.

Анеш не возражал, с этим он должен быть лучше. «Итак, что делает диван, на котором ты сидишь?» — спросил он, просматривая записи и обнаружив, что в них ничего нет.

«Это комфортно.» — ответила камраконда.

Момо вздохнула. — Я пытался сказать ему, чтобы он этого не делал. Она сказала. «Но, типа… это волшебство, оно не вызывает никаких наших предупреждений, это не похоже на ловушку? Я попросила Спики взглянуть на него, и она не сказала, что это вредно или что-то в этом роде. Так что мы в некотором роде приступили к испытаниям, которые мы проводим с ручками».

— Заставить Джона сделать это? — спросил Анеш.

— Хм? Хуан поднял глаза; в какой-то момент он украл блокнот обратно и снова стал переводить взгляд с него на пол. Он не уделял должного внимания.

— Нет, Джон. — сказал Анеш. — Парень, который… ты здесь работаешь, знаешь ли.

«Ой. Ага. И да, ничего не остается, как использовать его, пока он не станет ясным». Хуан пожал плечами.

Анеш знала это чувство. Он столкнулся со множеством странной магии, когда они с Джеймсом копались в ней, которая просто… не делала ничего очевидного или даже полезного. Не все могло быть явно полезным, как Коробка для завтрака Холдинга Ланча или горшок с растением, который стал основой для их операций по созданию зелий.

Поэтому он начал медленно и методично помогать остальным тестировать каждый предмет мебели. Это было не очень интересно; сидеть в кресле в течение получаса и записывать, как вы себя чувствовали после этого, на самом деле не заставляло его чувствовать, что он был полезен. Но, насколько они знали о многослойных подземельях, магические предметы годились для двух вещей. Быть волшебником или ломать кристаллы умений. И хотя кристаллы умений звучали как одна из самых полезных вещей, с которыми сталкивался Орден, они не хотели что-то ломать, не зная сначала, что оно делает.

Это была настоящая сюрреалистическая часть. Не то чтобы мебель была волшебной, но они знали, что она волшебная, и что она все равно была скучной. Попытка выяснить, позволяет ли кушетка дышать огнём, или стул улучшает зрение, или что-то в этом роде, была просто процессом перебора списка идей снова и снова, делая утомительные заметки и практически ни к чему не приводя. Анеш часто пыталась построить математические модели того, как работают разные виды магии; он пробовал с красными тотемами и все еще спорил с Момо по этому поводу. Но математика, по крайней мере, была для него увлекательным способом смотреть на мир. Это было даже не то. Просто ничего не происходило, чтобы убедиться, что происходящее было ничем. По крайней мере, до того момента, пока что-то не произошло.

Два часа спустя он и другие сидели в сторонке и смотрели на единственную горящую лампу, когда Анеш вдруг почувствовал, что у него что-то щелкнуло в голове. — Ты знаешь… — начал он.

— …Кажется вероятным, что любые эффекты мебели будут связаны с ее использованием в качестве мебели… — продолжил Хуан, с выражением смущенного удивления переведя взгляд на Анеш.

«…что означает, что оптимально использовать длительное время или использование в течение долгого времени…» Бумага-И-Слова продолжали смотреть на лампу, возможно, не понимая, что они добавляют к другим.

«…так что они, вероятно, работают с комнатами, а не с людьми. Ебать.» – закончила Момо, бросив взгляд на остальных. — Что это было за хрень?!

Анеш почувствовал, как его мозг спешит наверстать упущенное, чему способствовал один из предыдущих навыков желтого шара, который он получил, и несколько лет борьбы с подобными вещами. «Это были мы». Он сказал, что связи образовались почти непрошено. «Это было несколько идей от каждого из нас, собранных вместе в связную мысль». Он указал на стоячую лампу, которая все еще горела сбоку от мебельной решетки. «Абстрактное освещение. Приводя нас к единому выводу. И не правда ли, это немного безумно?» Он издал нервный смешок. — А теперь очевидный вопрос…

Бумага-И-Слова подняли его тело, повернув свою гладкую головку камеры на девяносто градусов, как будто он мог каким-то образом понять магию, если бы мог получить лучший угол обзора. — Верен ли вывод?

— Это, и как часто это происходит? — спросила Момо, шагнув вперед, как будто собиралась заколоть лампу. Анеш почти подумал, что это смешно, пока не увидел кольцо плавающих карандашей вокруг ее головы, выстроившееся в линию, как корона с шипами, и направленное под углом к ​​лампе. «Мне не нравится этот».

«Действительно?» — удивленно спросила Анеш. «Ты не хочешь, скажем, воткнуть это посреди исследовательского хаосиума?»

«Что?» Нервный гнев Момо ненадолго улетучился, когда она посмотрела на Анеш.

