Глава 325 — Они совершат покорность, величайший акт всех времен

Глава 325: Они сделают свое подчинение, величайший акт всех времен-другие лошади были спокойнее, но эта особенная топала ногами и ржала от недовольства, чувствуя себя неудобно, когда ее привязывали.

Цинь Шу подошел и обошел коня. Затем она повернулась к нему лицом. Подумав немного, она медленно протянула руку и коснулась его рыжих волос, и горячий конь тут же успокоился, глядя на нее в замешательстве.

Увидев, что лошадь не реагирует на ее прикосновения, Цинь Шу прошептала ей на ухо несколько слов, а затем попыталась натянуть поводья, и когда лошадь не сопротивлялась, она приняла это за согласие. Затем она вывела лошадь из конюшни.

***

Перед VIP-залом было светло.

Ши Янь взглянул на часы. Было уже больше часа ночи, но другая сторона не собиралась отпускать их, и он не мог не чувствовать беспокойства. Он повернул голову, чтобы посмотреть на Фу Тинъюя, и заметил, что его лицо немного побледнело. «Как вы себя сейчас чувствуете, лорд Фу?”»

Фу Тинъюй был равнодушен, когда он объяснял. «Я в порядке.”»

Его темные глаза смотрели на Сие Цзе, но его зрение было размытым, и он почти не мог разглядеть его черты. Они уже несколько часов скакали верхом и дрались врукопашную. Во время своего пика он легко победил бы Сие Цзе. Однако его боевая сила упала после того, как он был отравлен—как сказал Гу Ян—его боевая сила будет продолжать истощаться, поскольку яд распространялся со временем. Он сидел там, изо всех сил стараясь держаться.

У Сие Цзе были карие глаза, и они смотрели прямо на Фу Тинью, который сидел напротив него. У него был акцент, когда он говорил на нескладном мандаринском, «Если ты отдашь ее мне, я отпущу тебя.”»

«Мы уже много раз говорили вам об этом. Мы понятия не имеем, где находится ваш похищенный любовник, и это не имеет к нам никакого отношения. Вместо того, чтобы тратить свое время здесь, вы могли бы также использовать его в поисках ее.”»

Ши Янь был в ярости, когда он хмуро посмотрел на СиэцЗэ. Ему хотелось дать ему пощечину, чтобы хоть немного вразумить. Не их дело, что его любовницу похитили.

Сие Цзе с силой ударил по столу рядом с собой, так сильно, что бокал задрожал. «Это было из-за чистого фиолетового алмаза. Ты хотел этого, поэтому похитил мою женщину, — Сие Цзе был взволнован. Он достал из-за пояса пистолет и направил его в лоб Ши Яну. Если бы он нажал на курок, Ши Янь умер бы на месте.»

Ши Янь выпрямился и даже не вздрогнул. Он никогда не боялся смерти с тех пор, как дал клятву верности Фу Тинью.

Как только Сие Цзе собрался нажать на курок, Фу Тинью сказал: «Держаться.”»

Сие Цзе был в ярости, когда он бросил на Фу Тинью смертельный взгляд. «Что еще можно было сказать?” Он продолжал, «Если крови нет, неужели вы действительно думаете, что я, Сие Цзе, никчемный человек, которого вы толкаете?”»»

Сказав это, он внезапно повернул дуло пистолета к Фу Тинью. Он взглянул на людей Фу Тинью и сказал: «Я досчитаю до трех. Отдай мою женщину, или я заставлю его заплатить.”»

Ши Ян поспешил вперед и встал между ними, пытаясь защитить его, и его глаза покраснели от гнева. «Попробуй.”»

«Я, Сие Цзе, никогда ничего не боялся.” Сие Цзе крепче сжал пистолет, но как раз в тот момент, когда он собирался выстрелить, они услышали звук скачущей лошади.»

«Клип-клоп, клип-клоп, клип-клоп…” Один за другим звон подков напоминал звон колоколов смерти, доносившийся издалека в безмолвной ночи.»

Конный клуб сегодня был закрыт, и они были единственными на площадке. Все были поражены.

«Clip-clop, clip-clop, clip-clop…” Постукивание было ритмичным, как таинственная музыка. Тишина в ночи, ее вибрация пронзит и пронзит их барабанные перепонки, посылая мурашки по спине.»

