Глава 1332: Человеческое поражение

Глава 1332: Человеческое поражение

….

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Цзун Мин колебался.

Ши Си был человеком и имел ключ к сокровищам вампира.

Однако Сюэ Пинван был фехтовальщиком и обладал навыками применения санкций.

«Сначала убейте Сюэ Пинвань, чтобы обеспечить нашу безопасность. Если ваша догадка верна, а остальные трое — люди, то мы победим и получим ключ».

Миссия вампиров: изгнать всё божественное.

Шквал: [Ух ты, неудивительно, что Ши Си не пошевелился.]

[Ши Си — человек. Убить ее было бы упущенной возможностью.]

[Эй, Сюэ Пинвань вылетит завтра. Игра окончена.]

[Хорошие парни такие несчастные. Было так много умных людей, но они проиграли.]

[Другого пути нет. Дао на один фут выше, а дьявол на десять футов выше.]

!!..

Увидев такую ​​ситуацию, зрители могли только вздохнуть.

Хоть они и догадывались, что произойдет дальше, им все равно хотелось увидеть финал.

У всего было начало и конец!

Ши Си хорошо выспался.

Она даже первая пришла утром в столовую, чтобы дождаться завтрака.

Остальные тоже были в приподнятом настроении.

Все думали: «О боже!» Они были готовы победить!

Ши Си посмотрела на всеобщие неконтролируемые улыбки, и уголки ее рта слегка дернулись.

Плохие парни больше не действуют?

В эфире звучало: «Тревога последних нескольких дней вызвала у гостей панику. Сегодня мы специально приготовили роскошный завтрак, чтобы гости могли наслаждаться им, не беспокоясь».

«Что вы подразумеваете под словами «наслаждаться этим без беспокойства»? Вы хотите сказать, что не отравили его? — спросил Ю Гэгэ.

«Кого волнует, отравлено оно или нет, просто съешь его». Ши Си начал есть.

Не останавливайся.

Дверь столовой открылась, и вошли служанки.

Сегодняшний завтрак был чрезвычайно роскошным.

Там были не только паровые булочки, жареные палочки из теста и соевое молоко.

Китайский завтрак, а также яичница, молоко, сырный хлеб на западный завтрак, пельмени с креветками, рисовые рулеты и шумай на кантонский завтрак…

Это было ослепительное зрелище.

«Так много? Сможешь ли ты закончить это?» Глаза Ши Си загорелись.

«Если оно посередине, значит, оно не отравлено, верно?» В центре внимания Ю Гэгэ были вопросы жизни и смерти.

«Сначала поешь». Ши Си взяла палочки для еды.

Остальные тоже переехали.

Сюэ Пинвань сначала не хотела есть, но она не могла не начать есть.

Ее нельзя было обвинить в жадности.

Обвините производственную команду в том, что она подготовила слишком много.

С завтраком проблем не было.

Ши Си чувствовала себя так, как будто она только что пережила катастрофу, но она также чувствовала, что это было слишком жестоко.

Это ощущение, что тебя окружают плохие люди.

Это было очень плохо!

— Сначала я поищу улики. Сюэ Пинвань встала.

— Я тоже пойду.

Все ушли один за другим.

Ши Си только что наелась и небрежно прогулялась.

Увидев, что на книжной полке стоят книги, Ши Си выбрала одну, которая ее заинтересовала, и села на диван, чтобы прочитать.

Девушка сегодня была одета в чонсам, приготовленное съемочной группой, благодаря чему ее фигура выглядела изысканно. Волосы ее были собраны в узел, обнажая тонкую и светлую шею.

Она взяла книгу и прочитала ее у окна.

Это было очень красиво.

Было бы еще лучше, если бы они проигнорировали слова «Толстый черный этюд» на обложке книги.

[Ши Си действительно сдался, верно? Ха-ха-ха, она уже начала читать «Толстый черный этюд».]

[Может ли Ши Си это понять? Она притворяется перед камерой?]

[Она действительно больна. Почему ты читаешь здесь книгу вместо того, чтобы искать подсказки?]

[Какой смысл Ши Си искать улики? Единственный хороший человек в комнате ей не верит.]

Зрители начали спорить на экране пули.

Однако Ши Си оставался таким же тихим, как и всегда.

Она была милой и милой.

Если кто-то чувствовал, что время тихо, значит, кто-то несет тяжелую ношу.

Прозвучало объявление: [Сюэ Пинвань выбывает!]

Эта трансляция обеспокоила Ши Си.

Ши Си считала на пальцах.

О боже, единственное хорошее божество исчезло.

Человечество потерпело полное поражение..