Он пожал плечами. «Я не знаю, как бы вы все ни называли центральную часть этого этажа, где у всех есть своего рода непрерывная неорганизованная мешанина проектов».

«Ой. Да, я думаю, вы могли бы назвать это так. Это действительно не так уж и плохо». Она защищала свою слабо связанную команду. «Я просто не люблю вещи, которые могут запутать мою голову».

«Такой же.» — добавил Хуан.

«Думаю, я наложу вето на ваше отвращение». Анеш вздохнула. «Извините, но мы должны хотя бы посмотреть, поможет ли нам это исправить информацию. Это слишком ценно, чтобы отказываться от него». Он получил неохотный кивок от Момо, хотя другой человек в комнате снова казался отвлеченным. — Кроме того, Хуан, ты ищешь восьмой стул?

«Да!» — резко закричал мужчина. «Откуда ты это знаешь?!» — выпалил он с явным разочарованием.

Анеш провел пальцами по сетке, куда они поставили мебель. «Там пропущено одно место, и оно соответствует отсутствующей строке в вашем списке. Стул антимемы. Я голосую за то, чтобы сломать это».

«Продал!» — сказала Момо, поднимая лом, казалось бы, из ниоткуда, поскольку рядом с ней Бумага-И-Слова поднялись с пола с молотком, зажатым во рту. «Эта штука бесит меня каждый раз, когда я вспоминаю ее, а потом снова забываю!»

«Почему кресло-антимем вообще считается безопасным магическим предметом?» — спросил Анеш. — Почему это была награда?

«Может быть, он суммирует эффект со всеми, кто в нем сидит? А еще это могло быть вовсе не наградой, а просто волшебными стульями в заднице росло. Насколько нам известно, он мог ставить ловушки. — спросил Хуан, схватив стул, на который никто из них не смотрел в течение последнего часа, и оттащив его в сторону для предстоящей казни. «Или, может быть, сама комната, если лампа… мы должны выключить лампу».

Анеш выключила лампу. «Я не чувствую никакой разницы». Он сказал. «Может, на самом деле не имеет значения, включен ли он? Может быть, это делает что-то другое».

«Если вы спрашиваете, а мы не все делаем какие-то выводы, это, вероятно, означает, что это не работает». – предложил Хуан. — Ты уверен, что мы должны оставить его себе?

«Положительно». Анеш сказал, что уже планирует серию двойных слепых тестов с разными группами, чтобы выяснить, насколько это может быть эффективно.

К концу дня у них осталось три кристалла навыков от мебели, которая действительно не сработала. Беда была в том, что они не знали, что делает мебель, которую они не могли идентифицировать. Так еще и не ломали. Вместо этого перейдите в другую комнату, чтобы исследовать кристаллы умений и обсудить план их использования.

«Самая большая проблема с этими вещами заключается в том, что нам нужно взаимодействовать с чертовыми Underburbs, чтобы получить за них очки». — сказала Момо, тыча в один из остроконечных камней на столе среди блюд, которые они ели на ужин. «У большинства людей их два, у камраконд их нет, а у Джеймса около пятидесяти. И кроме повторного заражения людей кошмарной болезнью лихорадки проймы, у нас нет способа получить больше?

«Пожалуйста, скажите мне, что у нас нет способа повторно заразить людей». Анеш вздрогнула, чтобы перейти в состояние тревоги. «Потому что у меня с этим проблемы. У нас у всех должны быть с этим проблемы».

«Это люди, которые все еще являются носителями». — сказал Момо. — Деб держит их в изоляции, но они все еще заразны. Я думаю? Мы должны посоветоваться с ней.

«Сделанный.» — сказал Хуан, глядя в никуда, когда он заходил в локальную сеть через свой череполом. «Он передается по воздуху и агрессивно распространяется при контакте, и, согласно текущему информационному пакету, который она разместила, носители вообще не начнут его обрабатывать, пока не заразят кого-то другого». Он моргнул и оглянулся на них, проведя пальцем по острой линии носа. «Может быть, мы сможем зациклить носителей».

«Нет.» — сказала Анеш, обрывая это. — Я имею в виду, да, это может сработать. Но нет, мы этого не делаем. Мы пойдем копаться в костюмах химзащиты, как нормальные люди.

«А что я?» — спросила Бумага-И-Слова мягким цифровым голосом, смешанным с нервным покачиванием и щелканием языком. «Мне нужны очки навыков».

Анеш едва удержался от того, чтобы рефлекторно погладить камраконду по голове, как собаку. «Джеймс сказал, что баллы по-прежнему можно получать другими способами. Мы разберемся. А пока, как мы можем проверить эти вещи?» Он ткнул кристалл навыка. «Просто выбрать по одному и идти оттуда?»