Теперь все внимание было приковано к конной дорожке. В темноте ничего не было видно, и люди могли слышать только галопирующий звук. Фу Тинью повернул голову в ту же сторону, но он был настолько дезориентирован, что не понимал, что происходит.

Ши Янь тоже смутился, услышав топот лошади, и только через некоторое время из ночи появилась белая фигура.

Сие Цзе направил ружье на конную тропу. крикнул он в темноту, «- Кто там?”»

Белая фигура приближалась. Его движение было ровным—как будто он парил в воздухе на лошадиной тропе. По мере того как нарастал динамичный звук скачущего коня, фигура постепенно приближалась к ним.

Только когда он был в пяти метрах, все смогли хорошенько рассмотреть белую фигуру. Это был прекрасный джентльмен. Когда они увидели его, он ехал на белом коне.

В этот момент лошадь остановилась, и звук «цок-цок» внезапно прекратился.

У красивого молодого человека на лошади были аккуратные короткие волосы. Черты его лица выглядели изысканно, словно это было творение искусного мастера. Он выглядел почти безупречно, настолько потрясающе, что время, казалось, остановилось.

Он обладал таинственным очарованием в своих фиолетовых глазах, и его слегка поднятые брови несли намек на высокомерие. Наклонив голову, он смотрел на них так, словно они были всего лишь муравьями на земле.

«Босс, а это не Рыжая Лошадка?” Кто-то заметил, что лошадь, на которой сидел красивый молодой человек с фиолетовыми глазами, была лошадью с их конной фермы. Точнее, это была та, которую он еще не приручил.»

Происхождение его названия произошло от щепотки рыжих волос на лбу. Сие Цзе не был хорошо образован, и он был вульгарным человеком, вот почему он назвал лошадь плохо.

Сие Цзе повернулся к лошади, на которой ехал таинственный молодой человек. Это действительно была необузданная лошадь с его фермы, та самая рыжая, которую он пытался приручить последние три дня. Она была агрессивной—он не мог на ней сидеть. Как только он коснется ее волос, она ударит копытами и вызовет гневные крики.

И все же было удивительно, что Рыжеволосый позволил молодому человеку приблизиться к нему, не говоря уже о том, чтобы сесть на него верхом. Сие Цзе думал, что у этого молодого человека что-то есть в рукаве.

На своем не очень беглом мандаринском языке он спросил: «Кто ты?”»

Цинь Шу опустила взгляд и подняла руку, чтобы нежно погладить Босса по голове. Ее поведение было благородным и имело намек на лень. Затем она подняла глаза и тихо сказала: «Ты не заслуживаешь знать.”»

Ее голос был ровным, как струящийся с холма ручей. Он был мелодичным и шелковистым. В то же время она несла в себе некое очарование, которое заставило бы людей добровольно капитулировать.

Сийе-Цзе увидела кошку, прижавшуюся к лиловоглазому молодому человеку. У него был черный гладкий мех, и его пара темно-зеленых глаз делала то же самое, что и его владелец, глядя на них сверху вниз, как король.

Что—то звякнуло в колокольчик-мужчина в белом костюме с фиолетовыми глазами, которые выглядели потрясающе, держал на руках зеленоглазую кошку. Может быть, это и есть тот самый юноша, наделенный даром пророчества?

Он мог предсказать чью-то жизнь или смерть, или потерять все свое состояние и обанкротиться. Тогда, одним словом из своего предсказания, он в одиночку уничтожил семью Му, одну из самых влиятельных четырех семей в Имперском городе, и все это произошло за одну ночь.

Он был пророком, который исчез на долгие годы. Неужели он вернулся?

Хотя Сие Цзе только слышал об этом слухе, он все еще был встревожен этой мыслью. Он недоверчиво смотрел на стоящего перед ним пурпурноглазого мужчину, гадая, тот ли это человек, который может предсказывать будущее. В конце концов, он пропал уже много лет. Для него было почти невозможно появиться в Сицзине из ниоткуда.

«Кто ты такой, черт возьми? Как ты смеешь вламываться в мои конюшни?” Сие Цзе кричал на этого человека.»