Глава 30

Глава 30: Эти Три WordsTranslator: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

Поскольку Цинь Шу не было в ярком саду, Фу Тинъю вернулся домой к ужину.

«Тинью, ты действительно отослала Цинь Шу?» У фу Тинъяна сложилось впечатление, что его старший брат, должно быть, наконец решил покончить с Цинь Шу. Иначе с чего бы ему было прогонять ее?

Фу Тинъю взглянул на своего младшего брата и холодно ответил: «Она твоя невестка, не забывай пользоваться почетными титулами.»

Фу Тинъянь слегка отпрянула. Он ответил тихим, возмущенным голосом: «Неужели ты думаешь, что я назову ее свояченицей? Разве ты не отослал ее?»

Глаза старой мадам вспыхнули от удивления, когда она услышала эти слова. «Неужели Тиньян говорит правду? Это ты прогнал Цинь Шу?»

«Бабушка, она же просто в отпуске,» — Ответил фу Тинъю.

Старая мадам отложила палочки и посоветовала ему, «Я слышала, что она пыталась сбежать со своим бывшим парнем. Юй, послушай свою бабушку и отпусти ее. Вы можете удержать ее физически, но вы не можете получить ее сердце. Заставляя ее оставаться рядом с вами, вы только породите обиду, и она может в конечном итоге причинить вам боль. Твоя бабушка очень опытная, я все прекрасно вижу.»

Глаза 1фу Тинъю потемнели. Он выпустил палочки из рук и торжественно произнес: «Бабушка, я никогда не позволю ей уйти, только не в этой жизни. Я знаю, что вы беспокоитесь обо мне, но я могу заверить вас, что она добра сердцем и никогда не сделает мне ничего плохого.»

«Нет никакого знания того, что находится в сердце человека. Когда вы кого-то ненавидите, вы способны на все,» — сказала старая мадам со вздохом. «Я тоже не хочу вмешиваться в ваш брак, но сердце Цинь Шу явно не с вами. Я чувствую разочарование, просто наблюдая за боковыми линиями.»

«Бабушка, нам двоим суждено быть вместе в этой жизни. И все же ты настаиваешь, чтобы я развелась. Ты хочешь, чтобы твой внук состарился и умер в одиночестве?» Темные глаза фу Тинью неотрывно смотрели на старую леди.

«Вы…» Старая мадам вздохнула. С внуком она тоже ничего не могла поделать.

«Бабушка, я возвращаюсь.» Фу Тинъю встал. Он поджал губы и сказал: «Она — моя жизнь. Если ты заставишь ее уйти, это будет равносильно тому, чтобы попросить мою жизнь.» Бросив это заявление, он повернулся и ушел.

Старая леди была ошеломлена.

Фу Тинъянь подождал пока длинная и стройная фигура Фу Тинъюя не скрылась за дверью прежде чем набрался смелости сказать, «Бабушка, неужели в моего старшего брата вселился дьявол? Цинь Шу похожа на лисицу, которая украла душу моего брата.»

«Что за чушь ты несешь? Просто поужинай,» старая леди ответила со вздохом, хотя и согласилась с этим сравнением.

«Я просто говорю правду, бабушка, не сердись на меня,» — Сказал Фу Тиньян тихим и возмущенным голосом, прежде чем зарыться лицом в свою еду.

В кабинете в Брайт-Гарден Фу Тинью пару раз щелкнул телефоном в руке, но новых фотографий от своей малышки так и не получил.

Ши Янь стоял рядом, ожидая подписи мистера Фу. Однако последние полчаса он ждал безрезультатно. Все, что сделал Мистер Фу, это несколько раз перевернул телефон в руке.

Взгляд Ши Яна остановился на документе, лежавшем в руках Мистера фу и требовавшем подписи. Его лицо было полно беспокойства.

Четыре часа спустя фу Тинъюй вышел из ванной после душа. На нем не было ничего, кроме банного полотенца, обернутого вокруг талии. Его мускулы были отчетливы, и сильная, мужественная аура исходила от его тела, когда капли воды цеплялись за кончики его наполовину высохших волос.

Когда он добрался до своей кровати, он подсознательно взглянул на свой телефон и обнаружил сообщение уведомления от своего ребенка. Его темные глаза загорелись.

«Я скучаю по тебе.» От этих трех слов у фу Тинъюя екнуло сердце. Он продолжал смотреть на эти слова, перечитывая их раз, другой, третий.…

Он снял полотенце и направился в раздевалку. Когда он снова появился, то был уже в костюме.

Он большими шагами вышел из особняка и поехал на пляж.

Не имело значения, было ли сообщение от его ребенка подлинным или нет.

Как бы то ни было, ему захотелось бросить все, что у него было, и пойти к ней как можно скорее, потому что он тоже скучал по ней, так сильно, что его сердце болело безжалостно.