Удивительно, но у Момо был исчерпывающий ответ, которого Анеш, честно говоря, не ожидал от девушки. Ему пришлось напомнить себе, что, хотя она и производила впечатление взбалмошной и, как выразился его бойфренд, «максимум гремлина», на самом деле она была резкой, когда хотела. «Нам нужно проверить несколько вещей. Не только то, что каждый дает, но и побочное использование. Можно ли разделить расходы на двоих? Увеличивается ли стоимость по мере использования? Они изнашиваются? Можем ли мы наполнить их магическими предметами, как с синими сферами? На самом деле, на этой ноте, можем ли мы создавать магические предметы, используя только очки умений? Мы также должны протестировать их на нескольких кристаллах. По словам Джеймса, тот, который у нас уже есть… — Она подняла тот, на котором была клейкая лента и этикетка с надписью. «Нужны три очка, которых нет ни у кого из нас. Если они все примут это, мы слегка облажались. Мы могли бы воздержаться от этого,

— Мы все равно должны попробовать их. — сказал Анеш. «Потому что в худшем случае мы потеряем два пункта по тому, что мы все равно планируем обеспечить поставками позже. И в лучшем случае мы выясним, что из себя представляет каждый из них».

«Задерживать. У Чжу есть очки навыков? — спросил Хуан. «Я помню, что Planner заразился, но я не… собрал это воедино. Кроме того, я возьму этот». Он взял кристалл, показал Момо этикетку с номером и на секунду сосредоточился. «Ой. Эм-м-м. Два очка, и я получил звание навыка в строительной запятой, столярном деле, завинчивании запятой.

Анеш забрала записи у Момо и заменила то, что она написала, более чистой строкой того же текста. Почерк девушки был кошмарным. Затем он взял кристалл у Хуана. «Хорошо, ну, я ненавижу это, но я хочу убедиться…» Он закрыл глаза и сосредоточился на очках навыков, которые, как он знал, у него были. Пытался засунуть их в кристалл. Процесс оказался на удивление легким; не было много умственной гимнастики вроде того, чтобы заставить офисные сферы делать то, чего они не хотят. Через секунду ему пришла в голову знакомая и чужая мысль.

[+1 ранг навыка: строительство — столярное дело — завинчивание]

«Точно так же. Также тире без запятой».

— Я не буду с тобой спорить. — категорически заявил Хуан, выбирая холодную картошку из их объедков. — Момо?

— О, хорошо, я попробую этот. Она сказала. — Между прочим, жаль, что ты что-то упускаешь, Пейперс.

Камраконда не знала, как придать своему голосу легкий саркастический оттенок, которого они так хотели, но это не имело большого значения. Это произошло, когда они говорили. «Думаю, я выживу, будучи не в состоянии крутить дрова». — сказал он, мотая головой из стороны в сторону.

«Туше». Момо пожала плечами и моргнула, вливая свои очки умений в выбранный ею кристалл. «Нада. Хорошо. Номер два здесь занимает больше, чем у меня было. Ой! Напомните мне вернуться к этому позже, посмотрим, сэкономят ли они со временем».

«Или мы могли бы попросить Джеймса или кого-то еще попробовать это и посмотреть, сможем ли мы «поделиться» баллами таким образом». Бумага-и-слова предложены. «Теперь, когда мы знаем, что кристаллы повторяют одни и те же бесполезные навыки».

«Заставить Джеймса протестировать их может быть непросто». Момо частично говорила сама с собой. «У него есть все, что нужно, чтобы не брать магические силы для себя».

Анеш слегка улыбнулась ей. — Я понимаю, что ты имеешь в виду, но я думаю, что с этим будет проще. У него уже есть очки навыков, и Чжу, по крайней мере, будет рад попробовать. Кроме того, я не знаю, разговаривали ли вы с ним с тех пор, как он вернулся… — он встретился с ней взглядом и увидел, что Момо не разговаривала. «Хорошо. Он более практично относится к своему титулу паладина. — сказал Анеш. «Так что это должно быть легко привлечь его на борт».

— Я думал об этом. — сказал Хуан. — Мы не религиозны, верно?

— Ну, я нет. Момо сказала мгновенно, как будто слова активировали какую-то автоматизированную систему во рту.

Бумага-И-Слова запрокинули голову и уставились в потолок. «Я не знаю, что такое религии, и никто не даст мне настоящего ответа». Они сказали. «Я пытался спросить в Интернете. Это тоже не сработало».

Анеш обменялась страдальческим взглядом с людьми в комнате. — Я… э-э… Он даже не знал, что на это сказать. Поэтому он просто пытался пройти мимо. «Так!» Его голос вышел напряженным. — Паладин похож на фэнтезийную версию, а не на… католическую? В путеводителе есть про это. Это не религиозно, это просто означает, что официальная работа Джеймса — помогать людям и быть героем, и он действительно начинает относиться к этому серьезно».

