Глава 111-111 (Перейти к курсу)

«Я не здороваюсь с бабушкой. Но я спросила вас, почему бабушка все еще здесь? Разве вы не говорили, что бабушка осталась здесь только на одну ночь?» Гарри схватился за голову, которая начинала киснуть.

София, казалось, ответила небрежно, сделав вид, что на мгновение задумалась.

«Да. Но бабушка вдруг передумала. Что, если бабушка останется еще на один день? Бабушка начала чувствовать себя комфортно, отдыхая в вашем доме. Можно мне остаться здесь еще на один день, дорогая?» — спросила София со всем своим юмором.

Гарри напряженно посмотрел на нее. И Клео снова серьезно взглянула на Гарри. Закодируйте его, чтобы запретить ей. Вместо этого Гарри подошел, чтобы проигнорировать это. Глядя на бабушку, Клео казалось, что сегодня ночью все еще придется спать на полу.

Хотя ее спина немного побаливала, потому что прошлой ночью она спала на полу неудобно. Клео вздрогнула, принимая свою судьбу. Вернулся в комнату Гарри и запротестовал. Гарри почти не отвечал, так как был в плохом настроении.

«Да ладно! Ты не можешь уговорить свою бабушку вернуться к ней домой? Ее дом больше твоего! Почему она чувствовала себя здесь более комфортно? Клео ворчала с огромными протестами по поводу решения бабушки.

Чувствовал, что она не должна быть там не потому, что она ей не нравится. Просто из-за этого ей все это время было немного трудно свободно передвигаться по дому.

Клео больше не хотела спать на твердом полу. Период!

Хотя Клео не знает, как она легла в постель так рано утром.

«По крайней мере, приготовьте для меня диван или раскладушку. Мое тело чуть не раздавило, потому что я спал на полу прошлой ночью!» Клео попросила поставить условие, но Гарри отказался.

«Разве не так, что если я это сделаю, бабушка увидит это? Я уже говорила тебе. Если ты хочешь спать спокойно, ты можешь просто спать на одной кровати со мной и не суетиться. спали в одной кровати? Ведь я никогда ничего тебе не делала!»

Гарри посмотрел на Клео с вызовом, и Клео автоматически сжалась. То, что сказал Гарри, было правдой. Но…

Клео просто взяла запасное одеяло из шкафа и легла на кровать после грубого купания. Клео угрожала.

«Осторожно, если посмеешь напакостить! И не вини меня, если я буду спать, пока тебя пинаю! Я не беру на себя ответственность!» — сердито сказала Клео, раздраженная тем, что оказалась в углу.

Клео игнорировала любые беспечные взгляды и насмехалась над Гарри. И Гарри не ложился спать, так как было уже поздно. На самом деле он продолжал свою работу еще до полуночи и заканчивал ее, когда было уже 12 часов дня.

Один раз зевнул и потянулся. Гарри залез в одеяло, чтобы заснуть на другом конце. Оба они проснулись в условиях, которые уже были ненормальными. Почувствовав себя как спящий с женщиной-вертушкой, Гарри почувствовал, как его живот слегка толкнули локтями и ногами.

У Клео была на него большая обида?

Гарри выругался, когда женщина успешно ударила его кулаком и ногой без чувства вины и осознания.

Гарри нужно было ущипнуть это непослушное лицо?

Одну ночь он не мог уснуть. Гарри пожалел о своем приглашении спать в одной постели с Клео. Он думал, что стиль сна женщины был нормальным. Это оказалось ненормально! Один раз в течение часа Клео продолжала двигаться, отчего Гарри, который обычно мог спать только в спокойной обстановке вокруг него, вместо этого стал сонным.

Глядя на лицо Клео беспомощными глазами. Женщина выглядела очень довольной, спя на его кровати. Пока ее глаза не открылись. Смотрел в уже свежие глаза Гарри. Клео, все еще находившаяся в полубессознательном состоянии, потерла глаза.

«Ты проснулся?» Клео спросила: «Если так, почему бы тебе не встать с кровати и просто не посмотреть на меня?» — спросила она снова.

Гарри заставил себя улыбнуться.

«Почему ты так думаешь? Смогу ли я спать, если ты будешь двигаться, как ветряная мельница, и игнорировать все предметы и существ вокруг тебя?» Гарри недовольно усмехнулся.

Клео только рассмеялась, не смущаясь или что-то в этом роде.

«Разве я уже не говорила, что у меня беспорядок во сне? Даже Вилли высмеивал мой плохой стиль сна», — сказала Клео, не осознавая этого, что немедленно заставило Гарри серьезно взглянуть на нее. Темная аура окутала Гарри.

«Вилли? Татуированный мужчина? Значит, он уже спал с тобой раньше?» — серьезно спросил Гарри.

Клео спонтанно закрыла рот одной рукой.

«Эм… да. Я несколько раз останавливалась в его доме, — закончила это Клео, — я имею в виду в доме его матери и спала в комнате его сестры».

Клео объяснила более подробно. Лицо Гарри оставалось мрачным.

