«Я уже с самого начала сказал твоему другу, что у меня важное дело с этой женщиной. Так что теперь быстро скажи мне, где номер комнаты. Я сам с ней встречусь!» — раздраженно сказал Гарри. Когда он ненавидел повторение слов, которые он говорил так много раз.
Джулия, казалось, могла догадаться по выражению его лица, что ее посетителя, должно быть, хотят застать его возлюбленную с другим мужчиной. Потому что Джулия была первой секретаршей, получившей статус регистрации женщины по имени Аретта вместе с еще одним любовником, который был с ней.
Джулия немного слышала разговор женщины со своим тайным любовником.
«Я рада, что теперь у нас больше времени вместе. Моего парня нет в городе, и он будет дома самое позднее послезавтра. Конечно, ты хотела сопровождать меня, не так ли, дорогая?» — воскликнула женщина по имени Аретта, регистрируясь за своим столом.
Аретта выглядела немного пьяной, когда говорила это. Несколько раз она обнимала возлюбленного, который озорно улыбался ей. В то время Юля уже знала, что рано или поздно роман женщины тоже будет раскрыт.
Но она не ожидала, что этот день наступит в это время. Джулия чувствовала, какое несчастье постигнет ее отель, если она откажется назвать номер комнаты его любовника.
Джулия глубоко вздохнула. Потом ответил.
«Мисс Аретта Памелла в комнате номер 219. Лифт вон там», — сказала Джулия, показывая ему дорогу.
Гарри уже шел к указанному лифту. Нажал кнопку открытия и номер этажа назначения. Затем Гарри позвонил в дверь комнаты 219, когда приехал.
Он чувствовал, что все его вены так сильно набухли.
Гарри терпеливо ждал, пока откроется дверь.
Три раза нажал на звонок. Дверь открыли только тогда, когда хозяин комнаты подумал, что он служащий отеля. Гарри почувствовал, как его лицо покраснело, как вареный краб. Аретта, все еще лежавшая на кровати, смущенно огляделась.
Ее голос эхом разносился по комнате.
«Дорогой? Кто это? Придет служебная комната?» — спросила Аретта, еще не полностью пришедшая в сознание. Гарри, стоявший за дверью, уже смотрел на нее. Он огляделся и посмотрел на тайного любовника Аретты, который открыл ему дверь с таким видом, как будто хотел ударить его ножом.
Гарри бросился внутрь.
«Эй! Кто ты такой! И что ты делаешь? Почему ты крадешься в чужие комнаты?!» кричал ее тайный любовник, который не принял.
Гарри проигнорировал пару глаз, которые лаяли на него. Затем Гарри потянул теплое одеяло, которое Аретта использовала для него, чтобы быстро натянуть. Аретта выглядела так, словно все еще вытягивалась в расстегнутой одежде, ее нижнее белье было частично прикрыто мужской рубашкой, которая не была полностью застегнута.
Показывая изгибы ее груди, которые были плотно обтянуты бюстгальтером, который она носила на верхней части тела. Аретта носила только тонкие и сексуальные трусики, чтобы прикрыть нижнюю часть тела.
Глядя на этот взгляд с чувствами, которые пронзали его сердце. Гарри пошел в ванную, чтобы набрать воды, и плеснул ее на полусонное лицо Аретты, которая все еще была занята поисками своего одеяла, которое куда-то пропало наощупь.
Тайный любовник Аретты держал Гарри за руку, чтобы он не пролил воду, которую он принес, чтобы защитить свою возлюбленную.
Неизвестный выглядел довольно свирепо.
«Что случилось?! Ты шутишь?!» — закричал он, пытаясь разозлиться, когда Гарри пытался напоить своего любовника. Мужчина достаточно храбро противостоял Гарри и велел ему остановиться.
Другой свободной рукой Гарри тут же яростно заблокировал руку мужчины. Затем Гарри привел Аретту в сознание плеском холодной воды. Знал, что вода в раковине в отеле должна быть холодной, потому что он не включил обогреватель, а ночью из-за дождя за пределами отеля было очень холодно.
Аретта боролась с безумием.
— Что ты делаешь? Ты хочешь утопить меня заживо? — возмутилась она, разозлилась и тут же села и обвинила его друга-мужчину в том, что он сделал с ней что-то наглое.
Аретта увидела, что ее друг все еще стоит довольно далеко от нее, подняв руки в знак того, что это не он. Затем взгляд Аретты переместился на нее.
Ясно видя, что ее настоящий возлюбленный стоит перед ней, неся контейнер, который изначально был наполнен водой, а теперь был пуст. Теперь Аретта уверенно знала, кто ее напоил.
Глядя взглядом, который, казалось, хотел убить и даже мог уничтожить кого угодно. Аретта была в ужасной панике.