— Разве раньше не было? Момо закатила глаза.

— Ладно, подожди, подожди. Я встречался с Джеймсом. Хуан лениво ткнул в один из карандашей вокруг Момо, когда тот проплыл мимо него и закрутился. «Я вижу, как он это делает».

«Да, он немного тупой. Но я все еще люблю его». Анеш посмотрела на дверь. «В любом случае. Должны ли мы найти его и использовать его очки навыков для наших собственных знаний?

«Да. И лампу принеси. — сказала Момо, вставая достаточно агрессивно, чтобы ее стул скользнул назад. Хуан поднялся, как обычный человек, и молча вернул убранный кусок сиденья, как будто это было обычным делом. «Если мы оставляем его, давайте держать его подальше от того места, где я работаю. Я все еще с подозрением отношусь к этой штуке. Она неоднократно повторяла это во время тестирования и воспользовалась возможностью сделать это снова.

Анеш даже не удосужилась вздохнуть. Он просто пошел найти ручную тележку и позвонил своему парню.

_____

В последнее время жизнь Эла была довольно хорошей. Хотя немного странно.

Маршрут «Горизонт» раскинулся перед ней; самая большая проблема подземелья — миля за милей раскаленной пустыни и риск остаться без бензина. Ее машина гудела под ней, каждый рокот двигателя и поворот шин были ей хорошо знакомы. Она знала свою машину. Дорогу она точно не знала, но они не были рядом ни с одним из запутанных узлов развязок на съездах, и также не было ничего так близко к входу, что имело бы чертову надежду поймать ее.

Она скучала по этому месту. В последнее время у нее было не так много шансов вернуться сюда из-за того, как она была занята управлением одной из молодежных групп и выживанием после волшебной чумы, которую Джеймс экспрессом отправил в Логово. Но теперь она воспользовалась шансом провести здесь немного времени, а также решить одну из проблем, которые поставила перед ней ее роль ответственного взрослого.

«У этого места два солнца!» Морган высунул голову из окна, глядя в небо. Эл позаботилась о том, чтобы дать ребенку солнцезащитные очки именно по этой причине, но, вероятно, это все еще не было хорошей идеей. «Это так круто! Я имею в виду… э…»

Было действительно трудно сохранять сердитый подростковый настрой перед лицом подземелья, которое, по собственному мнению Эла, было таким крутым. В машине были только они вдвоем, а ребенок занимал ее пассажирское сиденье. Эль знала, что позже она, вероятно, попадет в ад за это, но, честно говоря, у некоторых людей было действительно искаженное представление об этом месте и о том, насколько оно опасно. Пока вы не пытались полностью очистить парковочные сооружения, держались подальше от гор и использовали тени заправочных станций в своих интересах, это было довольно безопасно. Она совершила здесь кучу поездок, ни разу не ввязавшись в драку.

По сути, Эл говорила, что это не ее вина, что Джеймс разозлил все живое в радиусе десяти миль от себя.

То, что она говорила вслух, было менее пренебрежительным. — Это довольно мило, да. Ее голос повысился, чтобы говорить через двигатель и поток горячего воздуха через ее окна. Эл не опустил крышку; она не была такой безрассудной. Но это был бы отличный день для этого, тем более, что в ее машине была новая настройка кондиционера, которая по сути была силовым полем. Запутавшись с передачей, она все еще работала над ней. «Проверь это!» Ее звонок привлек внимание Моргана, и он последовал за указующим пальцем Эл через лобовое стекло к небу.

Над головой на термиках плыл охранный кондор. Отсюда, под таким углом, было трудно что-то разглядеть, но птица была одновременно огромной и вопиющим пренебрежением к правилам биологии. То, что выглядело как крошечное цветное пятно на чистом голубом небе, на самом деле было набором крыльев шириной шесть, может быть, восемь футов, с любым количеством шарнирных камер наблюдения вместо головы. Как гидра, только как-то наверное менее аэродинамично.

Это было не наблюдение за ними. Иногда они это делали, что могло быть проблемой. Эль на самом деле не знала, что делают эти твари, но у них была какая-то атака, основанная на зрении, которая испортила ее восприятие окружающего мира. Это никогда не приводило ее к авариям, но в прошлом это несколько раз приводило ее в замешательство. К счастью, большие стервятники, казалось, не заботились о людях, которые просто вышли на открытую дорогу.

«Вау». — сказал Морган, наклоняясь над приборной панелью, чтобы посмотреть вверх. Отблеск света от существа заставил его моргнуть. — Это металл? Он спросил.

«У него есть камеры». — сказал Эль. «Довольно знакомо, как-то странно».