«Неудивительно, что он так заботится о тебе. Значит, ты достаточно близок?» — резюмировал Гарри, и Клео тупо кивнула.

«Да. Конечно, потому что мы хорошие друзья. Я давно его знаю. И его мать, тетя Эстер, очень хорошо ко мне относилась. Она часто готовила мне много еды и давала мне деньги. Я могу Я никогда не забуду их доброту, — объяснила Клео, упомянув обо всем хорошем, что сделала ей семья Вилли.

Клео, которая долгое время боролась за родительскую любовь, посчастливилось встретить добрую тетю Эстер. Утешил ее, когда умер ее дядя. Они также помогли ей в процессе похорон.

Гарри задал еще один вопрос.

— Как давно ты знаешь Вилли? — спросил Гарри, впервые упомянув имя Вилли.

Клео выглядела немного удивленной любопытством Гарри. Скромно ответил. Клео знала Вилли примерно 4 года, когда она еще работала в другом кафе, а не в кафе Рейхан. Вилли был тем, кто очень помог ей в поиске различных видов работы, которые могли бы помочь ей понемногу расплачиваться с долгами.

«Я был знаком с Вилли года 4 назад, когда случайно разнял его драку с несколькими людьми. Вилли в то время чуть не разрушил кафе, где я работал. Я очень хорошо помню, что его внешний вид в то время был не таким опрятным, как сегодня. Кроме, конечно, той же татуировки. Вилли, который раньше был гораздо более диким, чем сейчас, привык жить в ночном мире, — сказала Клео, вспоминая прошлое.

Казалось, Гарри преуменьшает значение этой истории.

«Значит, ты вел себя как супергерой перед головорезами?» саркастически заметил Гарри.

Клео спонтанно остановилась и усмехнулась.

«Я не вел себя как супергерой. Просто в то время они испортили мое рабочее место. Если я не потороплюсь и не вмешаюсь, не придется ли мне и всем остальным сотрудникам убираться?» Клео защищалась.

— Но все же ничто не может гарантировать, что ты сможешь как следует разбить эту драку. И не исключено, что ситуация станет еще хуже. Разве у тебя не было этих рабочих-мужчин?

Гарри хотел сказать, что женщины не годятся в качестве посредников между разгневанными мужчинами. И происшествие, безусловно, было для нее довольно опасным. Клео спокойно ответила.

«Доказательство в том, что в то время со мной все было в порядке, верно? Кроме того, если они хотели что-то сделать, мне просто нужно было позвонить в полицию. Так уж получилось, что полицейский участок был прямо рядом с кафе. боятся?» — спросила Клео, чувствуя гордость.

Гарри не находил слов.

Какая бесстрашная женщина! Но даже зверь коричневого цвета она уже испугалась и заметалась! Было ли это достаточно синхронно?

В то время как они все еще стремились продолжить свою нечастую утреннюю беседу, София вошла в комнату Гарри. Удивленные тем, что они не услышали, как София постучала в дверь, они оба выглядели удивленными.

«Бабушка!! Почему ты не постучала в дверь?» — раздраженно спросил Гарри. И он посмотрел на свою бабушку в полуистерике.

К счастью, их нынешнее положение было очень безопасным. Спать вместе в одеяле, что не соответствовало их первоначальному плану. София уж точно не подозревала об их связи.

— Бабушка, тебе что-нибудь нужно? — спросила Клео, быстро вставая с постели. Клео почувствовала облегчение от своего решения спать на кровати, а не на полу.

Что, если она спала прошлой ночью внизу? Нападет ли бабушка на нее со всеми глупыми вопросами и обвинениями?

София огляделась с задумчивой улыбкой. Глядя на двух влюбленных, которые проснулись с милым отношением. Бабушка казалась счастливой, увидев, что они вдвоем спят.

«Бабушка несколько раз стучала в дверь и звала тебя. Но ты не отвечала. Бабушка должна была войти прямо внутрь. Я тебе мешаю?» — спросила София, намеренно делая мрачное или грустное лицо.

Гарри слегка прищурился. Гарри мог сказать, что София, похоже, лжет. Игнорируя все ее слова, которые были правдой или нет. Гарри встал с кровати и сел.

— Бабушка, тебе что-нибудь нужно? — спросил Гарри.

«Ничего. Бабушка просто хочет сказать тебе поесть, потому что уже довольно поздно. Ты сегодня не будешь работать?»

Гарри и Клео взглянули на настенные часы.

«ОМГ! Уже 9 утра?» Клео серьезно взглянула на Гарри. Гарри уже должен быть в офисе. Но почему этот человек тоже проснулся поздно?

Сегодня было расписание Клео, чтобы пойти в класс. Так что не имело значения, проснулась ли она немного поздно, потому что новый курс начнется в 10. Клео удивленно посмотрела на Гарри, потому что он все еще расслаблялся.

Клео услышала, как Гарри что-то сказал.

— Я отведу тебя в класс, — сказал Гарри, немного ошеломив Клео.

Клео тут же объяснила бабушке, что два дня в неделю у Клео есть разрешение от Гарри ходить на курсы.

***