Гарри тут же сделал серьезное лицо.
«Почему ты это сказал?» — неодобрительно спросил Гарри. Клео ответила небрежно.
«Это потому, что твое отношение такое двусмысленное. Иногда это раздражает, а иногда либо хорошо, либо имеет определенные намерения. Я действительно не знаю, что у тебя на сердце и в уме. К счастью, этот брак не наш настоящий».
Гарри все глубже погружался в чувство страдания, когда Клео легкомысленно сказала, что их брак ненастоящий и что их отношения несовместимы без видимой причины.
Гарри прекратил все свои действия.
— Я никогда не думал, что этот брак ненастоящий, — сказал Гарри, изо всех сил сдерживая эмоции.
Клео вдруг замолчала.
— Я снова оговорился? Клео раздраженно сказала:
Сама Клео задавалась вопросом, почему она продолжала говорить неправильные вещи каждый раз, когда встречалась с Гарри. Возможно, это было из-за того, что у нее были проблемы с мозгом и ртом. Затем Клео поправила свои мысли, когда что-то вспомнила.
Клео уже смотрела на Гарри серьезно и уверенно.
— Разве это не то, что ты говорил мне раньше? — сказала Клео, отчего брови Гарри поднялись. Гарри, казалось, не сразу понял, что она сказала.
Клео пришлось повторить.
«Никогда не забывай. Это всего лишь брак по контракту. Мы с тобой на самом деле не женаты! Так что никогда не думай, что эта свадьба твоя настоящая». Я до сих пор отчетливо помню все твои слова в то время, — сказала Клео, снова напоминая Гарри о его собственных словах в день их свадьбы.
Гарри в то время ясно дал понять, что их брак никогда не будет их настоящим. Так почему же он выглядел сердитым и забыл свои слова?
Гарри проклинал собственную глупость. И сожалел о бесполезных заявлениях, за которые он не может нести ответственность. Гарри чувствовал себя в углу ситуации.
Знал, что если он увернется сейчас и притворится, что не помнит, это только создаст впечатление, что он не может сдержать свое обещание. Гарри тоже не хотел этого признавать.
— Я когда-нибудь это говорил? — пробормотал Гарри, делая вид, что не помнит.
Клео посмотрела на него испытующими глазами.
— Я знаю, что ты помнишь. Так что не притворяйся, что забыл. Так к какому из твоих слов мне прислушаться? Клео сказала, прося успокоения.
Гарри не мог не ответить.
«Конечно, мои самые последние слова. Мы женаты по контракту. Однако наш брак юридически действителен». Гарри сказал, не хотел, чтобы его обвиняли.
Клео казалась пораженной словами Гарри. Косвенно она соглашалась с тем, что он сказал правду.
Затем Клео встала, чтобы закончить трапезу.
«Куда ты направляешься?» — спросил Гарри, похоже, его не удовлетворил их разговор.
Клео уже подняла свою тарелку.
«Я поела, и мне хочется спать. Я пойду в свою комнату», — просто ответила Клео.
Гарри спонтанно издевался над ней.
— Девочка-свинка, — очень тихо сказал Гарри. Клео все еще могла его слышать.
Подняв бровь, спросила Клео.
«Девочка-свинка?»
Клео нашла это очень забавным.
«Вы ограниченный человек! Вы знаете это?» Клео дразнила его в ответ.
Гарри тут же посмотрел на нее. Клео не выглядела испуганной.
Знал, что они были в беспроигрышной позиции. Клео точно не стала бы сидеть сложа руки, если бы Гарри небрежно насмехался над ней.
Клео поспешно вбежала в свою комнату. И стала укладывать свое усталое тело, чтобы немного поспать. На ее мобильный пришло сообщение. Клео прочитала короткое сообщение.
[ ‘Я НЕ ДОСТАЮ ВАМ ЖИТЬ СЧАСТЛИВОЙ!’ ]
Написал сообщение так загадочно, используя заглавные буквы и жирный шрифт с двумя восклицательными знаками. Клео быстро отложила телефон.
Клео, которая была потрясена и запаниковала, снова начала читать сообщение.
[ ‘Я НЕ ДОСТАЮ ВАМ ЖИТЬ СЧАСТЛИВОЙ!’ ]
за которым последовало второе сообщение, которое пришло вскоре после того, как она закончила читать первое сообщение.
[ ‘Я ЗАБЕРУ ВАШЕ СЧАСТЬЕ ПОСЛЕ ЭТОГО!’ ]
Затем третье сообщение.
[ ‘ТЫ УВИДИШЬ!!!’ ]
Клео внимательно изучила содержание сообщения. Почувствовал, что не узнает ряд цифр, перечисленных на нем. Кто именно угрожал ей в это время ночи?
И с каких это пор у нее появились враги? Тогда кого этот человек имел в виду под словом «вы»? Так чьему же счастью тот человек не позволит? Может быть, этот человек имел в виду счастье Клео и Гарри?
Супружеская пара счастливо живет на глазах у публики. И этот человек ни за что не хотел бы отпустить его.
У Клео внезапно появилось плохое предчувствие.
Не понял, почему сообщение должно было быть адресовано ей? Должна ли она рассказать об этом Гарри? Или как?
Клео все еще боролась с этой мыслью, когда внезапно появился Гарри.