«…Ага.» Морган бросил на нее взгляд, затем отвернулся, не сводя глаз ни с чего, кроме Эла.

Эль не сводила глаз с дороги. В отличие от большинства главных героев фильмов, она не могла водить машину, если не смотрела на шоссе, будь то на Земле или нет. — Я не дразню тебя, Морган. Она все равно закатила глаза. «На самом деле просто странно и интересно, что у нас есть камраконды и кондоры-охранники». Она сделала ударение на слове, к которому, похоже, пристрастилась половина Ордена.

— Не камракондоры? — спросил Морган. — Или… э… камкондоры?

«Ты слишком молод, чтобы знать, что такое видеокамера». Эль фыркнул. Она была слишком молода, и ей было двадцать шесть. Самый большой контакт, который у нее когда-либо был с одним из них, был, она была почти уверена, разрыв одного, когда ей было три года. «Кроме того, камраконда работает из-за каламбура анаконды. У Кондора нет того же… э-э… вверх-вниз-вверх-вниз.

«Каденс». — подсказал Морган, подросток ухватился за возможность показать, насколько он умен.

Эль спрятала улыбку. «Да, это. Итак, охранный кондор, потому что он стравливает охранный кордон. И потому что кондор — это само по себе очень забавное слово, которое мы используем недостаточно, поскольку человечество решило уничтожить всю дикую природу или что-то в этом роде». Она скользнула взглядом по горизонту, когда они миновали арку уличных знаков, достигавшую середины дороги, чтобы убедиться, что она только что не попала в засаду. «Но да. Я не пытаюсь заставить тебя говорить».

«Хорошо.» — наконец сказал Морган, сгорбившись в кресле. Язык его тела был настороженным, но, по крайней мере, рассуждала Эль, он не скрестил руки на груди и не согнулся, как это сделала ее подруга, когда ее спросили о выборе платья.

Эль стряхнул это с себя. — Ага, я прямо спрошу тебя об этом через минуту. Если только ты не хочешь начать этот разговор сейчас?

«Черт побери.» Морган сильно выругался. Типа подростка, ругающегося, когда он узнал, что слова были ругательствами, и поэтому стеснялся произносить их вслух, особенно в присутствии одного из назначенных взрослых в его жизни. «Должны ли мы?»

«Пфф. Нет.» Эль пожал плечами. «Мы можем просто поболтать какое-то время, может быть, зайти в одно из пустых зданий, где нет ничего угрожающего твоей жизни, и поковыряться там. Посмотрим, сможем ли мы найти какое-нибудь волшебное растение. Я не знаю. А потом вернитесь и притворитесь, что все в порядке, и что вам не нужна помощь, и что все проблемы исчезнут, если вы будете игнорировать их достаточно долго.

Эль брала уроки у настоящих специалистов по уходу за детьми, которых нанял Орден, а также у одного из их терапевтов, а также просто пыталась учиться самостоятельно. Но академические знания не могли легко перевести ее в контроль над своим саркастическим характером.

«Ты полный отстой.» – возмутился Морган. Но за этим не стояло никакого купороса, и Эль не принял это на свой счет. Просто хихикнула себе под нос и продолжила движение. «Отлично.» — сказал Морган после того, как тишина затянулась.

«Отлично?»

— Хорошо, я поговорю об этом.

«Хорошо!» Эль оживился. «Итак, давайте кое-что уберем с дороги. У тебя нет проблем, хорошо? Морган нервно кивнул. «Потому что это было бы глупо. Это тоже не допрос или что-то в этом роде. Я просто… здесь, чтобы поговорить с тобой. Поскольку тебе кажется, что в последнее время у тебя были тяжелые времена.

— А почему здесь? Морган говорил так, будто пытался скрыть свое любопытство.

Эл плавно вел машину по открытой дороге, описывая длинную дугу, огибая выбоину, которая с вероятностью пятьдесят на пятьдесят могла оказаться ловушкой. «Потому что Горизонт прохладный, и он далеко от всех остальных, а также вам нужно немного позагорать».

— Но… монстры? Он спросил.

«Вы заботитесь?» — возразил Эль. Морган подумал об этом, затем покачал головой. «Точно. Так. Что происходит? У меня широкие мазки, но, типа, введи меня в курс дела».

Морган начал говорить, и все это заставило Эла с любовью вспомнить то время, когда она была его ровесницей, и маленькие проблемы казались охватившими всю жизнь. Потому что, с этой точки зрения, они это сделали. Одной из вещей, которым ей было трудно научиться, было избавиться от мысли, что только потому, что она чему-то научилась или как-то повзрослела, все остальные должны были идти в ногу с ней. Моргану едва исполнилось семнадцать, он едва умел выражаться, и это отражалось в том, как Элу приходилось склеивать историю с помощью своих нервных и часто сдержанных объяснений. Поэтому она делала то, чему научилась, и слушала.

