Глава 1364: Э, ты Ши Си, верно?
….
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Услышав это, Ши Си разозлился еще больше.
У него было время посетить вечеринку, но не позвонить ей?
— Чем ты занимался в последнее время? Хуа Сюаньхэ заметил, что настроение Ши Си было неподходящим, и первым сменил тему.
«Я в школе», — сказал Ши Си приглушенным голосом.
Она не хотела получить еще один ноль в конце семестра.
Затем Хуа Сюаньхэ вспомнил, что его сестра, которая долгое время работала в индустрии развлечений, на самом деле все еще была студенткой.
«Тогда усердно учись. Почему вы встречаетесь?» Хуа Сюаньхэ сразу понял суть. «Трёхногие жабы редки, но двуногие люди повсюду».
Ши Си: «…Не забудь сообщить мне, если будут какие-нибудь новости о Втором Се».
«Хорошо.»
Повесив трубку, Хуа Сюаньхэ откинулся на спинку стула, глубоко задумавшись.
Вскоре после этого позвонил Се Юньчжоу.
Хуа Сюаньхэ беспомощно потер виски.
Это было действительно сложно.
Он действительно не хотел помогать Второму Се в этом вопросе!
Однако, если бы Се Юньчжоу действительно открыл рот…
Ему ничего не оставалось, как помочь.
Хуа Сюаньхэ не ответил на звонок. Он подождал, пока звонок закончится естественным образом.
Днем ассистент сообщил, что прибыл Се Юньчжоу.
Хуа Сюаньхэ не мог спрятаться, поэтому мог видеть только Се Юньчжоу.
— Почему ты избегаешь меня? Се Юньчжоу сел напротив него.
«В последнее время я был занят». Хуа Сюаньхэ попросил кого-то подать чай и спросил: «Почему ты здесь?»
«Речь идет о Втором Се». Се Юньчжоу перешел прямо к делу.
У Хуа Сюаньхэ болела голова. «Что ты хочешь делать?»
Се Юньчжоу ничего не выражал. «Дедушка хочет его вытащить».
«Это непросто», — сказал Хуа Сюаньхэ.
— Так что я не собираюсь его вылавливать. Глаза Се Юньчжоу похолодели.
Хуа Сюаньхэ был удивлен. «Ой?»
*
Под палящим солнцем.
Ши Си сидел за столом в тени дерева и продавал билеты вместе с Цю Сяоюнь.
Рядом с ними двумя стоял рекламный щит пьесы «Гроза».
Цю Сяоюнь был членом отдела рекламы. Она была студенткой второго курса биологического факультета и обычно проводила время в лаборатории.
Ши Си принесла с собой телефон и блок питания, а Цю Сяоюнь — книгу под названием «Направленная эволюция оксасов».
Когда никто не покупал билеты, Цю Сяоюнь читала свою книгу и не собиралась болтать с Ши Си.
Ши Си несколько раз проверил и понял, что Цю Сяоюнь был отличником. Она обращала внимание только на новости биосферы внутри страны и за рубежом и не обращала особого внимания на индустрию развлечений.
Цю Сяоюнь знала о разработке асимметричного ортокатализа, но не знала о последних сплетнях в индустрии развлечений.
Ладно.
Ши Си думала, что билеты будут быстро распроданы, но она не ожидала, что их никто не купит.
Они даже не смотрели на них.
Ши Си чувствовал, что ей не нужно носить очки и притворяться обычной.
Когда Ши Си собирался его снять, кто-то наконец подошел и спросил: «Кто играл в пьесе?»
«…На доске объявлений есть имена».
В конце списка имен на рекламной доске была скобка: (предварительно).
Наконец они добавили:
*Драматический кружок имеет окончательное право на перевод.*
Мужчина пошел посмотреть на рекламный щит. «Мне нужны два билета».
Ши Си вздохнул с облегчением.
Наконец-то оно было открыто.
— Можешь дать мне автограф?
Ши Си был слегка удивлен. «Ты меня знаешь?»
«Э-э, ты Ши Си, верно?» Этот человек не был слишком уверен.
«Это я.» Губы Ши Си дернулись. «Где подписать?»
Мужчина достал блокнот и перевернул первую страницу.
Ши Си подписала свое имя и вздохнула в сердце.
Однако она ничего не могла сказать.
Чего Ши Си не знал, так это того, что ее уже сфотографировали и разместили на форуме.
[Ши Си продает билеты на спектакли на главной дороге!]
На форуме было много студентов, и кто-то сразу ответил:
[Действительно? Ши Си?]
[Она вернулась на занятия?]
[Сама Ши Си? Почему она пошла в школьный драматический кружок?]