Глава 1425: Не могу вынести страданий, но все же должен вытерпеть

Глава 1425: Не могу вынести страданий, но все же должен вытерпеть

….

Переводчик: Перевод лодок-драконов | Редактор: Перевод лодок-драконов

Глаза Се Юньчжоу были темными, а его тонкие губы улыбались.

Ей явно не стоит бояться.

Однако по какой-то причине Ши Си все еще чувствовал себя немного неловко.

«О чем ты думаешь?» Се Юньчжоу опустил холодные глаза и посмотрел прямо в глаза девушке.

Однако Ши Си держал на руках и не мог уйти.

Она избегала его взгляда своими оленьими глазами. — Нет, я ни о чем не думаю.

— Ты думаешь, я это сделал?

Ши Си не ответил.

В ее сердце была такая догадка.

«Если я скажу, что я этого не делал, вы мне поверите?» — тихо спросил Се Юньчжоу.

«Я…» Ши Си подняла голову, ее взгляд скользнул по плечу Се Юньчжоу. «Красная тушеная свинина кажется горящей».

Се Юньчжоу надавил на талию девушки, не позволяя ей пошевелиться. — Ты мне не веришь?

Глаза Ши Си изогнулись. «Конечно, я тебе верю. Ты мой друг.»

Если вы хотите жить, вам придется научиться лгать.

Се Юньчжоу прикрыл глаза девушки.

Почему Си Си боялся его?

*

Сердце Ши Си бешено колотилось.

Это было не потому, что она была тронута, а потому, что она боялась.

Должна ли она сделать шаг?

Она должна быть в состоянии победить Се Юньчжоу, верно?

Что, если бы у Се Юньчжоу был пистолет?

Что, если на улице стояли телохранители, вооруженные оружием?

Ладони Ши Си вспотели, и она почувствовала беспокойство от ожидания…

Нежный поцелуй упал.

Се Юньчжоу нежно поцеловал девушку в лоб. — Будь хорошим, выйди на улицу и жди ужина.

«Хорошо.» Ши Си с трудом вышел.

Сидя в столовой, Ши Си тяжело дышала, как будто только что пережила катастрофу.

Давление, которое оказал Се Юньчжоу, было слишком сильным.

Особенно когда она явно могла сопротивляться, но словно попала в ловушку гнета судьбы.

Се Юньчжоу она явно так понравилась, что он никогда бы не бросил ее в море.

Кроме того, она не была бы настолько глупа, чтобы ждать, пока ее выбросят.

Это все из-за кошмара, который ей приснился некоторое время назад.

Ши Си вздохнул и начал расставлять столовые приборы.

Злые дела Хуа Руолина получили возмездие.

О чем было беспокоиться?

Ши Си расставил столовые приборы, а Се Юньчжоу принес посуду.

— Я принесу рис. Ши Си зачерпнул их еду.

Затем за столом снова воцарилась тишина.

Четыре блюда и один суп.

Яичница из горькой тыквы казалась неуместной среди мясных блюд.

Ши Си тоже сделал горькое лицо и начал есть горькую тыкву.

Это было слишком неприятно.

Оно было горьким и вяжущим.

Маленькое личико Ши Си сморщилось в комок. Она дважды пожевала и быстро проглотила.

Это было слишком отвратительно!

Почему в мире существовала такая античеловеческая еда?

Первые люди, которые съели горькую тыкву, почему они решили, что горькая тыква съедобна?

Ши Си быстро съел кусок красной тушеной свинины, чтобы подавить горечь.

Затем она съела кусок горькой тыквы.

На вкус это было ужасно.

Ши Си изо всех сил старалась не позволить кончику языка коснуться горькой тыквы. Она быстро прожевала и проглотила.

Се Юньчжоу сначала все еще дулся, но когда он увидел, как Ши Си наказывает себя, он не смог удержаться от смеха. «Если вам это не нравится, не заставляйте себя это есть».

— Нет, ты уже это сделал. Ши Си вытерпел боль и подобрал еще один кусок.

Увидев улыбающееся лицо Се Юньчжоу, Ши Си положил горькую тыкву в свою миску. — Ты тоже ешь.

Се Юньчжоу съел его, не моргнув глазом.

— Тебе не кажется, что это горько?

«Все в порядке, я могу пережить трудности».

Ши Си две секунды думал, есть ли за этим какой-то другой смысл.

«Выпейте суп из семян лотоса». Се Юньчжоу зачерпнул небольшую миску для Ши Си. «В нем есть сахар».

«Замечательно.» Ши Си сделал большой глоток.

Она по-прежнему предпочитала сладость.

Се Юньчжоу был в хорошем настроении, наблюдая, как Ши Си заканчивает трапезу, нахмурившись.

Она явно не могла вынести лишений, но все равно настояла на своем.

Это было очень мило..