«Что случилось?» — спросила она, с трудом веря своим глазам. Затем ее взгляд остановился на Гарри.
— Гарри? Что ты здесь делаешь? — нервно спросила Аретта, увидев, что мужчина уже стреляет из винтовки.
По комнате распространилась холодная аура.
Представляя холодный взгляд с одной стороны, который может сломить веру любого, кто видел его смертоносные глаза.
Аретта тут же села и поправила одежду. Видно только, что она смогла застегнуть два конца своей одежды, чтобы слиться руками, потому что она спешила. Аретте казалось, что ее мир с Гарри дал трещину, и она только и ждала, что они оба рухнут в любую минуту.
Аретта знала о Гарри достаточно, чтобы ненавидеть любого лжеца. Так что Аретта, пойманная с другим мужчиной, уж точно не могла много и свободно увернуться.
Гарри уже ответил на удивление Аретты своими застывшими словами.
«Я должен спросить. Что ты делаешь? И кто этот человек?» — спросил Гарри очень холодным и пугающим тоном, чтобы заставить всех вокруг почувствовать холод.
Тайный любовник Аретты, услышавший, как ее возлюбленный упомянул имя ее настоящего любовника, мог только промолчать.
Так этот парень был тем, кого она назвала скучным и неприятным парнем?
С бровями, которые поднимались и опускались неравномерно, любовница Аретты могла только поставить его позицию на конец их ссорящихся отношений. И пытался помешать. Мужчина, должно быть, подумал, что Аретта может захотеть быстро урегулировать их отношения, и это был его шанс.
Ее тайному любовнику уже было все равно, есть у Аретты любовник или нет. И какими будут отношения между ними после этого, темнокожий мужчина больше не хотел заботиться и был готов быть зрителем.
Аретта уже нервничала, но попыталась успокоиться. Пока она не пыталась найти оправдание своим словам позже. Аретта рискнула взглянуть на Гарри.
«Его зовут Николь. И он еще один мой любовник».
Спокойные слова Аретты заставили Гарри усомниться в его слухе.
«Он… твой второй любовник?» — сказал Гарри так тихо, потому что сдерживал все эмоции, охватившие его.
Аретта не могла ответить никакими другими словами, кроме: «Да. Это правда».
Ее слова, казалось, пронзили Гарри резко, и она не могла смотреть ему в глаза.
Аретта подумала, что даже сейчас, если Аретта солжет, Гарри наверняка больше поверит тому, что видел и видел сам. Так зачем Аретте пытаться солгать ему, когда все было ясно и она больше не могла уклоняться?
Разве ее акт самообороны не пропадет даром?
Аретта в замешательстве думала о себе, Гарри и своей госпоже.
Аретта смотрела виновато, но тоже ничего не могла сделать. Зная, что Гарри не мог подумать, что Аретта скажет ему такие приятные слова. И зная, что то, что она сделала, было очень неправильно, и Гарри точно не был дураком.
Аретта увидела, как Гарри смеется так зловеще и резко. До тех пор, пока Аретта не смогла только растерянно смотреть на него и сглотнула слюну. Гарри смотрел на возлюбленную, которую когда-то любил, с очень грустным чувством.
Чувствовал себя очень опустошенным, чтобы принять эту суровую реальность. И действительно сомневался в сообщении, которое он получил, но, наконец, заинтересовался правдой.
Сначала Гарри подумал, что, возможно, его подставили. Но то, что только что сказала Аретта, развеяло все его аргументы.
Его звали Николь. И он был ее другим любовником.
Гарри совершенно потерял дар речи. Намеренно пошел домой пораньше сегодня, чтобы удивить ее и возобновить встречу. Это Аретта первой преподнесла ему особый сюрприз?
И будучи такой красивой и даже такой неординарной, Гарри удалось ей поразить.
Увидев своими глазами, что женщина отдалась другому мужчине. Гарри крепко сжал кулаки. Старался не выглядеть слабым, но и не хотел выглядеть так, будто ему все равно.
Гарри еще больше хотелось осудить эту женщину.
«Чего мне не хватает?» — так внезапно и расстроенно спросил Гарри. Гарри не думал, что когда-либо допустил хоть одну ошибку. Всегда подчинялся желаниям женщины и давал ей все, что она просила.
Затем Гарри взглянул на их вещи, разбросанные под полом. Гарри хорошо узнал пояс и часы, которые он подарил ей, когда Аретта сказала, что отдаст их своему дяде, который очень ей помог.
Сверкающими глазами Гарри посмотрел на Аретту.
— Разве это не те вещи, которые я тебе подарил? — спросил Гарри, указывая на вещи.
Он чувствовал себя пойманным с поличным. Аретта снова начала паниковать и вспомнила, как она на самом деле просила Гарри дать его ей и кому она собиралась его отдать.
Вторую ложь Арреты раскрыл Гарри.
@вебновел
***