Суть его, однако, была проста. Ему потребовалось всего двадцать минут, чтобы объяснить, с коротким перерывом, чтобы они припарковались у заправочной станции и пригнулись, когда дюнный жук проехал полмили в пустыне.

— Итак, — сказала Эл, пока они прятались под окнами, следя за существом компактным зеркальцем, пока она говорила. «Я понимаю, что вы находитесь в любовном треугольнике, и вас беспокоит то, что вы стали персонажем аниме».

«Нет!» Он зашипел, словно опасаясь, что существо за тысячи футов может его услышать.

«Ты влюбился в своих двух лучших друзей и не знаешь, что делать, чтобы не делать вещи странными, и теперь ты ведешь себя как запаниковавший идиот, и все это заметили, а это значит, что ты придумал для себя сложное самоисполняющееся пророчество». Эль фыркнула, переложив зеркало в другую руку и попробовав справиться с болью в локте. «Кроме того, ты чуть не подрался с Брайаном. Так.»

— Ты говоришь, что это звучит очень глупо. Морган попытался впиться взглядом в нее, а затем в бардачок, когда не смог держать шею под правильным углом, пока прятался. — Типа, я знаю, что я идиот, хорошо? Счастливый?»

Эль сразу стало плохо. — О, малыш, нет. Морган. Привет. Ты не идиот. Эл попыталась сделать так, чтобы ее голос звучал сочувственно, но без жалости. «Или, ну, ты идиот, но ты идиот в глубоко человеческом и совершенно нормальном смысле». Она сделала паузу. «Я плохо справляюсь с этим». Эль сказал со вздохом. — Слушай, дело в том, что ты ничего не испортил без возможности восстановления. Люди просто беспокоятся о тебе».

— Да потому что я тупой. Морган обернулся. «Потому что у меня не может быть даже нормальных друзей, чтобы не облажаться».

— Ладно, во-первых, среди твоих друзей нет нормальных, отвали. Эл мгновенно ответила и почувствовала себя оправданной, когда получила от него неожиданную улыбку. «Кроме того, помните, о чем мы говорили на прошлой неделе? О том, как мы говорим о себе?»

Морган вздохнул. «Хорошо, хорошо. Я не дурак, я сделал что-то глупое». Он казался раздраженным из-за различия.

Эль кивнул. «Верно. Так как же тогда перестать делать глупости? Каков ваш план атаки здесь? Потому что… о, подожди. Она слегка наклонила зеркало и увидела один из кондоров, приземлившихся поблизости. «Хм». Эл потянула за рычаг сбоку своего кресла, откинув его назад и позволив ей вывернуть руку, чтобы схватить обрез дробовика, который она держала под водительским сиденьем. «Возможно, это нормально. В любом случае.» Она проигнорировала широко раскрытые глаза Моргана. «Притворись, что это не проблема. Итак, каков твой план?

— Я… э…! Морган еще сильнее прижался к своему укрытию. — Разве ты не должен… эм…?

«О, все в порядке. Он улетит через секунду». — сказал Эль. «Машины тоже нет. У нас все в порядке. Послушай, это место, честно говоря, очень мирное, если не слишком сильно с ним возиться. Она потерла щеку, холодная кожа руки заслонила палящее солнце на мгновение облегчения. «Кроме жары. Эта часть отстой».

«Лучше, чем Гора». — сказал Морган.

— О, да, конечно. Эль охотно согласился с ним. — Это место отстой, чувак. Но не отвлекайся, ты… о, понимаешь? Кондор ушел. Легкий.» Она снова подняла стул. — Ты собираешься остаться там? Она посмотрела на Моргана, все еще лежащего на тесном полу пассажирской стороны.

Он пополз назад, когда она медленно ускорилась и указала им на пропасть между ней и реальностью. «Я даже не знаю, что должен делать план».

«О ничего. Вы должны действительно что-то делать». — сказала Эль, пока ехала. «Я знаю, это отстой, я тоже ненавидел это изучать». Она покачала головой с притворной жалостью, когда Морган попыталась не рассмеяться. «Послушай, я говорю, ты мне скажи; если бы один из ваших друзей был влюблен в вас, как бы вы хотели, чтобы он справился с этим?»

— Я бы… хотел, чтобы они сказали мне?

«Ага.»

— Но я не могу просто сказать им!

«Ага.»

«Потому что это странно, верно? И… потом, если один из них возненавидит меня, это все разрушит.

«Ага.»

— …но я уже все порчу. Морган уставился в боковое окно, подперев подбородок рукой и упираясь в раму машины.

«Ага.»

