Глава 224 — Родители семьи Гу

Глава 224: Родители семейства Гу изумрудного цвета ожерелье лежало в коробке. Под светом фонарей он излучал мягкое и яркое свечение.

Цзян Тинсу не был знаком с драгоценностями. Иначе она не смогла бы сохранять спокойствие.

Происхождение этого изумрудного ожерелья было не простым. Он принадлежал королевской семье страны Y и имел историю более ста лет.

Говорили, что бабушка королевы-матери, герцогиня Кембриджская, и ее муж случайно приняли участие в благотворительном аукционе в Стране D и купили шкатулку с изумрудами, которые Страна Y получила от индийской королевской семьи.

Герцог Кембриджский подарил несколько изумрудов своему сыну, но сын отдал их своей возлюбленной.…

Позже, когда королева-мать узнала об этом, она очень рассердилась. После смерти дяди королева-мать быстро забрала изумруды у любовника дяди.

Затем она передала их второму поколению, которое затем передало их своей невестке…

Неудивительно, что даже малышка не могла не удивиться, увидев их.

Ящик с грохотом захлопнулся.

«Вы тоже их видели. Не пора ли спать?”»

Малыш издал звук » ох ‘и забрался на кровать своими короткими ножками.

Положив коробку в ящик прикроватной тумбочки, Цзян Тинсу легла рядом с сыном.

На следующий день, рано утром.

После мытья посуды мать и сын, казалось, были в очень хорошем настроении. И большие, и маленькие лица были полны улыбок. Маленький человек даже взял на себя инициативу сунуть свою маленькую руку в руку матери. После этого мать и сын, держась за руки, вышли из комнаты и направились в главное здание.

Кто знал, что в тот момент, когда они войдут в комнату, они увидят две незнакомые фигуры, сидящие на диване.

Старика и дяди Джина поблизости не было. Отец Мо сидел в стороне, читал газету и почти не разговаривал. Матушка Мо тоже время от времени произносила несколько слов. Было очевидно, что она дистанцируется от них.

Однако оба гостя, казалось, не знали об этом.

Или же они предпочитали делать вид, что ничего не знают.

«Му Лин, мы не виделись много лет. Я слышал, что вы с Тяньханем посещали Южную Америку в течение последних двух лет?”»

Матушка Мо отхлебнула чаю и кивнула:

«ДА.”»

«Это здорово. Я так завидую вам обоим.”»

Матушка Мо поставила чашку и подняла брови:

«Чему тут завидовать? Ты и отец Шию тоже можете идти!”»

«Черт возьми, как же нам может так повезти, как Мулингу и Тяньхану? Дома, в компании, есть много неприятных вопросов, ожидающих решения. Шию, этот ребенок, еще более невежественен в деловых вопросах. Мы с ее отцом каждый день очень заняты. Мы даже не смеем думать о путешествиях.”»

Значит, это были родители Гу Шию. Однако они пришли еще до обеда. Не слишком ли они встревожены?

Матушка Мо на самом деле не хотела говорить. Однако с ее воспитанием она не могла игнорировать гостей.

В этот момент она мельком увидела мать и сына, стоявших за дверью, и поспешно сказала:

«Вы уже встали? Пойдем, пойдем. Приготовьтесь завтракать. Мы просто ждали вас двоих.” Она поманила их к себе.»

«Доброе Утро, бабушка. — Доброе Утро, дедушка.”»

Коротышка покорно поприветствовал ее. Что касается двух других гостей, взрослые их не представили. Во всяком случае, они не знали друг друга, так что не было нужды здороваться с ними.

Цзян Тинсу отпустила руку сына и нежно похлопала его по спине. Малыш бросился в объятия матери Мо.

«Бабушка, бабушка.” Малыш был очень мил.»

Он сделал маму Мо очень счастливой.:

«Хорошо, хорошо, хорошо. Бабушкин добрый внук, ты голоден?”»

«Да!” — Он кивнул.»

«Хорошо, бабушка пойдет на кухню и попросит принести еду. Мы не можем позволить нашему доброму внуку голодать.”»

«Спасибо, бабушка. Бабушка самая лучшая.”»

Даже отец Мо, стоявший рядом с ней, отложил газету в ожидании.