«Эй, ты.»
И все же Вивиан не могла слушать удары хлыста по щекам. Вместо этого Молодая Графиня только вздернула подбородок Вивиан, прежде чем повернуться лицом туда-сюда.
«Разве ты не хочешь насладиться чертовски хорошим фильмом?»
Вивиан была поражена тем, насколько она была сбита с толку словами Леди. Все, что сказала Леди, казалось, было своего рода испытанием против самой Вивиан.
«Ты, действуй как Алексия Бриттон вместо меня».
Собственное удивление Вивиан, казалось, лишило ее дара речи. Даже когда Вивиан осмелилась украдкой бросить взгляд на лицо Юной Леди, она ничуть не отвела взгляд.
«Ты очень похож на меня, а также на мое телосложение».
Тем не менее, она хмуро смотрела на Вивиан, а не смотрела на нее.
«Лицо несопоставимо. Я просто рад, что человек временно ослеп».
К тому времени, когда она закончила, она вернулась на свое место, расслабив обе напряженные руки. С другой стороны, Вивиан все еще была в замешательстве.
Действующий? Это все, что ты хотел сказать?
— Если позволите, что вы имеете в виду, глядя на меня так?
«Вместо меня вы встретитесь с чудовищным Великим Герцогом — как бриттон».
Лицо Вивиан было окрашено горечью, поскольку Молодая Графиня небрежно проигнорировала ее. Если это был кто-то из бриттов, то совсем недавно она была одной из тех, кто у них работал.
Недавно чудовищному Великому Князю пришлось страдать от серьезной болезни, которая, как было установлено, была следствием чрезмерного наслаждения человеческой плотью. Слухи, крутившиеся вокруг него, все еще терроризировали массы, они также проходили как «сарафанное радио».
Вивиан тоже была одной из масс.
Она думала, что попала в безобидную ситуацию, где она не имеет к этому никакого отношения. Таким образом, задание поразило Вивиан, как удар молнии, поскольку она просто смеялась и даже наслаждалась слухами, объявляющими об убийственном веселье монстра.
— Если, если речь идет о чудовище… Великий Герцог, разве не Миледи должна была быть на месте его невесты? Как я мог…»
«Все в порядке. В любом случае, у него никогда не было времени встретиться со своей невестой.
Алексия произнесла так, как будто проблемы вообще не было.
«Когда я услышала о помолвке, я подумала, что у меня будет страшная лихорадка, и тут меня осенило. Посмотри на это, мое ужасное лицо. Разве я не жалок? Итак, вы должны пойти туда вместо меня.
Пока она говорила, она вдруг нахмурилась.
— Кстати, ты такой грязный. Разве ты не знаешь, что ты пахнешь? Пусть кто-нибудь вымоет ее всю.
Глаза Вивиан вспыхнули от неожиданных слов Юной Леди. Вскоре ее окружили горничные. Когда она пыталась сопротивляться, они связали ее и потащили в ванну.
Вивиан не могла заставить себя закричать, так как вошла в большую ванную комнату, которой пользовалась только Леди, а не купалась в маленьких бочонках, к которым привыкли горничные. Она только поняла, что была в мучительном состоянии, когда незнакомое прикосновение очищало ее кожу, пока она вымачивалась в воде.
Тем не менее, ее тело вскоре было намылено ароматными духами, а ее волосы также блестели ароматным маслом, которое обычно использовалось для тела молодой графини.
Менее чем за час Вивиан была вымыта с головы до ног.
Она сидела прямо перед Алексией, когда ее все еще считали неудовлетворительной. Тем не менее, она уже очистилась от своего первоначального вида.
— Но ты все равно довольно неприятный.
— заметила Алексия, доставая из шкафа шляпу.
— Особенно эти твои веснушки.
В этот момент она надела шляпу с большими полями на маленькую голову Вивиан. Поскольку из-за прикрепленного кружева было довольно трудно различить ее лицо, на лице Алексии расплылась довольная улыбка.
«Это достаточно хорошо».
Вивиан осторожно открыла рот, слушая, как Алексия напевает, и задавалась вопросом, чувствует ли Юная Леди радость.
«…Моя леди.»
— Нет, не «Моя Леди».
Вивиан ужасно опустилась, когда ей сделали выговор.
«Отныне ты Алексия. Молодая графиня, Алексия Бриттон».
Я-то думала, сто её убьют, и мисс переродится крутышкой. Нг нет. Эту мелкую просто заставляют отдаться вместо невесты.