«Почему у тебя такое выражение лица, когда ты читаешь сообщение? Разве это не хорошее сообщение?» — спросил Гарри, которому каким-то образом удалось выйти из дверного проема и встать перед Клео.
Клео, которая говорила серьезно, автоматически была застигнута врасплох.
— С каких это пор ты входил? И почему не стучал в дверь? — спросила Клео, которая даже не согласилась с невежливым отношением Гарри, которое было непредсказуемо.
Гарри, конечно, забыл, что это женская комната, хотя это и его законная жена. Они не были связаны достаточно близкими отношениями, чтобы впускать представителей противоположного пола в свое личное пространство.
Подумал, что Гарри захочет отомстить ей, ведь однажды Клео ворвалась в кабинет Дирги, когда они впервые познакомились.
По этой причине Гарри точно не знал.
«Я несколько раз стучал в дверь, но ты не отвечал. Я рефлекторно открыл незапертую дверь и вошел. У тебя нехорошее выражение лица. У тебя плохие новости?» — спросил Гарри, которого очень обеспокоила перемена в лице Клео, которая выглядела напряженной.
— Я в порядке, — воскликнула Клео, исправляя выражение лица.
Гарри определенно не поверил этому.
Он быстро взял сотовый телефон из рук Клео. Гарри быстро смог прочитать три сообщения с угрозами, отправленные Клео с загадочного номера. Он почувствовал, как его гнев достигает предела.
Гарри повернулся к Клео.
— Вы получали сообщения с угрозами? — спросил Гарри.
— Я не слишком уверен. Клео старалась не усугублять ситуацию и не преувеличивать то, что не обязательно имело место.
Гарри уставился на Клео.
«Если я не войду в вашу комнату и не возьму ваш мобильный телефон. Вы не расскажете мне об этом деле?» — с гневом спросил Гарри.
Гарри определенно не стал бы молчать по этому поводу.
***
«С каких это пор вы получили это сообщение?» — снова нетерпеливо спросил Гарри, когда Клео, казалось, замолчала.
Клео почувствовала, как ее лицо побледнело.
«Ты в порядке?» Гарри смягчил свой голос, который немного повысился. Клео спонтанно покачала головой.
«Я просто был удивлен, вот и все. Кроме того, я тоже только что получил это сообщение, только что. Я понятия не имею, от кого это сообщение, и не могу предположить, кто бы это мог быть. У тебя есть тень?» — с тревогой спросила Клео, надеясь, что Гарри что-то знает.
На самом деле Гарри предсказал одного человека, и этим человеком была Аретта. Но он не хотел делать выводы слишком быстро без доказательств. Эта угроза очень хорошо совпала со встречей Гарри с Ареттой.
Но могло ли это сообщение действительно исходить от нее?
«Я не знаю. Но пришлите мне номер и дайте мне скриншот сообщения. Я попрошу кого-нибудь провести расследование. Вам лучше не волноваться слишком сильно», Гарри попытался успокоить Клео.
Затем Клео попыталась отдышаться. Пока Гарри не почувствовал себя немного удивленным.
— Это сообщение так сильно вас потрясло? — спросил Гарри, который не хотел, чтобы Клео слишком много думала о содержании сообщения, и чувствовал, что ее поведение было довольно чрезмерным.
Может быть, она и в самом деле была трусихой? Именно поэтому, когда она получила сообщение, содержащее угрозу. Она была так напугана и обеспокоена.
«Честно говоря, я думал об одном человеке как о виновнике. Но я не уверен, потому что это мог быть кто-то другой. Я боюсь, что то, что случилось в моем прошлом, повторится снова».
Гарри, похоже, заинтересовала история Клео.
«Что ты имеешь в виду?» — с любопытством спросил Гарри.
Клео немного не решалась сказать ему. Чувствовал, что это неинтересная история, и Гарри точно не будет интересно. Вместо этого Гарри заставил Клео рассказать историю.
— Говори все, что хочешь, и скажи мне. Потому что я все услышу, — сказал Гарри, пытаясь успокоиться. Но в его сердце какое-то режущее чувство, казалось, прочерчивало его душу.
Клео была спокойнее, когда говорила.
«Раньше у меня была очень близкая подруга. Она моя лучшая подруга, которая является самой близкой подругой, и наоборот. Мы были друзьями, когда учились в средней школе. Затем продолжаем в последующие годы. Мы оба, наконец, знаем одного и того же человека. , — медленно, но последовательно сказала Клео с самого начала рассказа.
Гарри внимательно слушал.
«Моя лучшая подруга любила его. Начала гоняться за парнем и все время пыталась его заполучить. Я понятия не имел, что у нее была такая огромная одержимость любимым мужчиной. Так что в то время она очень злилась на меня, когда мужчина, которого она любимый отверг ее и признался мне в любви. Тогда наша дружба окончательно разрушилась».
Клео задержала дыхание, чтобы нейтрализовать свои эмоции, пока говорила. Гарри, уже сидевший рядом, посмотрел на Клео прищуренными глазами.
— Он… пригласил тебя на свидание. Тогда каков твой ответ? Вместо этого внимание Гарри было смещено на конец последнего слова истории Клео.
Клео нахмурилась.
«Конечно, я не об этом хочу беспокоиться. Но о том, что наши отношения разрушены из-за этой проблемы…»
Гарри быстро оборвал Клео.
***