— Эм… можно кое-что спросить? Он снова посмотрел на Эль, и она ободряюще кивнула ему. — Как вы с этим справляетесь?

«С чем, общением?» — спросил Эль. «Не очень хорошо, не буду врать. Я работаю над каким-то дерьмом, но я все еще не говорю так много, как должен. Ты имеешь в виду, типа, романтически? Морган кивнул ей, и Эль попыталась подавить порыв сказать, что, по ее мнению, ее последнюю девушку сожрала темница, в которой они находились, и что ее нынешнюю, вероятно, ждет та же участь. «Смотреть. Я не знаю всего». Она закатила глаза, увидев притворно потрясенное выражение лица ребенка. «Замолчи. Все, что я знаю, это то, что все в моей жизни стало лучше, когда все начали постоянно говорить то, что они имели в виду, ясно? И мы не можем заставить других людей делать это, но если мы будем честными и будем добры к другим людям, будучи честными, нам это может сойти с рук. И это чертовски проще».

Морган снова сжался в своем кресле. — Но это страшно.

«Все страшно». Эль пожал плечами. — Это оправдание?

— …Мне нужно поговорить с Цветом Рассвета и Лиз, а? Сказал подросток, когда Эль провел их через слияние с другой полосой шоссе, которая текла рекой, и начал искать последний поворот, который вернет их на Землю. — Я… я тоже должен извиниться перед Брайаном.

Эль пожал плечами. — Это твой план? Она спросила. «Сначала проработай это либо со мной, либо в своей голове. Просто помни, малыш; вы и ваши друзья пережили больше дерьма, чем большинство людей когда-либо встречали, и все вы вместе взятые чуть ли не моего возраста. Думаешь, это странно, что ты хочешь встречаться с камракондой? Однажды тебя чуть не съел агрессивный участок земли, твоя любовная жизнь не является странной. Что странно, так это то, что вы подросток, который обдумывает ценность извинений перед чуваком, которого вы пытались ударить стулом. Но это круто. Без шуток.»

Когда машина пробила перегородку между мирами, Морган добавил еще кое-что. «Спасибо.» Он сказал. — Для… не знаю, заботы. Я знаю, что всех в Логове это волнует. Но… я не привык к этому? Спасибо. А еще ты ругаешься больше, чем большинство учителей. Это странно.»

«Я не учитель.» Эль засмеялся над словами в недоверчивом протесте.

«Ага.»

____

Арруш задумался, не была ли его жизнь странной.

Когда он погружался в теплые воды бассейна в подвале Логова, цветной свет танцевал в колеблющихся геометрических фигурах на поверхности и освещал медные конструкции в трубах над головой, он на мгновение вспомнил, что это было очень далеко от того, для чего он был создан.

Люди не были созданы ни для чего. Хотя Арруш был. И это было не то.

Напротив него Билл, человек, которому он весь день помогал переносить гипсокартон, рухнул в воду, как громоздкий снаряд. У коренастого мужчины было больше меха, чем у Арруша, но он все еще носил одно из скромных полотенец, которые до сих пор предпочитают многие люди. Ну, много людей. Арруш тоже не был уверен, что это странно.

Он знал о более широкой человеческой культуре. Он знал, что эта общественная баня была диковинкой, однако, когда теплая вода проникла в его многочисленные суставы и слегка ослабила боль, которая никогда не утихала, он решил, что ему все равно. Он знал, что нагота была человеческим табу, но чем больше все здесь относились к общим ваннам как к норме, тем меньше это имело значение для всех, о чем свидетельствует то, что Билл поймал свою жену, когда она прыгнула за ним.

Двое людей засмеялись, когда Арруш погрузился глубже в бассейн, пока только половина его глаз и антенны не оказались над водой. Два человека были старше; различие, которое он все еще не полностью понял. Они оба были улучшены с помощью достаточного количества фиолетовых сфер, теперь они казались… нормальными?

Арруш не знал, что значит быть нормальным. Абстрактно он понимал концепцию старения и смерти от старости. Насколько можно было судить, именно это и произошло с iLipede, который он усыновил у Officium Mundi. И это было грустно, но более того, это не казалось таким нормальным, как говорили все люди. Это было неправильно.

Это было похоже на него. Уродливый, и жестокий, и созданный с намерением причинить вред.

Билл и Марси, похоже, не пострадали от старения. Что было приятно. Возможно, позже Арруш спросит об этом Билла. Когда они работали, и не было ощущения, что он вторгается.

Группа людей и камраконд прошла мимо своего бассейна в один из соседних, прежде чем наполовину закрыть защитный экран. Разговаривали и смеялись, проводили время вместе, как будто это было для них обычным явлением. Вероятно, так оно и было, но Арруш все еще удивлялся этому. Он знал, что в Ордене были другие расы, прежде чем он и Кика прибыли, но было ли странным, что они все так хорошо ладили? Или это было нормально?

