Глава 1.

Глава 1: Защита вас любой ценой переводчик: Nyoi-Bo Studio редактор: Nyoi-Bo Studio

«Если я не могу быть вашим пылающим солнцем, я буду деревом, которое возвышается над вами, которое защищает вас от ветра и дождя.» — Спросил фу Тинъю. «Детка, тебе нельзя умирать, тебе нельзя умирать.… Ты меня слышишь?»

Цинь Шу, все тело которой до этого казалось ледяным, внезапно оказалась в его теплых объятиях. Ее рассеянное сознание снова собрал этот душераздирающий низкий рев.

Когда ее заплаканные ресницы дрогнули и медленно распахнулись, первое, что заполнило ее взор, было невероятно привлекательное лицо Фу Тинъю, его налитые кровью глаза и слезы.

Цинь Шу была поражена, так как это был первый раз, когда она видела его плачущим.

В следующее мгновение спальня внезапно вспыхнула яростным пламенем, а густой едкий дым заполнил ванную.

«Фу Тинъю, тебе следует поторопиться и уйти…» Цинь Шу начала кашлять от вдыхаемого дыма, как только открыла рот. Она знала, что не выйдет оттуда живой, и не могла допустить, чтобы Фу Тинъю потерял свою жизнь вместе со своей.

«Детка, не бойся. Пока я рядом, я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Я возьму тебя с собой, и мы выберемся отсюда.» Намочив банное полотенце, Фу Тинъю обернула его вокруг своего хрупкого тела, чтобы она не получила ожогов.

«Фу Тинъю, ты должен выбраться отсюда сам. Это не стоит того, если ты потеряешь свою жизнь из-за меня.» Эти слова использовали всю энергию Цинь Шу, чтобы воскликнуть, И все же они были слабыми, и ее голос дрожал, когда она произносила их.

Фу Тинъю пропустил эти слова мимо ушей, его глубокие глаза были окрашены темно-красным. Единственной мыслью в его голове было то, что его любовь не может умереть, несмотря ни на что.

«Не пытайся убежать от меня. Будь то в этой жизни или в следующей, ты должна стать моей женой.» Властная клятва фу Тинъюя была полна желания. Его руки крепче сжались вокруг Цинь Шу, когда он успокаивал ее своими объятиями. «Детка, не бойся. Я вытащу тебя отсюда очень скоро.»

Затем он большими шагами выбежал из комнаты.

Снаружи пламя лизало небо. Густой, едкий дым пронизывал окрестности виллы.

Внезапно, в этот момент, раздался громкий хлопок.

Фу Тинъю защищал Цинь Шу в своих объятиях, когда хрустальная люстра над головой рухнула и тяжело рухнула ему на спину, заставив его пошатнуться на пару шагов.

Свежая кровь сочилась из уголков его рта, пачкая губы.

В то же время от этого зрелища у Цинь Шу заболели глаза. Ее бледные губы дрожали, но она не могла вымолвить ни слова, так как слезы текли по ее лицу.

«Фу… Фу Тинъюй, что с тобой?» — спросила она.

Фу Тинъю стиснул зубы и вытерпел мучительную, колющую боль в спине. Вены на его лбу вздулись, но его руки, обнимавшие ее, ни на йоту не ослабли, а наоборот, стали тверже, когда они вышли из виллы.

Фу Тинъюй больше не мог выносить боли и упал на землю. Его руки оставались в тупике вокруг женщины в его объятиях, защищая ее от вреда.

Его тонкие пальцы ласкали ее бледное лицо, пока он говорил голосом, полным всепоглощающей любви. «Детка, возможность выйти за тебя замуж была самым счастливым моментом в моей жизни…»

В конце фразы он выплюнул еще один глоток ярко-красной крови, стекающей по уголкам его губ.

Цинь Шу наконец обрела дар речи и приложила дрожащие руки к его кровоточащим губам. Дрожащим голосом она пробормотала: «Фу Тинъюй, как ты? Пожалуйста, не пугай меня, ладно?»

Губы фу Тинъю были ярко окрашены кровью и говорили из последних сил. «Детка, ты всегда будешь моей женой, в этой жизни или в следующей. Я не могу отпустить тебя, ни в малейшей степени. Кто защитит тебя, если кто-то будет тебя запугивать? Я не могу оставить тебя…»

Его плечи внезапно поникли. Разум Цинь Шу на мгновение затуманился, а сердце заболело так сильно, что стало невозможно дышать.

Она прижалась бледным лицом к его холодному красивому лицу. Слезы беззвучно текли по ее лицу когда она ответила, «Фу Тинъюй, не волнуйся, что кто-нибудь будет надо мной издеваться. Я составлю тебе компанию…»

10…

Цинь Шу открыла глаза и была встречена очень знакомым потолочным светильником из цветного стекла, оставив ее в оцепенении.

Интересно, это и есть светлый сад и спальня, в которой она живет? Почему она здесь?

Она помнила, как умерла от чрезмерной потери крови после того, как Цинь я перерезал ей вены…

Цинь Шу подняла руки, увидев, что ее прекрасные и тонкие запястья были гладкими, без каких-либо шрамов.

Неужели раны исчезли?

Внезапно дверь спальни распахнулась.

Услышав какое-то движение, Цинь Шу повернула голову и увидела входящую стройную фигуру Фу Тинью.

Его глаза были глубокими и темными, как будто там был зверь, спящий в темноте внутри, ожидающий, чтобы быть выпущенным в любой момент.

Цинь Шу не знала, было ли это потому, что она была охвачена эмоциями, но она была временно ошеломлена. Все, что она могла сделать, это ошеломленно смотреть на безумно привлекательного мужчину, стоящего перед ней.

Фу Тинъю подошел к кровати, его темные и таинственные глаза были устремлены на нее. Он поджал губы и спросил: «Ради него вы объявляете голодовку? Неужели ты думаешь, что я позволю тебе уйти только потому, что ты это делаешь? Даже не думай об этом.»

4 Цинь Шу замер. Голодовка?

Она вдруг вспомнила, как Цинь я советовал ей часто устраивать голодовки, потому что Фу Тинъюй отпустит ее, как только его сердце смягчится.

Тем не менее, за ее спиной Цинь я сообщил Фу Тинью, что эта голодовка была сделана для Шэнь Яохуэя, чтобы принудить Фу Тинью.

Внезапное возвращение фу Тинъю тоже было вызвано эсэмэской Цинь Я.

Фу Тинъю ущипнул ее за подбородок своими тонкими пальцами. Его мужской запах ошеломил ее, заставив сердце замереть.

У мужчины были четко очерченные черты лица, высокая переносица, острые брови, а внешние уголки глаз были длинными и узкими. Его глаза были темными и загадочными, и один лишний взгляд мог заставить любого упасть прямо в них.

Цинь Шу впервые рассматривал Фу Тинъю с такого близкого расстояния. На мгновение она была ошеломлена.

«Детка, не думай больше о том, чтобы бросить меня. Ты меня слышишь? В жизни ты-человек, который принадлежит мне. И даже в смерти ты-призрак, который принадлежит мне.»

7