Каким было нормальное состояние людей, если подобное место так легко стало удобным? У Арруша было так много вопросов о людях, и он никогда не знал, должен ли он их задавать.

Он вздохнул, а затем понял, что находится под водой, и резко выпрямился, кашляя и отплевываясь от воды, которую только что вдохнул.

— Ты там в порядке? — спросил Билл с беспокойством, написанным на лице мужчины. Он оттолкнулся от своей стороны бассейна и двинулся, чтобы помочь, но не успел хлопнуть Арруша по спине. Это едва срабатывало для людей и почти наверняка причиняло вред таракану, каким бы большим он ни был по сравнению с другими. «Что я должен делать?» Он бросил обеспокоенный взгляд на жену.

«Я в порядке.» Арруш откашлялся. «Спасибо.» Он снова опустился, найдя ровное место, чтобы сесть в бассейне, который не оставил его частично под водой, в то время как Билл дергал свою намокшую бороду, как будто он все еще беспокоился. «Действительно. Отлично.»

— Ну ладно, не топись на мне. — сказал Билл, позволяя себе плавать посреди общего бассейна. — Ты мой лучший помощник.

Марси обрушила на мужа волну воды. — Не говори так! Сказала она, прежде чем покачать головой, когда Билл отплевывался и крутился, поворачиваясь к Аррушу. — Он имеет в виду, что заботится о тебе и рад, что с тобой все в порядке. Она переводила.

Арруш кивнул. Такое впечатление сложилось у него от Билла, хотя ему потребовалось некоторое время, чтобы понять, что некоторые люди гораздо более запутаны в своих эмоциях, чем Джеймс и его близкие друзья. Он тоже не знал, нормально ли это.

Но ему было все равно. Это было… приятно. Было приятно, когда о тебе заботятся. Это было еще такое новое чувство. И это заставило его чувствовать себя виноватым и эгоистичным за то, что он вообще наслаждался этим, что его терапевт посоветовал ему признать и отвергнуть. Об Арруше было позволено заботиться, даже если просто некоторые люди предпочли бы, чтобы он был жив, а не мертв.

Некоторым людям было трудно объяснить, насколько это важно для него и других спасателей из канализации.

Арруш вздохнул и почувствовал, что не знает, что ему следует сказать, сделать или почувствовать, и отогнал это чувство в сторону. А потом просто позволить себе существовать, сидя в теплой воде, комфортно, какое-то время.

Он слушал, как Билл взволнованно рассказывал жене о новой планировке кондоминиума, которую они строили, а также о том, как они собираются представить новое энергетическое решение на следующей встрече. Он наблюдал, как Марси улыбнулась жизнерадостности ее мужа, и из подслушанных разговоров понял, что она не видела его какое-то время до того, как они пришли сюда. Он быстро схватил брошь очищения и коснулся воды, в которой они находились, когда из его потрескавшейся морды в нее закапала полоска едкой слюны.

Он также сделал мысленную пометку спросить кого-нибудь позже, было ли забавно наблюдать за реакцией Билла, когда Аланна подошла и спросила, может ли она присоединиться к ним. Билл стал ярко-красным, как будто он вот-вот взорвется, как иногда случается с некоторыми маленькими обитателями канализации Акаши, и сказал что-то о том, что это невежливо. Марси потрясла своего мужа за руку и указала, что он уже делил бассейн с Аррушем, который тоже был голым, что привело к тому, что Билл привел длинный список причин, которые не были причинами того, почему это было по-другому.

Арруш не знал, что с этим делать, но Марси просто держала руки скрещенными на груди с сердитым выражением лица, пока ее муж в конце концов не сдался, и к ним присоединилась Аланна. Аланна была такой же веселой, как и всегда; шумная и восторженная, хотя выглядела несколько смущенной, когда Марси выбрала для нее шампунь и начала тереть ей волосы. Аррушу было интересно, каково это, когда тебя моет кто-то другой. Он сделал еще одну мысленную пометку, чтобы спросить Кику позже.

Он умел делать мысленные заметки. При всем том, что он рос и становился увереннее, он все же… не любил болтать без обдумывания. Он тоже не знал, было ли это необычно.

Минуты шли, пока вода прошла через несколько циклов очистки, пока Билл, наконец, пришел в себя достаточно, чтобы ответить на вопросы Аланны об использовании оранжевого тотема с каким-то вечным двигателем, и пока Арруш почувствовал, что его шкура начинает морщиться от времени, проведенного в воде. Это было приятно, и жара была приятной, и он действительно не знал, что он должен был внести, или что он делал.

Но самое главное, он просто позволил себе быть нормальным.

Его нормально.